附件10.23


最終執行版本

奧林公司

供款僱員擁有權

修訂和重述自2018年1月1日









































目錄

第一條定義.... 1
第二條參與...... 13
2.1 在重述生效日期... 13
2.2 重述生效日期後....... 13

第三條供款..... 14
3.1 遞延税項供款.... 14
3.2 遞延供款的限制..... 15
3.3 已課税供款.... 18
3.4 僱主供款.... 18
3.5 對納税供款和公司供款的限制... 19
3.6 滾存供款及先前計劃轉移..... 22
3.7 福利和供款限制....... 23
3.8 Roth 401(k)供款... 25
3.9 合格的獨立業務範圍.... 26

第四條職工持股貸款... 27
4.1 [已保留]................................................................................................................................................. 27
4.2 [已保留]................................................................................................................................................. 27
4.3 對用ESOP貸款收益收購股票的限制... 27
4.4 [已保留]................................................................................................................................................. 27
4.5 [已保留]................................................................................................................................................. 27

第五條對參與人帳户的分配....... 28
5.1 Roth 401(k)供款和已納税供款...... 28
5.2 就已分配公司股份的股息作出的分配... 28
5.3 等額供款.... 29
5.4 業績匹配供款....... 31
5.5 Aegis退休計劃供款分配...... 31
5.6 君主退休計劃供款分配... 31
5.7 退休供款... 31

第六條供款的投資....... 35
6.1 賬户的參與者指示.... 35
6.2 公司股份投資...... 35
6.2A 投資Olin普通股基金的限制....... 36
6.3 等額供款及表現等額供款的投資....... 36
6.4 特別分配帳户.... 37

第七條VESTING......................................................................................................................38
7.1遞延供款税款、第401(K)ROTH供款賬户及已評税供款賬户的歸屬.38
7.2公司供款Accounts............................................................................................的歸屬38
7.3.轉賬或從其他Plans.........................................................轉賬的款項的歸屬39
7.4 Forfeitures..................................................................................................................39
7.5償還之前的Distributions.............................................................................................................39

第八條EMPLOYMENT...........................................終止前的退出41
8.1 Withdrawals..............................................................................................................的優先級.41
8.2.對一般Withdrawals............................................................................................................的處罰42
8.3艱難困苦Withdrawals................................................................................................................42
8.4.Suspension..............................................................................................................期間...43
8.5對Loans......................................................未達標的參與者的退款限制43

第九條對參與方和BENEFICIARIES......................................................................的貸款44
9.1 Loan Program.................................................................................................................44




9.2一般Rules.................................................................................................................44
9.3 Amount.................................................................................................................44
9.4 Loan............................................................................................................利率和期限45
9.5 Security.................................................................................................................45
9.6 Repayment.................................................................................................................45

第X條DISTRIBUTIONS......................................................................................................................46
10.1終止Employment......................................................................................................................46
10.2 Distribution...............................................................................................................方法.47
10.3 Distribution...............................................................................................................的格式...47
10.4 Distribution...............................................................................................................日期.48
10.5符合適用的Law..............................................................................................................48
10.6為符合合格國內關係Order..........................................................的分銷48
10.7與股票Distributions...............................................................................有關的分銷權48

文章xi信任FUND.....................................................................................................................50
11.1信任Agreement..................................................................................................................50
11.2 Trustee..................................................................................................................50
11.3 Contributions...............................................................................................................的迴歸.50

第XII條ADMINISTRATION...........................................................................................................................51
12.1管理Committee.........................................................................................................................51
12.2投資Committee.................................................................................................................51
12.3 Delegation...................................................................................................................51
12.4 Company...............................................................................................................採取的行動.51
12.5僱用Agents................................................................................................................51
12.6信託Responsibilities..........................................................................................................................51
12.7 Compensation...................................................................................................................52
12.8委員會Liability...................................................................................................................52
12.9向Participants...............................................................................................................報告.52
12.10管理Expenses............................................................................................................................52
12.11關於僱主Stock.......................................................................的特別受託條款53

第十三條投票和招標OFFERS...................................................................................................54
13.1 Stock..........................................................................................................................公司的投票權54
13.2招標公司Stock.........................................................................................................................54

第XIV條修正案和TERMINATION...........................................................................................56
14.1 Amendment...................................................................................................................56
14.2 Termination...................................................................................................................56
14.3終止參與僱主的Participation..........................................................................56

第十五條雜項PROVISIONS...................................................................................................57
15.1 Benefits..........................................................................................................................的非異化57
15.2完全由信託Fund..................................................................................................支付的福利57
15.3 Employment......................................................................................................................無合同57
15.4 Incompetency...................................................................................................................57
15.5缺少Recipients.................................................................................................................57
15.6 Assets..............................................................................計劃的合併、合併和轉讓57
15.7索賠Procedures.................................................................................................................58
15.8 Participants........................................................................................................................的合作59
15.9適用的Law..................................................................................................................59
15.10性別和Number...................................................................................................................59
15.11 Headings.......................................................................................................................................59
15.12退伍軍人在Re-Employment...................................................................................................上的權利59
15.13訴訟時效和Mitigation...........................................................................................................60
15.14 Evidence.......................................................................................................................................60





附錄A-1 TOP Heavy PROVISIONS..........................................................................................................62
附錄A-2國內税收代碼REQUIREMENTS.....................................................................66


















































奧林公司

供款僱員擁有權

修訂並重新發布,自2018年1月1日起生效

引言

Olin公司供款員工持股計劃(“計劃”)是一種股票紅利計劃,包括現金或遞延安排,幷包括1986年修訂的“國內税法”(“守則”)第4975(E)(7)節所指的“員工持股計劃”部分(“員工持股計劃”)。該計劃的員工持股計劃部分旨在主要投資於守則第409節(L)所界定的僱主證券。
本計劃文件中對本計劃進行了修訂和重述,其條款自2018年1月1日(重述生效日期)起生效,除非本計劃另有規定,所有先前的法定要求均在本計劃中繼續執行。該計劃旨在真誠地遵守2006年《養卹金保護法》、2008年《工人、退休人員和僱主恢復法》以及《英雄收入援助和減免税法》的要求。在重述生效日期之前終止服務的員工的權利應受自員工終止服務之日起生效的先前計劃的條款管轄,但如果員工在重述生效日期後保留本計劃下的賬户,則分配該賬户的管理、時間安排和估值應根據本計劃的條款確定。
每一參與僱主參與本計劃應僅限於為受僱於該參與僱主及其關聯公司的參與者提供福利。參加僱主的繳費應根據受僱於該特定參加僱主的參與者確定。本計劃應作為單一計劃進行管理,而不應作為公司和每個參與僱主的單獨計劃。公司和參與僱主在本計劃下的所有繳費,連同由此產生的任何增量,應用於按照計劃的規定向計劃下的參與者支付福利,而不考慮由哪個或哪些參與僱主為特定參與者的福利提供資金。
該計劃的目的是鼓勵員工節儉,為他們提供一種為未來儲蓄的手段。

簡史

奧林公司於1964年7月1日製定了該計劃。該計劃是為符合條件的員工設立的儲蓄計劃,最初被稱為Olin Employee Thrift計劃。從1989年6月12日起,該計劃由當時的現金或延期安排的股票紅利計劃更名為Olin公司供款員工持股計劃,並進行了修改,以包括該計劃的ESOP部分。此後,在這一重述之前,該計劃不時被修改。

自1999年2月8日,也就是Arch化工公司(“ARCH”)從公司剝離出來之日起,該計劃被轉換為一項多僱主計劃,涵蓋Olin及其附屬公司的員工,以及Arch及其附屬公司的員工。自2001年3月1日起,Arch不再是該計劃的參與僱主,該計劃不再是一個多僱主計劃。自同一日期起,所有ARCH參與者的賬户都被轉移到ARCH化學公司的員工持股計劃中。在該計劃是一項多僱主計劃期間,該計劃的員工持股計劃部分由兩個員工持股計劃子帳户組成:對於本公司及其關聯公司,一個子帳户投資於本公司的僱主證券;對於ARCH及其關聯公司,一個子帳户投資於ARCH的合格僱主證券。該計劃是一項多僱主計劃時適用的規定已普遍刪除。





自2001年9月1日起,奧林公司的全資子公司君主銅銅公司及其附屬公司(“君主”)成為該計劃的參與僱主,其股票紅利計劃被併入該計劃。

自2007年7月2日起,大通銅業儲蓄及利潤分享計劃和大通銅業小時工儲蓄計劃(以下簡稱“大通計劃”)併入本計劃。在大通計劃與大通計劃合併並將大通計劃下的賬户轉移至計劃的受託人/記錄保管人後,大通計劃中與此類賬户相關的參與者和受益人應根據計劃的條款和條件參與Olin計劃。

自2008年1月1日起,Olin Corporation的全資子公司Pioneer Companies Inc.及其附屬公司(“Pioneer”)成為該計劃的參與僱主,其合格固定繳款養老金計劃(恆基兆業談判單位員工的Pioneer America LLC儲蓄計劃、受薪員工的Pioneer America LLC儲蓄計劃和Tacoma談判單位員工的Pioneer America LLC儲蓄計劃)下的參與和供款於2007年12月31日被凍結。自2008年3月31日起,先鋒計劃被合併到計劃中。在先鋒計劃合併為計劃並將先鋒計劃下的賬户轉移到計劃的受託人/記錄保管人之後,先鋒計劃中與此類賬户有關的參與者和受益人應根據計劃的條款和條件參加Olin計劃。

自2011年初温徹斯特彈藥公司成立之日起生效,奧林公司的全資子公司温徹斯特彈藥公司及其附屬公司(“温徹斯特彈藥”)成為該計劃的參與僱主。

自2013年1月1日起,Olin公司的全資子公司Olin氯鹼物流有限公司及其附屬公司(“氯鹼物流”)成為該計劃的參與僱主。

自2014年1月1日起,Olin/K.A.Steel Chemals,Inc.(“KA Steel”)成為該計劃的參與僱主(但僅限於KA Steel的此類集體談判員工,該員工已被討價還價參加該計劃)。

自2014年8月19日起,KA Steel成為該計劃的全面參與僱主,其合格固定繳款養老金計劃(K.A.Steel Chemals Inc.遠程司機401(K)計劃、K.A.Steel Chemals Inc.員工401(K)計劃和K.A.Steel Chemical Diverers‘401(K)計劃(本文稱為“KA Steel計劃”)下的參與和供款於該日期併入該計劃。

作為陶氏化學公司(“陶氏化學”)與本公司關於自2015年10月5日起將陶氏氯氣相關業務剝離給本公司的交易(“陶氏交易”)的一部分,於該日從陶氏化學公司(“陶氏化學”)調至Blue Cube Operations,LLC(“Olin Dow附屬公司”)的若干陶氏僱員(包括集體協商的僱員)的僱用(“陶氏受讓人”)。截至與陶氏化學的交易,Olin Dow子公司成為該計劃的參與僱主。



















第一條

定義

“賬户”是指任何參與者的遞延繳税賬户、ROTH 401(K)繳費賬户、納税繳費賬户、公司繳費賬户、展期繳費賬户以及管理委員會或受託人可能設立的其他賬户(S)或子賬户的總和。

“積極參與者”是指根據第二條參與本計劃的任何合格員工,受關聯公司積極僱用,並仍在本計劃下擁有賬户的任何員工。

“實際繳費百分比”是指就某一特定組別的合資格僱員而言,每組合資格僱員的繳費百分比的平均數。貢獻百分比是組中每個符合條件的員工的比率(以百分比表示),通過除法確定

(A)(I)代表該合資格僱員就該計劃年度所作的任何匹配供款(及表現匹配供款,以及合資格的非選擇性供款(如有的話),但不包括用於滿足附錄A所述的最低最高分配額的任何款額)的公平市場價值的總和,加上(Ii)代表該合資格僱員或由該合資格僱員就該計劃年度所作的經評税供款,
(B)該合資格僱員在該計劃年度的收入。

為確定此類比率,符合條件的員工包括:

(I)直接或間接有資格根據計劃年度作出遞延繳税或收取配對供款和業績配對供款(包括因沒收而獲得的配給)的僱員;

(Ii)因未向本計劃或關聯公司的另一計劃繳費而無法繳納遞延税款或無法獲得配對供款或業績配對供款的僱員;

(Iii)如非因分配、貸款或選擇不參加該計劃(某些一次性選舉除外)而有資格作出遞延供款的僱員,即使該僱員可能因該項暫停而不能作出該等遞延供款或收取等額供款或與工作表現相符的供款的分配,亦不會如此;或

(Iv)僱員因《守則》第415(C)(1)條或2000年1月1日之前因第415(C)(1)條或在2000年1月1日之前因《守則》第415(E)條而不能獲得額外的年度增加額而無法繳納遞延税款或獲得配對供款或業績配對供款的僱員。

如果上文第(I)、(Ii)、(Iii)或(Iv)段所述的合格僱員沒有繳納遞延税款,也沒有收到計劃年度計劃下的匹配繳費或績效匹配繳費,則在確定該計劃年度的平均繳費百分比時,該參與者的繳費百分比應為零。在確定出資百分比時,管理委員會可選擇在法規允許的範圍內,考慮對本公司或關聯公司維持的任何計劃作出貢獻的選擇性延期(在守則第402(G)(3)(A)節中定義)和受守則第401(K)節限制(如守則第401(M)(4)(C)節所界定)限制的合格非選擇性延期。

在確定貢獻百分比時,應排除下列匹配貢獻和績效匹配貢獻:

1


(X)參與者因超過《守則》第402(G)節所規定的允許美元限額的遞延税款而喪失的配對繳款和業績配對繳款;

(Y)為糾正超過《守則》第415(C)節的分配而沒收或退還參與者的配對繳款和業績配對繳款;以及

(Z)參與者為滿足計劃第3.2節和第3.5節所述的限制而作出的分配中喪失的配對繳款和業績配對繳款。

實際繳費比例應計算為最接近符合條件的員工收入的百分之一。

談判股僱員和非談判股僱員在這兩個組別中的實際繳款百分比應分別確定。

儘管作為1996年《小企業就業保護法》的一部分對法典第401(M)(2)(A)節進行了修改,但實際繳款百分比是根據參與者當前計劃年度數據按照上述公式計算的。這種選擇一旦作出,就不能撤銷,除非法規規定,包括美國國税局第98-1號通知。只有在以下情況下,本計劃才可切換到上一年度測試(通過計劃修訂):(I)本計劃使用當年測試的時間少於5年,或由於本計劃已經生效;或(Ii)第98-1號通知或隨後的法規允許這樣做。如果從本年度測試切換到上一年測試,則通知98-1(或任何後續法規)中的規則適用於確定在轉換的年份如何調整非高薪員工的實際繳費百分比。

“實際延期百分比”是指,就特定的一組合格僱員而言,每組合格僱員的延期百分比的平均值。延期百分比是組中每個符合條件的員工的比率(以百分比表示),通過除法確定

(A)(I)代表該合資格僱員或由該合資格僱員就該計劃年度所作的遞延税款供款,及。(Ii)合資格的非選擇性或合資格的配對供款(如有的話)。

(B)該合資格僱員在該計劃年度的收入。

這樣的實際延期百分比應計算到符合條件的員工收入的最接近百分之一。

實際延期百分比應分別針對這兩組中的談判股僱員和非談判股僱員確定。

為確定此類比率,代表任何參與者的遞延繳税應包括根據減薪協議作出的任何遞延繳税,包括高薪員工的超額遞延繳税(如第3.2(B)節所述),但不包括(1)非高薪員工僅因本計劃或本公司任何計劃下的遞延繳税而產生的超額遞延繳税;以及(2)計入實際繳款百分比的遞延繳税(前提是第3.2節所述的實際遞延百分比測試符合且不排除這些遞延繳税)。

為了計算實際遞延百分比,如果不是因為沒有繳納遞延繳税,符合資格的僱員將被視為參與者,其賬户不會繳納遞延繳税。

儘管守則第401(K)(3)(A)節有所更改,公司仍選擇根據上述公式,根據參與者當前計劃年度數據計算實際延期百分比。
2


作為1996年《小企業就業保護法》的一部分頒佈。這種選擇一旦作出,就不能撤銷,除非法規規定,包括美國國税局第98-1號通知。只有在以下情況下,公司才能將計劃轉換為上一年度測試(通過計劃修訂):(I)計劃使用當年測試的時間少於5年,或計劃已生效;或(Ii)通知98-1或後續法規允許這樣做。如果從本年度測試切換到上一年測試,則通知98-1(或任何後續法規)中的規則適用於確定在轉換年份如何調整非高薪員工的實際延期百分比。

在任何計劃年度,任何高薪員工有資格在本計劃之外的關聯公司維護的一個或多個計劃中根據代碼第401(K)節所述的一個或多個計劃將税前繳款分配到其賬户的實際遞延百分比應視為所有此類繳款都已計入本計劃。

“管理委員會”是指第12.1節所述的委員會。

“宙斯盾退休供款”是指由Aegis,Inc.(1997年9月30日以後簡稱為“Aegis”,公司的一個非法人部門)(“Aegis”)根據先期計劃作出的退休供款,根據先期計劃分配給符合條件的Aegis員工的Aegis退休供款賬户。宙斯盾退休供款在2004年6月將宙斯盾業務出售給HCC Industries Inc.(“HCC”)後停止。在先期計劃下,分配給符合資格的宙斯盾活躍參與者的退休繳費賬户的金額,其投資方式和百分比與宙斯盾參與者的其他參與者定向投資相同。

“Aegis退休供款賬户”是指對於Aegis僱用(或以前僱用)的合格參與者而言,其賬户中屬於Aegis退休供款的部分。 參與人的Aegis退休供款賬户餘額僅可在服務終止、死亡、殘疾或退休時分配,不可提取、在職分配或貸款。

“關聯公司”指
(a)公司,

(b)作為受控公司集團成員的每個其他公司(定義見《法典》第414條第(b)款,即,根據《守則》第1563(a)條確定,不考慮《守則》第1563(a)(4)條和第1563(e)(3)(C)條,但在《守則》第1563(a)(1)條(包括本公司)中出現的短語“至少80%”應被替換為短語“超過50%”,

(c)與本公司受共同控制(定義見守則第414(c)條)的任何貿易或業務),

(d)屬於包括本公司在內的附屬服務集團的任何組織(不論是否註冊成立),

(e)根據守則第414(o)條規定須與本公司合併的任何實體,

(f)公司指定為關聯僱主的任何子公司。

“談判單位僱員”是指僱員代表與參與僱主之間的集體談判協議所涵蓋的合格僱員。

“受益人”是指參與者不時以書面形式向管理委員會指定的受益人,在參與者死亡時,受益人可獲得其賬户在其死亡時的價值。 為了有效,指定必須以行政委員會可接受的形式或方式提供。 如果參與者已婚,受益人應為
3


參與者的配偶,除非該配偶在計劃代表或公證人見證下以書面形式同意指定另一人為受益人。 配偶作為受益人的指定不會在該人與參與者離婚後自動撤銷、失效或改變。 如果參與者去世時沒有在世配偶,並且在其去世時沒有有效的受益人指定,則其受益人應為其遺產。 受益人在管理已故參與者賬户和分配賬户的有限和專有目的下應被視為參與者。

“董事會”指公司董事會。

“法典”是指1986年的《國內税收法典》,經不時修訂。 凡提及《守則》的任何章節,均應包括其任何後續條款及其下的適用條例。 《規範》中定義的任何術語或短語,如果在本文中使用,應具有《規範》賦予的相同含義,除非上下文明確要求具有不同含義。

“公司”指Olin Corporation及其通過合併、收購或其他方式獲得的任何繼承人。

“公司供款”指配對供款、表現配對供款、退休供款、Aegis退休供款及Monarch退休供款(如有)。

“公司供款賬户”是指,就參與者而言,參與者賬户中屬於公司供款(如有)的部分。

“公司股票”是指在紐約證券交易所(或其他適用的國家交易所)交易的每股面值1美元的公司普通股。 公司股票構成代碼第409(l)節所指的僱主證券。

“報酬”是指在扣除《守則》第125條所述計劃中的任何遞延納税供款或任何減薪供款之前,就合格員工向任何參與僱主提供的定期工作時間向其支付的基本報酬。 “報酬”不包括任何額外報酬,如輪班差額、加班(參與僱主視為合格員工正常計劃工作時間的一部分的加班時間除外)、生活津貼和類似津貼以及獎勵報酬,如從獎金計劃和行使股票增值權或股票期權中獲得的金額。 儘管有上述規定,自2008年1月1日起生效,且僅用於確定用於確定本計劃下的退休供款額的補償,補償應如第一句所述,但應包括輪班差額、加班費和激勵補償,並不包括(a)任何供款額或根據以下條款分配的福利價值,公司的限定福利養老金計劃、本計劃或任何其他遞延補償計劃或項目,(b)根據員工福利或附加福利計劃或項目提供的任何福利,或任何附加福利的應納税價值,(c)生活成本和類似津貼,(d)根據績效單位計劃或其他長期獎金計劃支付的金額,(e)簽約獎金和類似獎金,以及(f)其他額外收入。 儘管有上述規定,對於陶氏受讓人,薪酬不應包括根據交易文件向陶氏受讓人提供的任何特殊現金獎勵或“過渡現金付款”,這些獎勵或“過渡現金付款”通常旨在取代某些利益的價值(包括但不限於若干界定福利退休金及退休後福利)或其中部分,在陶氏交易之前,陶氏受讓人有資格在陶氏獲得。

在1994年1月1日或之後開始的計劃年度,根據該計劃可考慮的最高年補償額不得超過150,000美元,這是根據經不時修訂的《守則》第401(A)(17)(B)節根據生活費用的增加而調整的。根據《守則》第401(A)(17)(B)節的規定,在確定從2001年12月31日開始的任何計劃年度撥款時所考慮的補償不得超過200,000美元,並根據生活費用的增加進行調整。一個日曆年的有效生活費調整適用於從該日曆年開始確定補償的任何期間(如計劃年),但不得超過12個月(即確定期間)。如果確定期間不足12個月,賠償限額將乘以分數,分數的分子為確定期間的月數,分母為12。
4



“當前市場價值”的意思是:

(I)任何一天

(A)適用於涉及公司股票的交易,

(I)如公司股份已售出,則受託人於指定日期就所有售出股份收取的加權平均淨股價,或如並非所有出售指示均可於指定日期全數執行,則在全面執行該指示出售所需期間(該期間的最後一天稱為“結算日期”)所收到的加權平均股份淨價,該平均數應根據根據出售指示出售的每股股份的平均淨收益計算,直至截至指定出售日期所指示的全部金額已售出為止。

(Ii)如購買公司股份(而第III節並不適用),受託人在購買當日為所有股份支付的加權平均每股價格(包括佣金及其他開支,如有的話),或如並非所有購買指示均可在某一日期全數執行,則以每股平均價格(包括佣金及其他開支,如有的話)為基礎,在全面執行該購買指示所需的期間內支付的加權平均股價,如果有的話)在每一天按照購買指示進行購買,直到該指示完全執行為止。

(Iii)如果公司股票是直接從公司購買或由公司直接出資的,無論該等股份是庫存股、授權和以前未發行的股份,還是公司以前發行和回購的股份,則購買價(或出資價值)應為受託人在公開市場上購買的股份所支付的加權平均價格(如果是參與者定向投資,則為受託人電匯給受託人的日期);然而,明確的條件是,不得就該等購買(或出資)收取佣金,如果受託人在該日期沒有進行公開市場購買,則該等股票的每股購買價(或每股出資價值)應為該日期在紐約證券交易所綜合交易報告系統上報告的公司股票的高價和低價的平均值。

買入和賣出的指示應每天分批交付受託人,實際購買和出售的淨收益將按先進先出的原則用於滿足最古老的一批尚未完成的交易指示。

(B)適用於計劃條款允許的涉及其他投資的交易,由全國證券交易商協會、紐約證券交易所綜合交易報告系統或受託人確定的適用於適用投資的其他第三方報告系統或定價來源報告的收盤價

(I)如果記錄管理人在下午4時前收到買入或賣出的指示。東部時間(或由記錄保管員不時或為某一特定日期確定的其他時間),在市場開盤之日、收到訂單之日或

(Ii)如在該時間後收到買入或賣出的指令,或在接獲指示當日市場仍未開市,則自下一個營業日期起計算。

(C)為報告目的(包括但不限於通過參與者賬户報表提供的報告,以及記錄員的在線報告系統(如有)或語音應答系統(如有)),由適用的投資者報告的特定投資的收盤價
5


第三方報告制度或定價來源,但如果報告期的最後一天不是營業日,則應採用最近一個營業日的收盤價。儘管如上所述,


(I)如果參與者指示出售其賬户中的部分或全部公司股票,出售的淨收益將根據上文(A)(I)分段所述的當前市值在結算日期記入其賬户,並應更新其賬户;

(2)如果參與者指示為其賬户購買公司股票,則該公司股票將根據上文(A)(2)分段所述的當前市值記入其賬户的貸方,並應在結算日更新其賬户;以及

(Iii)任何與購買或出售公司股票有關的資產移入或移出其他基金的交易,將在該交易的結算日之前不會生效。

“收入”係指對守則第125節所述計劃所作的任何遞延繳税或減薪繳款,在扣減前的補償,如守則第414節(S)所述。在1994年1月1日或之後開始的計劃年度,根據計劃可考慮的最高收入數額不得超過150,000美元,這是根據不時修訂的《守則》第401(A)(17)(B)節根據生活費用的增加而調整的。從2001年12月31日之後開始的任何計劃年度考慮的收入不得超過200,000美元,按照《守則》第401(A)(17)(B)節的生活費用增加進行調整。一個日曆年有效的生活費調整適用於從該日曆年開始的任何不超過12個月的期間(如計劃年),補償是在該日曆年確定的(即確定期間)。如果確定期間少於12個月,則將收入限額乘以一個分數,分數的分子是確定期間的月數,分母是12。

原計劃的“生效日期”指1964年7月1日。

“合格員工”指參與僱主僱用的任何人員(包括同時為員工的任何管理人員或董事),並以其身份登記在參與僱主的有效工資單上,前提是該員工也是(i)在美國提供服務或(ii)應參與僱主的要求在美國境外提供服務的美國公民。

該術語不包括(除非公司另有決定)(1)美國政府所有並由參與僱主為政府運營的工廠的僱員;(2)包括在集體談判單位中的僱員,該集體談判單位尚未就本計劃簽署協議;或(3)該實體不認為是公司或關聯公司僱員的任何其他人。 如有任何疑問,管理委員會應決定某人是否為本協議定義的合格員工。 在任何情況下,從非關聯公司的組織租賃給關聯公司的個人和租賃員工均不得視為本計劃的合格員工。 出於本計劃的任何目的,合格員工不得包括:(a)因其為公司、關聯公司或參與僱主提供的服務而被公司、關聯公司或參與僱主歸類為獨立承包商的任何個人;(b)其向公司提供服務的報酬,關聯公司或參與僱主在IRS Form 1099上報告(或任何替代形式);(c)其向公司提供服務的報酬,關聯公司或參與僱主根據與本公司、關聯公司或參與僱主簽訂的合同從另一僱主的工資單或其他賬户中支付;或(d)並非從公司、關聯公司或參與僱主的工資賬户中支付的任何個人,或公司、關聯公司或參與僱主未向其發出IRS表格W-2(或任何替代表格)的任何個人。 此類排除不應受到公司、關聯公司或參與僱主對個人就業狀況的錯誤分類,或法院、政府機構、仲裁員或其他權威機構認定個人是或曾經是公司、關聯公司或參與僱主的普通法僱員的影響,或
6


公司、關聯公司或參與僱主是或曾經是該個人的普通法僱主、聯合僱主、單一僱主或共同僱主。 例如,該規定將通常被稱為合同僱員、求職者、獨立承包商、顧問和租賃僱員的工人排除在本計劃之外(包括《法典》第414(n)節中使用的“租賃僱員”,無論此類租賃僱員是否已完成《法典》第414(n)節中所述的12個月等待期)。

“ERISA”是指不時修訂的1974年《僱員退休收入保障法》。 對ERISA任何部分的引用應包括其任何後續條款及其下的任何適用法規。 ERISA中定義的任何術語或短語,如果在本文中使用,應被賦予ERISA賦予的相同含義,除非上下文明確要求不同的含義。

“員工持股計劃”是指本計劃中的員工持股計劃部分。

“ESOP賬户”是指參與者賬户中投資於Olin普通股基金的部分。

“員工持股貸款”是指受託人根據第四條為收購公司股票提供資金或為員工持股貸款再融資而使用的貸款(或其他信貸擴展)。

“5%的股東”是指擁有(或被視為擁有)超過5%的已發行股票或擁有參與僱主所有股票總投票權5%以上的股票的人。

“前參與者”是指根據第二條參與本計劃、不再受僱於關聯公司且仍在本計劃下擁有賬户的任何合格員工。

“基金”是指本計劃項下可動用的各種投資基金。

“高薪僱員”是指符合以下條件的僱員:

(I)在該計劃年度或上一計劃年度是百分之五的股東;或

(Ii)在上一個計劃年度的收入超過80,000美元,並在2001年1月1日及之後的計劃年度生效,根據在該上一個計劃年度支付的薪酬排名,屬於僱員人數最高的20%。上文第(Ii)項中的上述金額門檻應與根據守則第415(D)節調整固定福利計劃下福利的金額限額的時間及方式相同。特定回顧年的美元閾值是基於回顧年開始的日曆年度的有效美元閾值。如果一名前合格僱員在離職開始的計劃年度或在該前合格僱員55歲生日當日或之後的任何計劃年度是高薪僱員,則該僱員應被視為高薪僱員。誰是高薪僱員的決定將根據《守則》第414(Q)節及其下的條例作出。

“服務時間”是指公司或其他關聯公司為履行職責直接或間接支付或有權獲得員工報酬的任何時間。

“投資委員會”是指第12.2節所述的委員會。

“租賃僱員”是指根據接受者與任何其他人(“租賃組織”)之間的協議,為接受者(或按照守則第414(N)(6)節確定的接受者和相關人員)提供服務的任何人(接受者的僱員除外)。
7


在受助人基本全職指導或控制下至少一年的時間。

租賃組織為租賃員工提供的屬於受援僱主提供的服務的貢獻或福利,應視為受援僱主提供的。在下列情況下,租賃僱員不應被視為接受者的僱員:(I)該僱員由現金購買養老金計劃承保,該計劃規定:(1)非綜合僱主繳費率至少為《守則》第415(C)(3)節所界定的薪酬的10%,但包括根據《守則》第125條、第402(A)(8)條、第402(H)條或第403(B)條可從僱員總收入中扣除的僱主根據減薪協議繳納的金額,(2)立即參加,(3)完全、即時歸屬;以及(2)租賃員工不超過受助人非高薪員工隊伍的20%。

“匹配繳款”是指參與僱主代表參與者就遞延繳款、第401(K)款繳款和繳税繳款作出的匹配繳款(符合守則第401(M)節的含義),並根據第5.3節的規定分配到參與者的公司繳費賬户。

“君主退休供款”是指奧林公司的子公司君主黃銅公司及其聯屬公司(統稱“君主”)根據先期計劃代表若干集體談判僱員所作的退休供款,該等供款已根據先期計劃分配至符合資格的集體協議僱員的君主退休供款賬户。2007年紐黑文銅業公司關閉後,君主退休繳費停止。在先前計劃下如此分配的金額的投資方式和百分比與君主參與者的其他參與者指示的投資相同。

“君主退休供款帳户”是指就受僱於君主的合資格參與者而言,其帳户中可歸因於君主退休供款的部分。參與者的君主退休供款賬户餘額只能在服務終止、死亡、殘疾、年滿65歲或退休時分配,除非本協議另有明確規定,否則不得提取或在職分配。

“非談判單位員工”是指不是談判單位員工的符合資格的員工。

“非高薪僱員”是指符合條件但不是高薪僱員的僱員。

“奧林普通股基金”是指計劃項下100%投資於公司股票的基金,但條件是(I)支付給公司股票的現金股息(扣除基金的費用)應再投資於公司股票,除非計劃另有規定,以及(Ii)現金和現金等價物可以保留在基金中,以便處理基金訂單並支付允許的計劃費用。除非本協議或適用法律另有要求,否則Olin普通股基金將繼續如此投資,而不考慮(I)資產的多樣化、(Ii)公司股票投資的風險狀況、(Iii)公司股票提供的收入金額或(Iv)公司股票公允市值的波動。

“參與者”是指任何活躍的參與者或以前的參與者(如適用)。

“參與者定向投資”是指參與者在沒有向遞延繳税賬户繳款的情況下,就其遞延繳税賬户進行投資的方式和百分比,或按照參與者針對其繳税繳費賬户(或如果適用,ROTH 401(K)繳費賬户或公司繳費賬户)所指示的方式進行投資。如果參與者未能按照上一句的規定進行投資選擇,則就其供款(包括本計劃第三條所述的所有自動延期)而言,該參與者應被視為已選擇將該等供款投資於該計劃的基於年齡的退休基金,其日期最接近該參與者的預期退休日期(或投資委員會可能指定的其他基金
8


並由行政委員會根據任何適用的法律不時傳達給與會者)。

“參與僱主”是指本公司及本公司指定參與本計劃的任何其他關聯公司。每個參與僱主,包括但不限於Olin Dow子公司、Monch、Pioneer、温徹斯特彈藥、氯鹼物流和Ka Steel,以及本公司的每個關聯公司和該等參與僱主,應被視為已授權本公司和指定受託人在本計劃項下或與本計劃有關的所有事項上代表本公司行事,包括本公司為所有參與僱主修訂本計劃的權利,並應被視為已同意遵守該等實體可能施加的與本計劃有關的其他條款和條件。

“績效匹配繳費”是指參與僱主代表參與者就遞延繳税和已納税繳費作出的匹配繳費(符合規範第401(M)節的含義),並根據第5.4節的規定分配到參與者的公司繳費賬户。

“連續服務期間”應指:

(A)在1976年7月1日之前,該參與者連續參加該計劃至1976年7月1日的期間,以及該參與者的有效等待期;及

(B)自1976年7月1日起計的一段或多段合計期間,自1976年7月1日起計,或參與者首次獲記入服務一小時之日(或其重新受僱開始之日)(如較遲者),至其自服務之日起計的下一次離職之日止。此外,自1976年7月1日起,(I)如個別人士因自願終止服務、退役或退休而自服務日期起計的12個月內重返服務,或(Ii)如因自願終止服務、退役或退休以外的任何理由而缺勤,而他又在其首次缺勤的日期起計12個月內重返服務,則該期間須包括在其連續服務期內。

如果個人有一段服務期,在以下情況下,其連續服務期不包括在該服務期之前的服務期:(A)該個人沒有被歸入其公司供款賬户的任何部分,且該服務期等於或超過五年或其先前的連續服務期中較大者,或(B)該個人在重新受僱開始日期後沒有完成一年的連續服務期。此外,在1985年7月1日或之前結束的任何期間,如根據緊接該日期之前生效的中斷服務規定而在該日期被忽略,則亦不得計入參加者的連續服務期。根據這些規則和條件,在性質和適用於所有類似情況的參加者時,連續服務期間可由行政委員會計入離職期。

對於2001年6月8日Olin收購Monch黃銅和銅公司時,Monch僱用的參與者,本計劃下的持續服務期限應包括自該公司收購之日起,根據Monch的股票紅利計劃條款計入參與者的所有服務。

如果本守則第414(N)(2)節所指的租賃員工成為合格員工,而關聯公司作為租賃員工接受該個人的服務,則其先前的租賃員工工作應計入其連續服務期的一部分。

對於1994年12月12日或之後開始重新就業的人員,將根據該法第414(U)節和2008年《英雄收入援助和救濟税法》(“心臟法”)中規定的強制性規定,自該法規定的生效日期起,提供與合格兵役有關的服役抵免。因此,如果合格兵役僱員在其重新就業權利受到保護期間重返公司工作,則他將在其合格兵役期間獲得連續服務期的積分。該僱員應為
9


第401(K)條規定:(一)就其合格兵役期間,在不超過(一)合格兵役年限的三倍或(二)五年;和(二)根據《心臟法》強制性規定的自該法令規定的生效日期起的一段時間內,補繳遞延税款。如果員工及時繳納了這些繳費,則適用的參與僱主應補足公司的任何相關繳費。

關於無薪家事假和病假,將根據《聯邦法規》第29條825.215款規定提供繳費、福利和服務積分,從1993年8月5日或之後開始的假期生效。在FMLA規定的無薪病假或探親假期間,參與者不應遭受任何服務中斷,並應在連續服務期間獲得積分。

“服務期間”是指從個人服務之日起至其再次履行服務一小時之日止的一段時間。

“計劃”是指在此陳述並不時修訂的奧林公司供款員工持股計劃(1989年6月12日之前稱為奧林員工激勵節儉計劃)。

“計劃年”是指從1月1日至12月31日的十二個月期間。

“先前計劃”是指在重述生效日期之前在上下文確定的適用時間生效的Olin公司貢獻的員工所有權計劃。

“QDRO”是指被確定為“守則”第414(P)(1)節所界定的合格國內關係命令的國內關係命令。

“條例”係指根據該法或守則(視情況而定)發佈的條例和其他解釋性指導、程序、通知、公告和公告。

“所需開始日期”是指參與者(1)年滿70歲1/2或(2)終止僱用的,自1997年1月1日起生效,以該日曆年的較後一個日曆年的4月1日起生效;
(A)對於任何5%的擁有者,應在不考慮上文第(2)款的情況下確定“規定的開始日期”,以及

(B)就1996、1997或1998年間年滿70半歲的在職參加者而言,除非參加者選擇延遲至其實際退休後才開始領取福利,否則該參加者的規定開始日期應為該參加者年滿70半的下一個歷年的4月1日。

(C)如果參與者是代碼第416(I)節所定義的5%的所有者,則該參與者是該所有者達到66 1/2歲的日曆年度或隨後的任何計劃年度結束的計劃年度內的任何時間的5%的所有者。

“退休”是指參與僱主在年滿55歲之時或之後,根據任何符合條件的固定利益退休退休金計劃退休,或因任何原因而終止僱用,而根據參與僱主的任何此類退休計劃有權獲得全數既得退休津貼的在職參與者。

“退休繳費”是指根據本計劃第3.4(E)節由適用的參與僱主代表某些符合資格的僱員所作的繳費,這些繳費是根據本計劃第5.7節所載公式分配到該等合資格僱員的退休繳費賬户中的。

“退休繳費賬户”指第5.7節所述的合資格參與者賬户中可歸因於退休繳費的部分。

10


“展期繳款賬户”對任何參與方而言,應指其賬户中可歸因於展期繳款和代表該參與方進行的先前計劃轉賬的那部分。

“展期繳款”是指參與者按照第3.6節的規定轉入本計劃的金額。

“ROTH 401(K)繳費賬户”對於任何參與者而言,是指其賬户中可歸因於其ROTH 401(K)繳費的那部分。

“第401(K)條繳費”係指第3.8節中規定的參與者對本計劃的繳費。

“離職日期”是指(A)員工離職、離職、退休或死亡的日期和(B)員工因其他原因缺勤期間的第一個週年紀念日,兩者中較早的一個。儘管有上述規定,如果僱員已獲準休假或裁員,而該等假期或裁員的終止日期是在其根據上文(B)條離職一週年之後,則該終止日期將為離職日期。適用於1994年12月12日或之後開始重新就業的兵役,將根據《守則》第414(U)節提供合格兵役的服役積分。此外,自《心臟法》規定的生效日期起,將根據《心臟法》的強制性規定提供與合格服兵役有關的服役積分。

如果僱員缺勤超過第一個缺勤日期的一週年;

(A)該僱員懷孕、該僱員的子女出生、因領養或為照顧該僱員的子女而將該子女安置在緊接該僱員出生或領養後的情況下,或

(B)在1993年1月1日或之後,由於僱員將子女安置在與領養任何該等子女有關的情況下,或為了在緊接該子女獲寄養後的一段期間內照顧任何該等子女,或因該僱員需要照顧健康狀況嚴重的家庭成員,或由於該僱員本身的嚴重健康狀況使其不能履行其工作職能,則在離職兩週年前不得自服務日期起計的離職。

由上述離職第一日起計一至兩週年之間的期間,不得計為連續服務期或離職期間。

“配偶”是指參與者與之合法結婚的個人,根據適用的州法律(並根據適用的勞動和財政部指導,包括2014-19年國税局通知)進行解釋。

“遞延繳税賬户”對任何參與者而言,是指其賬户中可歸因於(A)代表其繳納的遞延繳費,以及(B)根據第3.2節被視為遞延繳税的任何合格的非選擇性或合格的匹配繳款的部分。

“遞延繳税”是指僱主根據減薪協議或3.1節規定的其他遞延機制,在參與者選擇時向本計劃提供的繳款,以代替未減薪的補償。

就任何參與者而言,“繳税賬户”是指其賬户中可歸因於其繳税的部分(加上任何被視為繳税的合格的非選擇性繳款,如有的話)。

“納税繳費”是指第3.3節規定的參與人對本計劃所作的員工自願税後繳費,但不屬於第3.8節規定的ROTH 401(K)繳費。
11



“完全和永久性殘疾”是指參與者因這種殘疾而有資格根據提供由參加僱主維持的長期殘疾福利的計劃獲得完全和永久殘疾津貼的殘疾,或者如果在聲稱殘疾時沒有資格參加這種計劃,正在根據《社會保障法》領取殘疾津貼,或者不能履行或接受培訓,從事參與者合理適合的任何工作,或通過教育、培訓或經驗獲得資格的工作。任何關於參與者是否完全和永久殘廢或繼續殘廢的問題應由管理委員會決定。

“信託協議”是指公司與受託人之間不時修訂的一份或多份協議,根據該協議為本計劃提供資金。

“受託人”是指根據不時生效的一份或多份信託協議以受託人身份行事的受託人。

“估值日期”是指確定當前市場價值的每個日期。

“服務年限”是指任何12個月的連續服務年限。
































12


第二條

參與

2.1在重述生效之日。任何在計劃重述之前是該計劃的積極參與者的合格員工,在重述的生效日期應是重述計劃的積極參與者,前提是他仍然是一名合格的員工。根據第三條的規定,在緊接重述生效日之前的遞延繳款率、第401(K)提款率和已納税繳款率應與重述生效日相同,並可按第三條的規定改變。

2.2重述生效日期之後。任何其他符合資格的員工在完成管理委員會規定的註冊程序後,可在實際可行的情況下儘快成為積極參與者,而無需滿足等待期或在第3.1節所述的自動註冊之後。




































13


第二條

參與
3.1税金遞延繳款。

(A)在符合本第3.1節和第3.2節規定的情況下,每名積極參與的參與者可選擇在支付補償期間將其補償從1%減至80%(以整數計),並由其參與僱主代表其將該金額貢獻給信託基金。管理委員會可隨時降低代表高薪僱員的積極參與者的未來遞延繳税比率,以滿足第3.2節所述的測試。如果積極參與者的薪酬發生變化,其遞延繳税的美元金額將自動更改,因此選定的百分比不會改變。

(B)在任何情況下,遞延繳税和第401(K)ROTH繳款與根據關聯公司為任何日曆年維護的任何計劃代表任何積極參與者所作的所有其他可選遞延繳款(符合守則第402(G)(3)條的含義)相加後,在任何情況下都不得超過國內税務局局長根據守則第402(G)條就該歷年所釐定的最高金額。在任何日曆年超過上述美元限額的情況下,超額遞延繳税和ROTH 401(K)繳費,加上根據財政部長頒佈的規定在分配日確定的按比例分攤的收入和損失,應在下一個日曆年4月15日之前分配給以其名義繳納此種繳費的參與人。如果參與者有超額分配,並且該參與者沒有選擇接收這種超額分配的方法,則超額分配將首先來自Roth 401(K)繳費(如果適用),然後是遞延繳費(如果適用)。根據《守則》的規定,在下一歷年4月15日之後作出的超額分配將被徵税。

(C)在符合下列規定的情況下,有資格代表其獲得遞延繳税的積極參與者可選擇完全停止這種繳費或改變其補償的扣減百分比。這種選擇應在行政委員會決定的時間和方式進行,並且只有按照行政委員會不時制定的規則才有效。

(I)於2006年11月1日或之後受僱的合資格僱員,且在選擇退出期內新聘用的合資格僱員並無作出相反選擇(例如選擇不參加計劃,或選擇在較早或不同的時間參加計劃,或選擇不同的遞延供款百分比),則該合資格僱員應在選擇退出期屆滿時,在行政上可行的情況下儘快參加計劃,其薪酬扣減百分比應定為6%。此類遞延繳款率可根據適用的計劃條款進行更改。在選擇退出期內作出相反選擇的方式和形式應由行政委員會決定,而該等供款的默認投資(如參與者沒有提供肯定的投資方向)應為年齡退休基金,其日期最接近參與者的預期退休日期(假設該人在65歲退休)(或投資委員會指定的其他基金)。就本第3.1(C)(I)節而言,術語“選擇退出期”是指自合格僱員聘用之日起計的30天期間(或由管理委員會決定和傳達的其他期間)。

(D)任何月份的遞延繳税將由積極參與者的參與僱主在每個支付期結束後儘快支付給信託基金,但在任何情況下不得晚於扣繳税款的月底後十五(15)個工作日。

14


(E)對於在2002年1月1日或之後開始的計劃年度中所作的遞延繳税(以及在2008年後開始的計劃年度中所作的第401(K)項繳費)有效,儘管上文3.1(B)節有限制,但所有有資格在計劃年度結束前年滿50歲的僱員有資格根據守則第414(V)節的限制(“追趕繳費”)作出額外的繳費。在執行《守則》第402(G)和415節所要求的限制的《計劃》的規定中,不應考慮這種追趕貢獻。不應將該計劃視為因作出這種追趕貢獻而未能滿足執行《守則》第401(K)(3)、401(K)(1l)、401(K)(12)、410(B)或416節(視情況而定)要求的計劃的規定。經參加者以行政委員會確定的方式和形式選出後,補繳會費應視為(I)遞延繳税,並應撥入在役參加者的遞延繳税賬户,或(Ii)ROTH 401(K)繳款,並應撥入在役參與者的ROTH 401(K)繳款賬户。追趕貢獻將是無與倫比的。就本計劃第3.2節的平均遞延百分比測試而言,追趕繳款不應被視為減薪繳款。積極參與者的遞延繳税和ROTH 401(K)繳費在多大程度上被描述為追趕繳費,而不是納税繳費,或以其他方式受到各種計劃和守則限制的超額繳費,應由管理委員會根據守則第414(V)節及其下發布的條例,在計劃年度結束時確定。

3.2對遞延繳税的限制。行政委員會應分別對談判單位僱員和非談判單位僱員作出下列決定,並根據第3.9節的規定進一步分別作出決定。在適用法律規定的範圍內,在符合前一句話的前提下,本第3.2節的下列規定不適用於本計劃符合以下測試的“安全港”計劃的適用要求的任何計劃年度。

(A)如果在任何計劃年度,代表高薪僱員繳納的遞延税款(加上被視為遞延税款的任何合格的非選擇性或有條件的配套供款),超過下列條文為該等高薪僱員所準許的數額,則該等額外供款加上按分配日期(或在2007年12月31日之後的計劃年度,截至該計劃年度結束時生效)所確定的按比例計算的收入和虧損份額,應在下一個計劃年度結束前分配給該等高薪僱員,如有可能,在下一個計劃年度的頭兩個半月結束之前。或者,對於該計劃年度,本公司可酌情按照Treas的定義,作出合格的非選擇性和合格的匹配繳款。註冊1.401(K)-1(G)(13)節,符合完全歸屬的要求和法典第401(K)節的退出限制,這可能是滿足本節下列規定所必需的。任何為滿足本節規定而被視為遞延繳税的合格、非選擇性和合格的匹配繳費,不得考慮用於滿足本條例第3.5節規定的《規範》第401(M)節的平均繳費百分比測試。

(B)如高薪僱員的實際遞延百分比超過下列(I)或(Ii)項中較大者,則該高薪僱員的全部或部分遞延供款(加上視為遞延供款的任何合格、非選擇性或有條件的配對供款),在當時的本計劃年度應被視為超額:

(I)所有合資格僱員(高薪僱員除外)的實際延期繳税百分率乘以1.25,而該等僱員有資格代其獲得遞延繳税;或

(Ii)所有有資格代繳税款的合資格僱員(高薪僱員除外)的實際遞延百分率乘以2.0的乘積;但本條第(Ii)款所述的乘積應限於所有合資格僱員(高薪僱員除外)的實際遞延百分率加兩個百分點的總和。
15



(C)如果參與者的遞延繳税的任何部分是由於根據守則第402(G)節適用於遞延繳税的美元限額而根據第3.1(B)節進行分配的,(I)根據第3.2(B)節要求分配的任何超額繳款應減去該超額遞延的金額,以及(Ii)如果參與者是高薪員工,則應在分配超額遞延之前確定該參與者的實際遞延百分比。

(D)儘管有上述規定,行政委員會仍可酌情允許按照上文第3.2(B)節分配的超額捐款的參與方選擇將全部或部分超額捐款重新定性為徵税捐款;但條件是:(1)這種重新定性應在超額捐款所涉及的計劃年度結束後兩個半月內進行;(Ii)重新確定的數額應由公司報告為參與者的應納税所得額中的可計入日期,截止日期為參與者在計劃年度內代表參與者繳納的任何遞延繳税的最早日期;(Iii)根據《守則》第404條的扣除規則、《守則》第415條的年度遞增限額和Treas中規定的某些其他目的,重新劃定的數額應繼續被視為僱主繳款。註冊1.401(K)-1(F)(3)(2)款;(4)重新標明的數額應繼續遵守《守則》第401(K)節適用於遞延繳税和其他任選繳款的分配和不可沒收規則;(5)根據《計劃》第3.5節的規定,在對《守則》第401(M)節進行平均繳款百分比測試時,應考慮重新標明的數額;(6)重新標明數額的選擇應遵循行政委員會確定的統一的、普遍適用的行政程序。對於2002年1月1日或之後開始的計劃年度,行政委員會可酌情將本應根據本第3.2節分配的超額遞延税款重新定性為根據本條例第3.1(E)節和本守則第414(V)節分配的補繳捐款,前提是該歷年尚未達到適用的美元數額。

(E)根據上文(A)段分配的遞延繳税數額應通過對獲得高額補償的僱員的參與者的遞延繳税進行以下調整來確定,以便在調整後達到上文(B)段的兩個測試之一,並將超額遞延繳税減少到零。

(I)從遞延金額最高的參與者開始,每個參與者都應獲得超過允許遞延百分比限額(“超額繳費”)的遞延繳税(連同根據守則第401(K)節確定的可分攤的收入或損失),直至該參與者的遞延繳税降至遞延繳税金額第二高的高薪員工的遞延繳税金額,並繼續按遞延金額第二高的高薪員工的遞延繳税金額遞減至下一個遞延金額最高的高薪員工,直至通過(B)段所述的一項測試。如果這些款項在超額發生的計劃年度的最後一天後超過兩個半月(2-1/2)月分配,公司將被徵收10%(10%)的消費税。這種分配應根據每名高薪僱員的超額繳款的各自份額向高薪僱員分配。確定截至分配之日的超額繳款的收益或虧損(或在2007年12月31日之後的計劃年度生效,截至該計劃年度結束時),應採用與超過守則第402(G)節限制的超額遞延納税繳款的收益或虧損相同的方式進行。

(2)超額繳款應按照下列程序確定:

(1)計算每名受影響的高薪僱員的超額供款金額如下:

16


(A)根據實際延期百分比將所有高薪僱員按降序排列,然後將實際延期百分比最高的高薪僱員的實際延期百分比減去使該高薪僱員的實際延期百分比等於具有次高實際延期百分比的高薪僱員的實際延期百分比所需的數額(如果較低,則減去使《計劃》滿足上文(B)段所述兩項測試之一所需的減幅);

(B)對實際延期百分比第二高的所有高薪僱員重複上文(A)中的程序,直至該計劃滿足上文(B)段所述的兩項測試之一,並確定最高允許的實際延期百分比;

(C)每名高薪僱員的超額供款數額,應等於該高薪僱員的遞延繳税款額(加上在申請上述(A)及(B)項之前,在釐定該高薪僱員的實際遞延百分比時所考慮的任何有條件的非選擇性供款或有條件的匹配供款),減去一個數額,即乘以上述(A)及(B)項後釐定的該高薪僱員的實際遞延百分率,再乘以用以釐定該高度補償僱員的實際遞延百分率的補償;

(2)確定步驟(1)中計算的美元總額(超額捐款總額);

(3)將上文(2)中確定的超額供款總額分配如下:

(A)根據其遞延供款的美元金額,將所有高薪僱員的遞延供款金額按降序排列,並將遞延供款金額最高的高薪僱員的遞延供款減去使該高薪僱員的遞延供款與遞延供款金額次之的高薪僱員的遞延供款金額相等所需的款額。

(B)將上文(A)中確定的數額分配給美元金額最高的高薪僱員,直至用完所有超額繳款,或直至該參與者的遞延繳税降至薪酬最高、遞延繳税金額第二高的僱員的美元數額;

(4)如根據上述第(3)項分配的總款額少於超額供款總額,則重複第(3)步。

(Iii)儘管有上述規定,根據本第3.2(E)條就某計劃年度高薪僱員應分配的超額供款,減去先前就該僱員截至該計劃年度或在該計劃年度內結束的應納税年度分配給該僱員的任何超額遞延供款,而根據本第3.2(E)條應就某計劃年度高薪僱員分配的超額遞延供款,則減去先前就該僱員截至該計劃年度或在該計劃年度結束的應納税年度重新描述或分配給該僱員的任何超額供款。

如果參與者的遞延繳税由於超過適用於此類繳費的美元限額而根據第3.1節分配給參與者,或者根據第3.2節的規定,任何相關的匹配繳費的價值(在代碼第401(M)節的含義內)加上按比例分配
17


根據財政部長髮布的規定確定的收入和損失份額,應由參與者沒收。

如果本計劃必須與一個或多個計劃合併,以滿足守則第401(A)(4)或410(B)節的要求(除守則第401(B)(2)(A)(Ii)節所述的平均福利測試外),則此類計劃中包含的符合守則第401(K)節的所有現金或遞延安排應被視為本第3.2節的單一安排。

3.3繳税繳款。

(A)在符合第3.5節的規定的情況下,活躍參與者可選擇向信託基金繳納已納税的捐款,方法是授權每月扣除工資總額的1%至80%(以整數計)。活躍參與者的納税貢獻不得超過(I)80%的補償和(Ii)作為遞延納税貢獻的補償與Roth 401(K)貢獻的補償百分比之間的差額。行政委員會可隨時降低高薪僱員未來繳納税款的比率,以滿足第3.5節所述的測試要求。如果積極參與者的薪酬發生變化,其已納税繳款的美元金額將自動更改,因此當選的百分比不會改變。如果積極參與者的遞延繳税和ROTH 401(K)繳費由於規範第402(G)節的規定而受到3.1(B)節規定的限制,並且該活躍參與者此時沒有繳納已納税繳費,則應按當時遞延繳税和ROTH 401(K)繳費的相同百分比向活躍參與者的賬户支付計劃年度剩餘時間的繳税繳費(受其他適用計劃條款的約束)。

(B)積極參與的參與者可選擇完全停止繳款,或更改其繳税繳款的百分比。這種選擇應在行政委員會決定的時間和方式進行,並且只有按照行政委員會不時制定的規則才有效。

(C)在每個支付期結束後,積極參與者的參與僱主將在可行的情況下儘快向信託基金支付任何月份的已納税繳款,但在任何情況下,不得晚於扣留此類金額的月底後十五(15)個工作日。

3.4用人單位繳費。

(A)參與僱主供款。

(i)[已保留]

(2)所需的等額繳款。每個參與僱主應繳納足夠的金額,以提供第5.3(A)、5.4(A)和5.4(B)節所述的分配給其合格的積極參與者。自2003年10月17日起,此類捐款將以現金形式進行,但公司仍可為那些選擇投資於Olin普通股基金的參與者以公司股票的形式作出此類捐款。除非根據集體談判另有規定,否則不得以集體談判僱員的名義提供此類捐款,包括但不限於Monch及其附屬公司僱用的僱員。如果該參與者匹配的遞延納税繳費和ROTH 401(K)繳費後來被重新定性為追趕繳費,並且根據第3.1(E)節的規定,參賽者無權就該追趕繳費獲得公司繳費,則相關的公司繳費(及其收益)應由該參與者沒收,但以當時可以沒收的範圍為限。

(3)額外的酌情配對供款。就計劃年度而言,在符合適用的守則限制的情況下,每名參與僱主可作出上述額外的
18


為其活躍參與者的利益而酌情提供現金的酌情配對繳款(但前提是,本公司可為選擇投資於Olin普通股基金的參與者以公司股票出資),該等繳款將按照第5.3(A)節規定的相同方式分配給其活躍參與者。除非根據集體談判另有規定,否則不得代表經集體談判的僱員作出這種貢獻。

(b)[保留。]

(c)[保留。]

(d)[保留。]

(E)退休供款。每個參與僱主應繳納足夠的金額,以提供第5.7節所述的對其合格員工的分配。這些退休繳款應按照第5.7節規定的公式分配給符合條件的員工,無論他們是否在緊接該時間之前是本計劃的參與者。此類出資應以現金形式進行,但公司仍可為選擇投資於Olin普通股基金的參與者以公司股票的形式作出此類出資。

3.5納税繳費和公司繳費的限制。行政委員會應分別對談判單位僱員和非談判單位僱員作出下列決定,並根據第3.9節的規定進一步分別作出決定。在適用法律規定的範圍內,在符合前一句話的前提下,本3.5節的下列規定不適用於本計劃在以下測試中滿足本準則下的“安全港”計劃的適用要求的任何計劃年度。

(a)If任何計劃年度分配給高薪員工的納税供款和公司供款的公平市場價值(即《守則》第401(m)條所指的匹配供款)的總和超過以下規定允許的高薪員工的金額,該超額金額加上按比例分配的收入和損失,截至分發之日確定(或在2007年12月31日之後的計劃年度生效,自該計劃年度結束時起)根據財政部長頒佈的法規,應沒收未歸屬的供款,並沒收已歸屬的供款,應在下一個計劃年度結束前,如有可能,在下一個計劃年度的頭兩個半月結束前分發。 或者,如果“平均貢獻百分比”檢驗為。使用當前計劃年度非高薪員工的ACP百分比應用,則對於該計劃年度,公司可自行決定作出符合條件的非選擇性供款(如《財政條例》第1.401(m)-1(f)(15)條所定義),但須符合完全歸屬的要求和《守則》第401(k)條的提取限制,為符合本條的以下條文而可能需要的。 為滿足本節規定而被視為已納税供款的任何合格非選擇性供款,不應被視為滿足本節第3.2節規定的《法典》第401(k)節的平均遞延百分比測試。

(b)如果此類高薪員工的實際供款百分比超過以下(i)或(ii)中的較大者,則根據守則第401(m)節的含義分配給高薪員工的應納税供款和公司供款的公平市場價值的全部或部分總和應被視為在當前計劃年度超額:

(i)所有合資格僱員(高薪僱員除外)的實際供款百分比乘以1.25的乘積,或

19


(ii)除高薪僱員外的所有合資格僱員的實際供款百分比乘以2.0的乘積;但本條款(ii)所述的乘積應限於除高薪僱員外的所有合資格僱員的實際供款百分比加兩個百分點的總和。

如果使用第3.2(b)(ii)節中所述的“2.0/兩點”測試滿足第3.2(b)節中所述的測試,則對於2002年1月1日之前開始的計劃年度,本第3.5(b)節中所述的高薪員工的實際繳費比例應減少到滿足“多種用途”所需的程度。下一句中描述的總限額。 “多次使用”總量限值應等於(A)或(B)中較大者:

(A)1.25的總和,乘以(I)1.25的總和,乘以該計劃年度所有合資格僱員(高薪僱員除外)的實際供款百分率或實際延期供款百分率,加上(Ii)該計劃年度非高薪僱員的所有合資格僱員的實際供款百分率或實際延期供款百分率中較小者加兩個百分點;但根據本條第(Ii)款釐定的款額,不得超過2.0乘以所有非高薪僱員的合資格僱員的實際供款百分率或實際延期供款百分率的較小者;或

(B)(I)1.25的總和乘以該計劃年度除高薪僱員以外的所有合資格僱員的實際供款百分比或實際遞延百分比的較小者,加上(Ii)除高薪僱員以外的所有合資格僱員的實際供款百分比或實際遞延百分比的較大者加兩個百分點;但根據本條第(Ii)款釐定的款額不得超過2.0乘以所有非高薪僱員的實際供款百分比或實際遞延百分比的較大者的乘積。

上述和《財政條例》1.401(M)-2節中所述的多用途測試不適用於2001年12月31日以後的計劃年度。

(C)合資格僱員的實際供款百分比應在其超額遞延供款(以及受守則第401(K)節限制的其他金額)分配之前確定,相關公司供款的價值應被沒收。

(D)根據上文(A)段應分配或沒收的數額,應通過以下方式確定:將已納税繳款的總額加上《守則》第401(M)節所指的任何匹配繳款(“超額繳款”)的數額減去,以便在調整後達到上文(B)段的兩項測試之一(如適用,包括多次使用合計限額),並將超額合計繳款降至零。在可能的範圍內,高薪員工的超額總供款應通過分配已納税的供款來減少,然後再進行代碼第401(M)節意義上的匹配供款。

(I)從超額總供款最多的參與者開始,從超額總供款最多的參與者開始,每個參與者的超額總供款(連同可按計劃第3.2節規定的超額遞延供款確定的收入或損失)應予以扣減,直至其總供款降至總供款第二高的高薪僱員的總供款,並視需要繼續進行,直至(B)段所述兩項測試中的一項合格為止。應根據每名高薪僱員的超額繳款總額的各自部分,對每名高薪僱員進行此種扣減。
20



(2)應沒收或分配的超額繳款總額應按下列程序確定:

(1)計算每名受影響的高薪僱員的超額總供款金額如下:

(A)根據高薪僱員的實際供款百分比,將所有高薪僱員的實際供款百分比按降序排列,然後將實際供款百分比最高的高薪僱員的實際供款百分比減去所需款額,使該高薪僱員的實際供款百分比與薪酬最高的僱員的實際供款百分比相等,或如較低,則減去為使計劃符合上文(B)段所述兩項測試中的其中一項所需的減幅。

(B)對實際繳款百分比第二高的高薪僱員重複上文(A)中的程序,直至該計劃滿足上文(B)段所述的兩項測試之一,並確定最高允許的實際繳款百分比。

(C)每名高薪僱員的超額總供款數額,須相等於在應用上述(A)及(B)項前,在釐定該高薪僱員的實際供款百分率時所考慮的該高薪僱員的供款總額,減去一個款額,即乘以上述(A)及(B)項後所釐定的該高薪僱員的實際供款百分率,再乘以用以釐定該高薪僱員的實際供款百分率的補償額。

(2)確定在第(1)步中計算的美元總額(超額捐款總額)。

(3)按下列方式分配或沒收在第(2)步中確定的超額總供款:

(A)根據所有高薪僱員的總供款金額由高至低排列,並將總供款金額最高的高薪僱員的總供款減去使該高薪僱員的總供款相等於高薪僱員的總供款與次高的總供款金額相等所需的款額。

(B)上文(A)項所釐定的款額,須分配給(如可歸因於應課税供款)或由薪酬最高的僱員沒收(如可歸因於公司供款),直至所有超額供款用完或直至該參與者的供款總額減至下一個供款總額最高的高薪僱員的供款金額為止,以較低者為準。在可能的範圍內,高薪員工的實際繳費百分比應通過在分配已納税的繳費後再分配代碼第401(M)節所指的繳費來降低。

(1)如根據上述第(3)步分配的總款額少於超額總供款,則重複第(3)步。
21



(E)行政委員會可酌情限制繳税或公司繳費,以防止超過繳費總額的方式,但任何此類限制應是非歧視性的,統一適用,並得到《守則》及其下的法規適用條款的允許。

就實際供款百分比而言,如果公司供款不遲於計劃年度結束後的十二(12)個月期間結束,則公司供款將被視為計劃年度的供款。

如果本計劃必須與代碼第4975(E)(7)節中描述的一個或多個員工持股計劃相結合,以滿足代碼第401(A)(4)或410(B)節的要求(代碼第410(B)(2)(A)(Ii)節中描述的平均福利測試除外),則此類員工持股計劃下的所有分配應視為在第3.5節中的單一安排下進行。

3.6展期繳款和前期計劃轉賬。

如果事先獲得管理委員會的批准,該計劃可代表AL1合格員工從符合守則第401(A)或403(A)節要求的合格退休計劃中獲得全部或部分分派的展期繳款,條件是:

(A)在2002年1月1日之前,任何可歸因於税後繳款的分配部分不得結轉到本計劃;

(B)任何艱苦條件分配的任何部分不得結轉到本計劃;

(C)為符合守則第401(A)(9)條規定的最低分配規則而進行的分配不得滾動到本計劃中;以及

(D)在積極參與者的壽命(或預期壽命)或積極參與者與其指定受益人的共同壽命(或共同預期壽命)內,或在指定的十年或更長時間內支付的一系列基本相等的定期付款中的一項,不得結轉到本計劃。

在2002年1月1日或之後,該計劃可以接受可歸因於税後繳費的展期繳款,但這種展期必須是通過從守則第401(A)或403(A)節所述的合格計劃直接由受託人到受託人的展期進行的。本計劃收到的可歸因於税後僱員繳費的展期繳款應單獨核算,包括分別核算可計入總收入的展期繳款部分和不能計入的展期繳款部分。在2009年2月1日或之後,本計劃可以接受可歸因於代碼第402a(E)(1)節所述適用退休計劃下的另一個Roth選擇性延期賬户的展期供款,但只有在代碼第402(C)節的規則允許的範圍內,並且這種展期是通過受託人到受託人的直接展期進行的。

除上文另有要求外,任何展期均可(I)通過從合格計劃到本計劃的直接展期,或(Ii)通過不遲於積極參與者從分配計劃或管道IRA收到分配後第六十(60)天內存入本計劃的分配和展期。

經行政委員會批准,可將符合《守則》第401(A)節的計劃的數額直接轉入《計劃》,條件是該計劃既不是《守則》第414(J)節所述的固定福利計劃,也不是《守則》第414(I)節所述的符合《守則》第412節所載最低供資標準的固定繳款計劃。所有此類展期繳款或先前計劃的轉移均應記入積極參與者的
22


展期繳款賬户,根據適用法律或管理委員會的要求,在一個子賬户下單獨核算。所有這類捐款和轉讓應根據本計劃的規定變為既得並可分配。

關於確定分配計劃符合守則第401(A)或403(A)節的要求,行政委員會無需證明分配計劃已收到國税局的有利決定函,即可真誠地得出此類展期捐款似乎有效的結論。儘管有上述規定,如果管理委員會後來認定該繳款為無效的展期繳款,則該筆無效的展期繳款的數額,加上可歸因於該款的任何收入,應在確定後的合理時間內分配給參與者。

對於任何轉移或展期,在行政委員會的指示下,並根據行政委員會不時制定的規則,本計劃將只接受代表參與者的現金。

根據此類行政要求,在管理委員會規定的期限內,該計劃可接受陶氏化學公司員工儲蓄計劃(“陶氏儲蓄計劃”)為陶氏受讓者提供的展期,其中包括該等陶氏受讓者根據陶氏儲蓄計劃維持的計劃貸款。滾動到本計劃的任何此類計劃貸款的適用條款將繼續適用;但在任何貸款票據上,應以本計劃的名稱取代道氏儲蓄計劃。任何此類展期計劃貸款應計入第九條規定的本計劃下可用貸款的最高限額,並應遵守本計劃的適用條款。

3.7利益和貢獻限制。

(A)儘管本計劃有任何其他規定,參與者在限制年(應為歷年)賬户的年度增加額(如下所述)的總和不得超過以下較小者

(I)40,000美元(根據《守則》第415(D)條生活費用的增加進行調整);或

(Ii)參與者在該限制年度的100%補償(如守則第415(C)(3)節所界定),由所有關聯公司支付。

對於任何短期計劃年度,上文(I)中的美元限額應減少一個分數,其分子是該短期計劃年度的完整月數,其分母為十二(12)。自1998年1月1日或之後開始的限制年度,守則第415(G)(3)節(“守則第415節補償”)下的補償應包括守則第402(G)(3)節所定義的任何任選延期,以及公司根據僱員的選擇而貢獻或遞延的任何金額,以及因守則第125或457條而不能以其他方式計入僱員總收入的任何金額。對於1998年1月1日之前的計劃年度,此類選擇性延期不包括在代碼第415節的薪酬中。對於1998年1月1日或之後的限制年度,代碼第415條補償應包括根據代碼第125條繳納的減薪金額,因為員工無法(或未能)證明他有其他醫療保險,因此無法選擇未減少的工資而不是醫療保險福利,但前提是公司依賴員工的保險證明,並且沒有以其他方式要求或收集有關員工的其他醫療保險的信息,作為健康計劃登記過程的一部分。對於2001年1月1日及之後的限制年度,法典第415條補償應包括因法典第132(F)(4)條的原因而不包括在僱員總收入中的可選金額。守則第415節的補償應包括在參與者被解僱後支付的“定期服務補償”,只要此類補償是在守則第415節規定的時限內支付的,並且如果在參與者被解僱之前支付,此類金額將被包括在守則第415節的補償中。
23



(B)在一個計劃年度內,參與者賬户的年度增加額應為:

(I)參加者在該計劃年度的遞延繳税和第401(K)税繳費,但根據守則第414(V)節豁免為“追趕”繳費的部分除外;

(2)自1986年12月31日之後開始的計劃年度,參與者在該計劃年度的經課税供款;

(3)分配給參加者賬户的僱主繳費(包括但不限於公司繳費);

(4)分配給參與者賬户的沒收款項;

(V)在1984年3月31日後撥給守則第415(L)(2)條所界定的個人醫療賬户的款額,該款額是參與僱主維持的退休金或年金計劃的一部分;及

(6)從1985年12月31日以後支付或累算的繳款中獲得的數額,可歸因於根據參與僱主維持的福利計劃(如守則第419(E)條所界定)分配到關鍵僱員的單獨賬户(如守則第419A(D)(3)條所界定)的退休後醫療福利;

但是,上述(A)項所述的補償限制百分比不適用於離職後的任何醫療福利繳費(符合守則第419A(F)(2)條的含義),或不適用於根據守則第415(L)(1)條被視為年度加薪的任何金額。

(C)計劃年度參與者賬户的年度增加額不得包括:

(I)轉移或展期繳款;

(2)參與者償還計劃貸款、現金分配或強制性供款分配(《守則》第411(A)(3)(D)條所指的);或

(3)根據《守則》第408(K)(6)條的規定,可從總收入中扣除的簡化僱員養卹金的僱員繳費。

(D)如果確定參與者賬户在任何計劃年度的年度增加額將超過本文件所載的限制,則應在必要的程度上減少此類年度增加額,以使此類年度增加額符合本第3.7節規定的限制。同樣,對於2000年1月1日之前開始的任何限制年度,如果本計劃的任何參與者也是關聯公司維護的任何一個或多個定義福利計劃的參與者,並且在考慮參與者在該等定義福利計劃下的預計年度福利時,確定參與者帳户的年度增加額將超過本協議第3.8節中包含的限制,則此類年度增加額和福利應減少到滿足第3.8節中包含的限制所需的程度。一般而言,所需的年度增加額和福利的削減應按照以下順序儘可能地進行,每一級的削減應按比例分配給所有為此類削減做準備的受影響計劃:

(1)已課税供款的退還,以及被視為年度增加額的任何收入(如有的話);

(2)遞延繳税和第401(K)ROTH繳費的報税表,以及被視為年度增加額的任何收入(如有的話);
24



(三)減除繳税和遞延繳費以外的固定繳款計劃年度增加額。

行政委員會有權酌情采用不同的糾正方法,條件是這種方法符合《守則》及其條例的要求,並以統一和非歧視性的方式適用於所有受影響的參與者。

(E)即使本協議有任何相反規定,從2007年7月1日或之後開始適用《規範》第415節的限制和要求時,應按照2007年4月發佈的適用的《最終財務條例》來實施此類限制和要求。

3.8Roth 401(K)繳費

(A)自2009年2月1日起,該計劃將接受代表積極參與者進行的ROTH 401(K)繳款,這些繳款將劃入ROTH 401(K)繳款賬户。除非另有特別説明,否則根據適用法律和本計劃上下文的要求,ROTH 401(K)繳費將被視為本計劃下的所有目的的遞延繳税。此外,不得根據本計劃的任何自動投保條款進行ROTH 401(K)繳費。ROTH 401(K)繳費、收益、分配和提款將根據適用法律徵税。

(B)在符合第III條前述規定的情況下,活躍參與者可選擇向信託基金繳納ROTH 401(K)捐款,方法是授權每月扣除其薪酬的1%至80%(以整數計)。活躍參與者的Roth 401(K)供款不得超過(I)80%的補償和(Ii)作為税收遞延供款和已納税供款的補償百分比之間的差額。行政委員會可隨時降低高額補償僱員未來繳納ROTH 401(K)繳費的比率,以滿足第III條的上述規定。如果積極參與者的報酬發生變化,其ROTH 401(K)繳費的美元金額將自動改變,因此選定的百分比不變。

(C)積極參與者可選擇完全暫停此類繳費或更改其ROTH 401(K)繳費的百分比。這種選擇應在行政委員會決定的時間和方式進行,並且只有按照行政委員會不時制定的規則才有效。

(D)任何月份的第401(K)ROTH繳費將由積極參與者的參與僱主在每個支付期結束後儘快支付給信託基金,但在任何情況下不得晚於扣留此類款項的月底後十五(15)個工作日
(E)在所有情況下,即使有任何相反的情況,匹配的繳款將首先適用於遞延繳税,然後是第401(K)號繳款,然後是繳税繳款。除本文另有規定外,可歸因於Roth 401(K)繳費的追趕繳費將沒有資格獲得匹配繳費。

(F)在分配高薪僱員的超額繳款的情況下,行政委員會將確定超額部分在多大程度上由遞延繳税和/或ROTH 401(K)繳款構成,但僅限於該年度的此類繳款。

(G)Roth 401(K)供款是一種可選擇的延期付款,即(I)由參與者在現金或延期選擇時不可撤銷地指定為Roth可選擇延期付款,以代替參與者根據該計劃有資格進行的全部或部分税前可選擇延遲付款;及(Ii)在參與者未進行現金或延期選擇的情況下,在參與者本應收到該金額時,公司將其視為可包括在參與者的收入中。
25


3.9合格的單獨業務線。在管理委員會為任何計劃年度確定的範圍內,該計劃可與個別“合格的單獨業務線”(“QSLOB”)一起運作。在此類計劃年、第3.2和3.5節所述的計劃測試(以及實際貢獻百分比和實際延期百分比的確定)以及任何其他適用的計劃測試要求的情況下,應針對指定的QSLOB單獨確定此類計劃年的計劃測試,並據此解釋和管理本文件中包含的計劃規定。為免生疑問,對於2017年後開始的計劃年度(無論是否為特定計劃年度指定合格的SLOB),本計劃旨在為所有非談判單位員工提供守則第401(K)(12)節所述的“安全港”計劃(通過非選擇性繳費方法)。







































26


第四條

員工持股計劃貸款

本第四條的規定應僅適用於本計劃中屬於守則第4975(E)(7)節所指的員工持股計劃的部分。

4.1[已保留]

4.2[已保留]

4.3員工持股計劃貸款所得股份的限額。除守則第409(H)及(L)條及根據守則頒佈的規例另有準許外,以員工持股計劃貸款所得收購的任何公司股票,在由信託基金持有及由信託基金分派時,不受任何認沽、看漲或其他期權或任何買入賣出或類似協議的規限,不論該計劃當時是否構成守則第4975(E)(7)條所指的“員工持股計劃”,亦不論員工持股計劃貸款在當時是否已獲償還。
4.4[已保留]

4.5[已保留]





































27


第五條

對參與者賬户的分配

5.1遞延繳費、401(K)繳費和繳税繳費。代表參與者或由參與者代表或由參與者提供的遞延繳款、401(K)繳費和繳税繳款,應在這些繳款轉入根據本計劃設立的信託基金後,酌情儘快撥入其遞延繳税繳費賬户、401(K)繳費賬户或繳税繳費賬户。

5.2已分配公司股票的股息分配。

(A)參加者。

(1)[已保留]

(2)儘管本計劃有任何相反規定,對於在2002年1月1日或之後向參與者的員工持股帳户中持有的公司股票支付的現金股息,每個參與者(如果參與者死亡,則支付給其受益人)可根據管理委員會採用的統一和非歧視性的程序,選擇(I)在支付現金股息後,在行政可行的情況下,儘快將此類現金股息直接支付給該參與者(或如果參與者死亡,則支付給其受益人),(Ii)支付給信託基金,並在支付現金股息後,在管理上可行的情況下儘快分配給參與者(或在參與者死亡的情況下,分配給其受益人),但不遲於支付現金股息的計劃年度結束後90天內,或(Iii)支付給計劃(現金或公司選擇的公司股票)並自動再投資於Olin普通股基金,所有這些都符合守則第404(K)節。在這種情況下,公司有權在支付或分配現金股利的課税年度扣除現金股息的金額(但不包括在計劃中賺取的現金股息的任何收益)。在2002年1月1日及以後,參與者在任何時候都應被視為已分配給其員工持股計劃賬户的任何現金股息,與此相關的再投資選擇,無論他當時是否根據該計劃的條款被完全歸屬於他的賬户餘額。

(I)儘管有上述規定,根據美國國税局公告2002-2,如果參與者可以在公司股票再投資或現金股息分配之間進行選擇,並且這種選擇在2002年成為不可撤銷的,則公司在2001年向計劃的員工持股部分支付的現金股息也應可以扣除。

(2)為使現金股利再投資選擇有效:
(1)必須給予參與者一個合理的機會,然後才能從計劃的員工持股部分支付或分配現金股息以進行選擇;

(2)參與者必須有合理的機會至少每年改變其現金股利再投資選擇;以及

(3)如果管理向參與者支付或分配現金股息的方式的計劃條款發生變化,參與者必須在支付或分配符合新計劃條款的第一筆現金股息的日期之前,有合理的機會根據修訂的計劃條款作出選擇。
28


(Iii)任何按上述規定支付或再投資的現金股利,均不得視為按守則第415節規定的年度遞延繳款,或按守則第410(K)、402(G)或401(M)節的規定視為遞延繳款、401(K)繳款或繳税繳款。

(3)對於不屬於參與者的員工持股賬户的公司股票支付的股息,或對參與者的員工持股賬户中持有的公司股票支付的非現金股息,此類股息將以與參與者的其他參與者定向投資(或本計劃另有規定)相同的方式和百分比進行再投資。

5.3匹配投稿。

(A)概括而言。

(I)每名參與僱主應向合資格的在職參加者分配供款,該供款足以為每位該等參加者(不論是否仍受僱於關聯公司)提供相稱的供款,數額如下:公司可選擇為所有或任何一組活躍參與者提供不同的等額繳款率或不提供等額繳款率,但只有在公司批准減少等額繳款率後,才能前瞻性地降低等額繳款率。儘管有上述或以下規定,除非適用的集體談判協議另有規定,否則本計劃在第5.3(C)節中的配套繳費規定不適用於談判單位員工。

(Ii)在任何情況下,任何遞延繳税、第401(K)ROTH繳費或繳税繳費的匹配税率不得超過100%。

(Iii)如果參與者的匹配遞延繳税、ROTH 401(K)繳款或已納税繳款根據第3.1、3.2或3.5條被分配或退還給參與者,則該參與者應沒收一筆相當於相關匹配貢獻的當前市場價值(及其收益)的金額。

(4)配對捐款的投資方式和比例應與參與者的其他參與方主導的投資相同。

(5)根據先前計劃的條款確定重述生效日期之前的計劃年度的相應繳款。

(B)非談判股僱員參與者。

(I)除以下規定外,符合資格的非談判單位僱員的在職參與者應獲得一筆相當於(I)代表該活躍參與者或由該活躍參與者貢獻的金額的100%作為遞延繳税、第401(K)ROTH(K)繳費和繳税的繳款,最高可達該活躍參與者報酬的前3%的匹配繳款,以及(Ii)作為遞延繳税、ROTH 401(K)繳費和繳税繳款的50%的繳款,直至該活躍參與者補償的下一個4%。

(Ii)儘管有第5.3(B)(I)條的規定,對於密西西比州牛津市温徹斯特分部的非討價還價單位小時工,符合資格的在職參與者應獲得相當於代表活躍參與者或由活躍參與者貢獻的金額的50%的匹配繳費,作為遞延繳税、ROTH 401(K)繳費和此類繳費的應税繳費,最高可達該活躍參與者報酬的3%。
29



(Iii)儘管有5.3(B)(I)條的規定,對於温徹斯特分部的受薪非談判單位員工,合格的積極參與者應獲得相當於代表該積極參與者或由該積極參與者貢獻的金額的50%的匹配貢獻,如遞延繳税、第401(K)ROTH貢獻和此類貢獻的納税貢獻,最高可達該活躍參與者報酬的6%。

(C)談判股僱員參與者。

(I)對於伊利諾伊州Joliet工廠的談判單位員工,應向符合條件的積極參與者提供相當於(I)代表或由該積極參與者貢獻的金額的100%的匹配貢獻,作為遞延税款、401(K)ROTH(K)貢獻和納税貢獻,最高可達該活躍參與者薪酬的前3%,以及(Ii)代表該活躍參與者或由該活躍參與者貢獻的金額的50%,作為遞延税收貢獻、ROTH 401(K)貢獻和納税貢獻,直至該活躍參與者補償的下一個4%。

(Ii)對於伊利諾伊州東奧爾頓工廠温徹斯特分部的談判單位員工,應向符合條件的積極參與者提供相當於代表該積極參與者或由該積極參與者貢獻的金額的50%的匹配貢獻,作為遞延税款貢獻、Roth 401(K)貢獻和此類貢獻的納税貢獻,最高可達該活躍參與者補償的6%。

(Iii)對於內華達州亨德森工廠、阿拉巴馬州麥金託什工廠和紐約尼亞加拉瀑布工廠的氯鹼產品和乙烯部門的談判單位員工,符合條件的積極參與者應獲得相當於其代表或由積極參與者貢獻的金額的50%的匹配貢獻,作為遞延税款貢獻、Roth 401(K)貢獻和此類貢獻的納税貢獻,最高可達該活躍參與者補償的6%。

(Iv)對於KA鋼鐵聯合鋼鐵參與者,應向符合資格的KA鋼鐵聯合鋼鐵參與者提供相當於代表該KA鋼鐵聯合鋼鐵參與者或由該KA鋼鐵聯合鋼鐵參與者出資作為遞延繳税、ROTH 401(K)繳費和納税繳款的金額的100%的匹配繳款,最高可達該KA鋼鐵聯盟鋼鐵參與者補償的8%。就這些目的而言,“KA Steel Union Steel Participant”是指與聯合鋼鐵、造紙和林業、橡膠製造、能源、聯合工業和服務業工人工會簽訂的集體談判協議所涵蓋的KA Steel的談判單位員工。

(V)對於Ka Steel Local 710司機參與者,符合資格的Ka Steel Local 710司機參與者應獲得相當於代表Ka Steel Local 710司機參與者或由Ka Steel Local 710司機參與者作為税收遞延貢獻、ROTH 401(K)貢獻和此類貢獻的應税貢獻的100%的匹配貢獻,最高可達該Ka Steel Local 710司機參與者補償的5%。就這些目的而言,“Ka Steel Local 710司機參與者”是指Ka Steel與卡車司機地方工會第710號集體談判協議所涵蓋的談判單位員工。

(Vi)對於位於德克薩斯州自由港的Olin Dow子公司的談判單位員工,應向符合條件的活躍參與者提供相當於(I)代表或由該活躍參與者貢獻的金額的100%的匹配貢獻,作為遞延税款、401(K)ROTH(K)貢獻和納税貢獻,最高可達該活躍參與者補償的前3%,以及(Ii)代表該活躍參與者或由該活躍參與者貢獻的金額的50%,作為遞延納税貢獻、Roth 401(K)貢獻和納税貢獻,最高可達該活躍參與者補償的下一個4%。

30


5.4績效匹配貢獻。不應根據本計劃作出業績匹配貢獻,也不應根據2008年12月31日以後的計劃年度作出任何業績匹配貢獻。2009年1月1日之前計劃年度的業績匹配繳款是根據先前計劃的條款確定的。績效匹配貢獻的投資方式和百分比與參與者的其他參與者導向投資相同。

5.5[已保留]

5.6[已保留].

5.7退休繳費。

(A)概括而言。

(I)每名參與僱主應向合資格的在職參加者分配供款,足以為每位參加者(不論是否仍受僱於關聯公司)提供退休供款,數額如下。儘管有上述或以下規定,除非適用的集體談判協議另有規定,否則以下第5.7(C)-(E)節中的本計劃退休繳款條款不適用於談判單位員工。

(Ii)參加者的退休供款户口結餘只可在服務終止、死亡、傷殘或退休時分配,不得提取、在職分配或借出。

(Iii)如果參與者在本條款5.7中的退休繳費百分比在45歲時發生變化,則這種變化應在參與者年滿45歲後的下一個月發生。

(4)退休繳款的投資方式和比例應與參與者的其他參與者主導的投資相同。

(5)重述生效日期之前計劃年度的退休繳款是根據先前計劃的條款確定的。

(B)非談判股僱員參與者。

(I)除以下規定外,應向非談判單位員工的合格在職參與者提供退休繳費,該繳費應在計劃年度內按繳費的支付期(或在公司確定為行政上可行的其他一個或多個時間)分配到該在職參與者的退休繳費賬户,金額相當於在職參與者薪酬的某個百分比。如果現役參賽者年齡在45歲以下,這一比例為5%;如果現役參賽者年齡在45歲或以上,這一比例為7.5%。

(Ii)儘管有5.7(B)(I)條的規定,對於密西西比州牛津市温徹斯特分部的非談判單位小時工,應向符合條件的在職參與者提供退休繳費,並在計劃年度內(或在公司確定為行政上可行的其他一個或多個時間)按繳費期間(或在公司確定為行政上可行的其他一個或多個時間)的基礎上,將退休繳款分配到該在職參與者的退休繳費賬户,金額相當於在職參與者薪酬的3%。

(C)東奧爾頓談判小組人口--2006年選舉CEOP參與者。

在2006年1月1日之前受僱於伊利諾伊州東奧爾頓工廠的談判單位員工,他們是Olin公司員工養老金計劃的積極參與者,該計劃當時的附錄
31


J-9在2006年有機會(以管理委員會或其指定人確定的形式和方式)選擇(從2006年12月31日起)選擇(I)根據當時的附錄J-9(經不時修訂)的條款繼續根據Olin公司員工養老金計劃累算福利,或(Ii)停止根據Olin公司員工養老金計劃累算福利,而是有資格根據以下條款(不時修訂)根據該計劃領取一定的退休繳款。選擇前一句備選案文(二)的談判單位僱員在此稱為“選舉CEOP參與者”。

本第5.7(C)節所述的退休繳款僅適用於選舉CEOP參與者。根據本條款5.7(C)款繳納的退休繳費應在計劃年度內以支付期為基礎(或在公司確定為行政上可行的其他一個或多個時間)分配到符合條件的在職參與者的退休繳費賬户中,金額相當於在職參與者補償的某個百分比。

在2007計劃年度和2008計劃年度,當選的CEOP參與者的這一百分比等於(I)5%,(Ii)根據下表確定的“基於服務的百分比”,以及(Iii)如果參與者在2007年1月1日至少年滿50歲,則為2%。

服務基於服務的百分比
15歲以下0%
15-191%
20-243%
25人或以上5%

上述表格的送達決定應符合下列條件:

(I)服役應自上一計劃年度的最後一天起確定;

(Ii)服務年資指服務年資;及

(Iii)服役年資須四捨五入至最接近的整數。

在2008年12月31日之後的計劃年度內生效,當選的CEOP參與者的百分比應確定如下:

(1)對於在緊接2009年1月1日之前其百分比為12%的參與者,該百分比應為12%;

(2)對於在緊接2009年1月1日之前其百分比為10%的參與者,該百分比應為10%;

(3)對於在緊接2009年1月1日之前其百分比為8%的參與者,該百分比應為8%;

(4)對於在緊接2009年1月1日之前其百分比為7%的參與者,如果參與者年齡在45歲以下,則該百分比為7%,如果參與者年齡在45歲或以上,則該百分比為7.5%;

(V)就在緊接2009年1月1日之前的百分比為6%的參加者而言,如參加者年齡在45歲以下,則百分比為6%;如參加者年齡在45歲或以上,則百分比為7.5%;及

32


(Vi)對於在緊接2009年1月1日之前其百分比為5%的參與者,如果參與者年齡在45歲以下,則該百分比為5%;如果參與者年齡在45歲或以上,則該百分比為7.5%。

(D)東奧爾頓談判單位人口--2009年凍結養卹金計劃人口。

自2009年2月1日起生效,在2006年1月1日之前受僱於伊利諾伊州東奧爾頓工廠的談判單位員工,如果在2009年1月31日停止根據Olin Corporation員工養老金計劃(根據該計劃當時的附錄J-9)積累福利,則由於該計劃的福利應計凍結,有資格根據以下條款(經不時修訂)在該計劃下獲得一定的退休繳費。本第5.7(D)節所述的退休繳費僅適用於上一句中所述的談判單位僱員。

根據本條款5.7(D)款繳納的退休繳費應在計劃年度內以支付期為基礎(或在公司確定為行政上可行的其他一個或多個時間)分配到符合條件的在職參與者的退休繳費賬户中,金額相當於在職參與者補償的某個百分比。如果現役參賽者年齡在45歲以下,這一比例為5%;如果現役參賽者年齡在45歲或以上,這一比例為7.5%。

(E)其他談判股僱員人數。

(I)對於本節5.7(E)(I)中所列的談判單位員工人數,應向符合條件的在職參與者提供退休繳費,該繳費應在計劃年度內以繳費期間為基礎(或在公司確定為行政上可行的其他一個或多個時間)分配到該在職參與者的退休繳費賬户中,金額相當於在職參與者薪酬的某個百分比。如果現役參賽者年齡在45歲以下,這一比例為5%;如果現役參賽者年齡在45歲或以上,這一比例為7.5%。下列談判單位僱員羣體有資格領取上述退休繳費:

(1)伊利諾伊州喬利埃特工廠的談判股僱員;

(2)內華達州亨德森工廠氯鹼產品和乙烯部門的談判股僱員;

(3)阿拉巴馬州麥金託什工廠氯鹼產品和乙烯部門的談判股僱員;

(4)紐約尼亞加拉大瀑布工廠氯鹼產品和乙烯部門的談判股僱員;以及
(5)Olin Dow子公司在德克薩斯州自由港工廠的討價還價股員工。

(Ii)對於2006年1月1日及之後受僱的伊利諾伊州東奧爾頓工廠温徹斯特分部的談判單位員工,應向符合條件的在職參與者提供退休繳費,並在計劃年度內(或在公司確定為行政上可行的其他一個或多個時間)按繳費期間(或在公司確定為行政上可行的其他一個或多個時間)的基礎上,將退休繳款分配到該在職參與者的退休繳費賬户,金額相當於在職參與者薪酬的5%。

(F)除非下文特別規定(一般關於根據本計劃所作的“避風港繳費”)和第七條中的其他規定,第7.2節規定的歸屬時間表應適用於本第5.7節和先前計劃規定的退休繳費。
33


(I)自2008年後至2018年前的計劃年度,參與者就非議價單位僱員(KA Steel及Olin Dow附屬公司的該等僱員除外)就計劃年度所作薪酬的3%的退休供款將100%歸屬。為免生疑問,第7.2節規定的轉歸時間表仍應適用於此類非談判單位員工在該計劃年度所作的退休繳費,只要他們超過上一句所述的退休繳費。

(Ii)2017年後開始的計劃年度,參與者就非談判單位僱員在計劃年度支付的薪酬的3%應100%歸屬於退休繳費。為免生疑問,第7.2節規定的轉歸時間表仍應適用於此類非談判單位員工在該計劃年度所作的退休繳費,只要他們超過上一句所述的退休繳費。










































34


第六條

捐款的投資

6.1帳户的參與方向。管理委員會被授權和指示維持一個以統一和非歧視的方式管理的方案,根據該方案,參與者或在參與者死亡的情況下,受益人可以指導參與者賬户的投資。通過這種參與方主導的投資,該計劃旨在構成ERISA第404(C)節和根據其發佈的最終條例所述的計劃。因此,在法律允許的範圍內,受託人、行政委員會、投資委員會、公司、任何參與僱主或其任何董事、高級管理人員、僱員或代理人應免除因參與者(或受益人)發出或被視為發出的投資指示而直接和必要造成的任何損失的責任。但參與者(或受益人)不得因對其賬户的投資行使控制權而被視為計劃受託人,除非本計劃另有規定。

參與者(或受益人)對賬户的投資方向應遵守管理委員會不時以書面形式制定的關於投資變更的時間和頻率、資金之間的轉移、限制、費用的分配和計劃管理的其他方面的規章制度。此外,可能會對某些持有Olin普通股基金投資的參與者的賬户施加限制,以遵守任何證券法或公司政策或第6.2a節。

投資委員會可更改所提供的基金類型,可增加、凍結或刪除任何特定基金(包括自行管理的經紀窗口投資選項),並可將基金之間的投資(或從合併計劃的投資基金映射為基金)。然而,投資於本計劃所提供的任何特定基金(包括自營經紀窗口投資選項)的決定,是每個參與者(或受益人,視情況而定)的唯一責任。在提供自導式經紀窗口投資選項的範圍內,每個參與者(或受益人視情況而定)應是該自導式經紀窗口投資選項的“指定受託人”(如ERISA第402(A)(2)節所述)。受託人、行政委員會、投資委員會、本公司、任何參與僱主或其任何董事、高級人員、僱員或代理人無權就參與者(或受益人)的賬户投資方式向其提供建議。參與者(或受益人)可根據本計劃進行投資的擔保不應被解釋為購買該擔保的建議,任何選項的指定也不應向本公司、任何參與僱主、其董事、高級管理人員、僱員或代理人、受託人、投資委員會或管理委員會施加任何責任。

投資委員會可酌情聘請投資管理人按照投資委員會和這些投資管理人商定的條件管理參與者的賬户(如由參與人如此選舉)。

行政委員會應制定規則,允許根據守則第401(A)(28)節及其下的任何相關財務條例進行投資基金選舉,以實現本計劃下員工持股多樣化的目的。為免生疑問,本第六條的規定旨在滿足《守則》第401(A)(28)條和2006年《養老金保護法》(包括但不限於《守則》第401(A)(35)條和據此頒佈的《財政部條例》)的要求,允許通過參與者的賬户獲得的Olin普通股基金中的所有單位立即實現多樣化。

6.2公司股票投資。儘管有上面6.1節的規定,但在符合第6.2a節的規定的情況下,投資委員會應將奧林普通股基金作為一種基金來維持。在第6.2a節的限制下,參與者(或受益人)可以(但不是必須)將其部分遞延繳税、401(K)繳費、繳税繳費、展期繳費和公司繳費投資於此類Olin普通股基金。

受託人可以直接從公司或從任何其他來源購買公司股票,包括在公開市場上購買公司股票;但在任何情況下,從公司購買公司股票不收取佣金。該公司股票可以是庫存股、授權和以前未發行的股票,或者公司以前發行和回購的股票,均以當前市場估值
35


該公司股票的價值。對Olin普通股基金的增減可以在任何給定的期間內實現淨額。

即使本計劃或信託基金有任何相反規定,投資委員會仍須委任一家實體作為Olin普通股基金的獨立受託及投資管理人,因此該實體可酌情決定暫停未來對Olin普通股基金的投資或清算Olin普通股基金持有的公司股票,倘若該等實體認為發生極端情況,以致本公司作為持續經營企業的短期生存能力出現嚴重問題。

6.2關於投資奧林普通股基金的限制。

儘管計劃中有任何相反的規定,但按照投資委員會確定的方式,參與者(和受益人)的賬户在奧林普通股基金的投資應受到如下限制:

(A)參與者(或受益人)在2017年4月3日及以後存入其賬户的供款不得超過20%投資於Olin普通股基金。如果參與者(或受益人)有超過20%的此類供款被分配投資於Olin普通股基金,則超出的部分將投資於基於年齡的退休基金,該基金的日期最接近參與者的預期退休日期(假設該人在65歲退休)(或投資委員會指定的其他基金)。

(B)參與者(或受益人)在其賬户下的基金之間的轉移應以這種轉移將導致賬户的20%以上投資於Olin普通股基金為限。

(C)根據每月(或投資委員會確定的其他定期基礎)的規定,對於任何參與者(或受益人)的賬户,如果該賬户的20%以上投資於Olin普通股基金,該參與者(或受益人)將不被允許將隨後的繳款分配到其在Olin普通股基金的賬户中。在這種情況下,本應投資於Olin普通股基金的任何撥款將投資於基於年齡的退休基金,其日期最接近參與者的預期退休日期(假設該人在65歲退休)(或投資委員會指定的其他基金)。

(D)如果參與者(或受益人)在該計劃下為其賬户使用自動重新平衡功能,則在Olin普通股基金中可根據該功能分配的金額將被限制在20%。如果在自動再平衡功能下,參與者(或受益人)有超過20%的份額被分配投資於Olin普通股基金,則超出的份額將投資於年齡為基礎的退休基金,其日期最接近參與者的預期退休日期(假設該人在65歲退休)(或投資委員會指定的其他基金)。

(E)為免生疑問,以上提及的“供款”應視為包括遞延供款、第401(K)税供款、繳税供款、展期供款和公司供款。

(F)第6.2a節的任何規定不得被視為影響第5.2節的規定的實施。

第6.2a節自2017年4月3日起生效。

6.3配套繳費和績效配套繳費的投入。

(A)應按照第3.4節的規定提供相應的捐款,並按照第5.3節的規定進行投資。對員工持股賬户中持有的公司股票發放的股息應為
36


根據第5.2節的規定進行再投資或分配。從2003年10月17日起,投資於Olin普通股基金的等額捐款可以在參與者(或受益人)的指示下轉移到其他基金。

(B)應按照先前計劃的規定進行業績匹配繳款和投資。對員工持股賬户中持有的公司股票發放的股息應按照第5.2節的規定進行再投資或分配。從2003年10月17日起,投資於Olin普通股基金的業績匹配繳款可以在參與者(或受益人)的指示下轉移到其他基金。

6.4專用分配帳户。

(A)概括而言。如果在分拆、分拆、分拆或其他類似重組中收到本公司受控公司的股票及/或證券,作為分拆、分拆、分拆或導致公司分拆的其他類似重組的一部分,受託人將保留該等股票,並安排將該等股票記入Olin普通股基金下為每名參與者設立的“特別分派賬户”,受託人根據該參與者於分派記錄日期在Olin普通股基金的賬户中持有的公司股票股份數目,釐定其按比例持有的該等股票的股份數目。儘管有前述規定,受託人仍可酌情出售在員工持股計劃賬户中持有的或與公司股票有關的股票和/或證券,並在符合本計劃其他適用條款的情況下,將這些收益以公司股票的形式再投資於參與者的Olin普通股基金賬户,前提是受託人認為有必要這樣做,以保持員工持股計劃作為守則第4975(E)(7)條所指的員工持股計劃的地位。然而,在任何情況下,受託人應出售作為這種分配的一部分而收到的所有其他證券,並在符合本計劃其他適用條款的情況下,將其收益以公司股票的形式再投資於參與者的Olin普通股基金賬户。

(B)與特別經銷户口所持股份有關的後續公司交易。如果本公司以前控制的公司的任何證券貸記到參與者的特別分銷賬户,此後,根據涉及以前控制的公司的合併、合併或其他重組,該公司的證券將改變為另一家公司的證券和/或現金,受託人將保留該其他公司的證券,並將其貸記到該特別分銷賬户。如果先前受控公司的股東在該合併、合併或其他重組中可獲得證券及/或現金的選擇權,則受託人將向每名參與者提供類似的選擇權,但如果參與者未能在受託人要求的時間內行使受託人提供的任何該等選擇權,則受託人可按其認為適當的基礎作出該選擇。如果特別經銷賬户中的證券是另一公司的現金要約收購要約和/或證券交換要約的標的,受託人只有在受託人已在受託人要求的時間內授權該參與者接受此類要約或交換要約的情況下,才可接受此類要約或交換要約。受託人將保留在交換要約中收到的該其他公司的任何證券,並將其記入該特別分銷賬户的貸方。如果該另一公司的證券帶有轉換為其他證券的權利,該權利只能在參與者的選擇下行使,而不是受託人的責任。在任何此類轉換後,此類其他證券應記入參與者的特別經銷賬户。受託人在合併、合併或其他重組中或在要約收購中收到的所有現金,或作為合併、合併或其他重組的一部分而收到的任何證券,以及在一個特別分配賬户中持有的證券的所有股息和其他分配,應投資於Olin普通股基金,但上文或本計劃中的其他規定除外。




37


第七條

歸屬

7.1遞延供款、第401(K)税供款和已繳税供款賬户的歸屬。每個參與者的遞延繳税賬户、ROTH 401(K)繳費賬户和納税繳費賬户(包括該等繳費的任何收入)應始終完全歸屬於所有參與者。

7.2公司供款賬户的歸屬。

(A)每名已去世、遭受全面及永久傷殘、在聯營公司受僱期間年滿65歲或即將退休的活躍參與者的公司繳費賬户將完全歸屬且不可沒收。

(B)每個參與者的公司繳費賬户,在符合第5.7(F)節的規定下,應按照以下時間表歸屬:

服務年限既得百分比
2年25%
3年50%
4年75%
5年或以上100%

(C)預計參與者可在本公司與參與僱主或其關聯公司之間調任,如發生任何此類調任,參與者在本計劃下的權利不會受到不利影響,但應繼續計入其累積的服務年限。

(D)儘管有上述規定,根據奧林公司與Arco化學公司之間於1996年10月9日簽訂的《資產購買協議》(以下簡稱《協議》)第IX條的規定,每位參與者的公司繳費賬户應在經修訂的《協議》規定的截止日期完全歸屬且不可沒收。

(E)在緊接本公司航空航天及軍械業務分拆至PrimeX(“PrimeX分拆”)生效日期前為本公司僱員並受僱直接轉至PrimeX或因PrimeX分拆而終止的每名參與者的公司供款賬户,應於PrimeX分拆生效日期全數歸屬及不可沒收。

(F)每名參與者於緊接宙斯盾業務出售予安吉斯業務生效日期前為本公司僱員,而其受僱直接轉移至安吉斯合營公司或因出售宙斯盾業務而被終止,則該參與者的公司供款賬户應於出售宙斯盾業務生效日期時完全歸屬及不可沒收。

(G)儘管有上述規定,每名紐黑文發佈日員工的公司繳費賬户應在其預定發佈日起完全歸屬且不可沒收。

(H)儘管有上述規定,根據日期為二零零七年十月十五日的環球銅銅收購有限公司與奧林公司的採購協議(“環球銷售協議”)第V條界定為調動僱員的每名參與者的公司供款賬户,將於經修訂的環球銷售協議指定的截止日期全數歸屬及不可沒收。

38


(I)儘管有上述規定(以及在先鋒計劃合併為計劃後),參與者的公司供款賬户中可歸於先鋒計劃僱主供款金額的部分應完全歸屬,且自參與者服務三年之日起不可沒收。如果先鋒的參與者在2008年1月1日100%歸屬於其先鋒計劃的僱主供款金額a,則無論第7.2(A)節的歸屬時間表如何,該參與者將100%歸屬於其公司供款賬户。就本第7.2節而言,對於先鋒的參與者,服務年限應包括收購前在先鋒的服務年限(通過參考適用的先鋒計劃的歸屬服務條款和記錄來確定)。儘管有上述規定,對於先鋒收購交易的任何過渡期僱員(如收購/購買協議附表5.13(A)及(B)所反映,只要相關過渡期僱員協議是與該僱員訂立的),該等過渡期僱員在滿足其過渡期協議的適用條件後,應於過渡期僱員終止僱傭時全數歸屬其公司供款賬户,但尚未完全歸屬的部分。

(J)儘管有上述規定(以及在大通計劃合併為大通計劃後),參與者的公司供款賬户中可歸因於大通計劃僱主供款金額的部分應完全歸屬且不可沒收。

(K)儘管有上述規定,截至2014年1月1日受僱的每個KA Steel Union Steel參與者的公司繳費賬户應完全歸屬且不可沒收。2014年1月1日之後聘用的每個KA Steel Union Steel參與者的公司繳費賬户應按照第7.2(A)節和第7.2(B)節的規定歸屬。

(L)儘管有上述規定,就在嘉鋼計劃合併為計劃時參與其中一項計劃的每名嘉鋼參與者而言,僅就根據第7.2(B)節確定該嘉鋼參與者的公司繳費賬户的既得百分比而言,應被視為有額外一年的服務。就本第7.2節而言,對於KA Steel的參與者,服務年限應包括在其收購之前在KA Steel的服務年限(通過參考適用的KA Steel計劃的歸屬服務條款和記錄來確定)。

(M)儘管有上述規定,每名陶氏化學受讓人的公司供款賬户應完全歸屬且不可沒收。為免生疑問,Olin Dow附屬公司每名合資格僱員(陶氏受讓人除外)的公司供款帳户應按第7.2(A)及7.2(B)條的規定歸屬。

7.3轉賬或從其他計劃轉賬的金額的歸屬。即使計劃中有任何相反規定,(A)每個參與者的展期繳款賬户應始終完全歸屬;以及(B)從Bridgeport Brass Savings and Investment計劃或阿帕奇化學品養老金和利潤分享計劃轉入參與者賬户的任何金額應始終完全歸屬於參與者。根據行政委員會根據適用法律確定的替代歸屬條款,可適用於(I)參與者賬户中已根據第3.6節從另一計劃轉入本計劃的任何部分,或(Ii)參與合併到本計劃的計劃的參與者。

7.4罰沒。前參與者賬户的未歸屬部分應自前參與者根據第X條獲得其賬户已歸屬部分的100%分配之日起沒收,或產生五年的離職期。所有這些被沒收的金額,減去根據第7.5節恢復到參與者賬户中的任何被沒收的金額,應用於減少參與僱主未來所需的繳費。如果只沒收了參與者未歸屬賬户的一部分,則在所有其他賬户資產首次被沒收之前,不得對該賬户下持有的符合資格的僱主證券進行沒收。

7.5償還先前分配的款項。如果參與者因終止僱傭而被沒收其賬户的全部或部分,如果他在五年遣散期之前被參與僱主重新僱用,則該金額(未經任何損益調整)隨後應恢復到其賬户,並且該個人償還了他先前從該計劃獲得的分配金額
39


在重新受僱之日起五年內終止受僱。這種償還應(A)等於任何現金加上在分配日期之前或之前的估值日期包括在分配中的任何公司股票的當前市值,(B)根據與償還日期相同或之前的估值日期該公司股票的當前市值以現金或公司股票的形式進行償還,以及(C)在可能的範圍內以與從每個基金中提取的相同金額投資於相同的基金;但投資於任何不再活躍或不再接受新供款的基金的任何款額,須按參與者的指示投資於剩餘的可用資金;此外,投資委員會可為該等供款提供一項缺省投資(如該參與者沒有提供肯定的投資方向),該基金須為年齡退休基金(假設該人在65歲退休)(或投資委員會指定的其他基金)提供最接近參與者預期退休日期的退休基金。如個別人士不償還先前分派的款項,其賬户中被沒收的款額將不會恢復,而他在重新受僱後的連續服務期,亦不會在釐定其於其離職期間前供款在其賬户內的既得權益時被考慮在內。










































40


第八條

在僱傭終止前的提款

8.1優先取款。活躍的參與者(包括處於批准休假或裁員狀態的參與者)可根據本條款第8.1節的規定,在終止僱用前從其賬户中提取資金。提款應按下列優先順序從該參與者賬户中的可用金額中提取:

(A)首先,1987年以前繳納的未匹配的納税繳款的本金;但是,如果參與者年滿50歲,他可以選擇在其職工持股計劃賬户中先領取或在前述數額的基礎上領取,但尚未年滿55歲的參加者如果參加該計劃的時間少於5年,則不得從其職工持股計劃賬户中提取任何款項,除非這些款項是由於在提取之日之前兩年以上所作的撥款。

(B)第二,他在1987年之前作出的經配合的經課税供款的本金款額;

(C)第三,該人員在1986年後作出的不匹配的經課税供款的本金款額,以及可歸因於不匹配的經課税供款的收入(不論是否在1986年後作出);

(D)第四,該人員在1986年後作出的經配對的經課税供款的本金款額及可歸因於該等經配對的經課税供款的收入(不論是否在1986年後作出);

(E)第五,其公司供款賬户內歸屬的款額;但參與者如在其公司供款賬户內參與不足五年,則不得提取該等款項,但如該等款額是可歸因於在退出日期前兩年多作出的撥款所致,並進一步規定在服務終止前不得提取神盾退休供款賬户、君主退休供款賬户或退休供款賬户的任何部分,則屬例外;

(F)第六,如參與者已年滿59 1/2歲,其遞延繳税供款賬户及第401(K)ROTH供款賬户的全部或任何部分;及

(G)第七,在第8.3(B)節所界定的財政困難的情況下,在符合第8.3(C)節所述條件的情況下,從其遞延繳款税項帳户的全部或任何部分中扣除1988年12月31日以後記入其遞延繳税税項帳户及第401(K)條繳費帳户的任何收入。

除非根據上述所有小節可提取的所有金額均已提取,否則不得根據上述任何小節提取任何款項;但參與者可根據上文第8.1(A)節所述適用於年滿50歲的參與者的特別員工持股賬户提取規則,選擇不接收其ESOP賬户中的金額。應提取的金額應基於在緊接分配日期之前的適用估值日期的投資的當前市值。這種分配應以現金形式進行;但是,如果參與者選擇以公司股票的形式支付從參與者的員工持股計劃賬户中提取的款項,則可以這樣做。

根據行政委員會制定的程序和第10.3節,在法律要求的範圍內,有資格領取提款的參與者可以選擇將提款直接存入個人退休賬户、個人退休年金或合格信託基金,但如果是向合格信託基金轉期,則相關計劃的條款允許接受這種分配。

儘管如上所述,如果本計劃收到擬離婚或QDRO的書面通知或收到家庭關係命令,則除第10.6節規定的情況外,不得從參與者的賬户中提取資金。

41


8.2一般提款的報酬。以下各段僅適用於尚未年滿50歲的現役參與者。

(A)參與者可在計劃年度內提取一次不超過其未匹配的已納税繳款本金的任何金額,而不受處罰。

(B)如果參與者在計劃年度內根據上述(A)段進行了提取,並在該計劃年度內從其賬户中第二次提取,則無論提取的金額是否超過其未匹配的已納税繳款的本金金額(第8.3節所述的困難繳費除外),應暫停其代表其繳納遞延税款的繳費、繳納已繳税繳款和第401(K)ROTH繳款,自第一次提取之日起十二(12)個月內(2002年1月1日及之後的六(6)個月)。

(C)如果參與者提取的金額超過其未匹配的已納税捐款的本金,但第8.3節所述的困難情況除外,則應暫停其代為繳納遞延税款以及繳納納税繳款和第401(K)ROTH繳款的資格,自提取之日起為期一年(2002年1月1日及之後六(6)個月)。

8.3硬性撤資。

(A)第8.1(G)節所述的艱苦退款,只有在下列(B)段所界定的因困難而退款,且必須滿足以下(C)段所述參加者的迫切經濟需要時,方可准予退款。行政委員會應根據本第8.3節的規定和《條例》中所述的標準,酌情確定困難的存在和滿足這一需要所需的數額。註冊適用於參與者適用的事實和情況的1.401(K)1(D)(2)條。

(B)就本第8.3節和附錄B而言,困難是指迫切需要動用財政資源來履行下列方面發生或將要發生的義務:(1)參與者、其配偶、非配偶受益人或受扶養人(根據守則第152節的適用規定)發生或將要發生的未參保醫療費用(見守則第213(D)節);(2)與購買參保人的主要住所(不包括抵押貸款付款)直接相關的費用;(3)為參與者、其配偶、非配偶受益人、子女或受扶養人(根據《守則》第152條適用規定界定)支付未來12個月中學後教育的學費和有關教育費用、食宿;(4)防止參與者被逐出其主要住所或防止其主要住所喪失抵押品贖回權;(5)為參加者已故的父母、配偶、子女、非配偶受益人或受扶養人(根據守則第152節適用條文界定)支付喪葬或喪葬費;(6)根據《守則》第165條有資格扣除傷亡費用的參加者主要住所的修繕費用;以及(7)行政委員會確定的其他非常費用。艱苦生活還應包括根據《守則》條例確定為立即和嚴重需要的任何其他費用。

(C)退款不應被視為滿足參與者迫切的財務需要所必需的,除非:(I)退款不超過滿足因困難而產生的即時財務需求所需的金額(包括因退出困難而合理預期的任何税收或罰款);(Ii)參與者已獲得所有可用的分配和可自由支配的提取(包括困難分配)以及本計劃和關聯公司維持的所有其他計劃下的所有非納税貸款;(Iii)參與者被暫停代繳税款,以及根據本計劃或由聯營公司維持的任何其他計劃(福利計劃或守則第125節所述提供福利的計劃除外)所作的繳税供款和Roth 401(K)供款,直至緊接收到提款後的12個月期間屆滿為止(就2002年1月1日或之後作出的艱苦條件分配而言,直至六(6)個月屆滿為止);及(Iv)僅就在2002年1月1日之前作出的艱苦條件提取而言,當遞延納税供款恢復時,最高限額
42


參與者遞延繳税的美元金額應為代碼第402(G)節中規定的適用美元金額減去該參與者在發生困難提取的應納税年度的遞延繳税金額。

8.4停職期間。根據第8.2或8.3條被停職的參與者,就根據第3.1和3.4條作出的供款而言,將繼續被視為符合資格的僱員,就根據第5.2、5.3、5.4和5.5條進行的分配而言,將繼續被視為參與者,並將在其繼續受僱期間繼續被計入服務年限,即使在停職期間不會代表其繳納遞延税款、第401(K)ROTH供款或經納税的供款。

8.5對有未償還貸款的參與者的提款限制。根據第九條規定有未償還貸款的參與方可根據第八條要求提款,但任何此類提款應加以限制,以使其賬户既得部分的價值不低於截至提款之日所有未償還貸款餘額的200%。為確定前一句的限制,參與者的賬户不得包括參與者的宙斯盾退休供款賬户、君主退休供款賬户和退休供款賬户。








































43


第九條

向參與者和受益人提供的貸款

9.1貸款計劃。行政委員會有權根據ERISA第408(B)(1)條和相關條例建立和維持貸款計劃,並與第IX條的規定保持一致。只有符合條件的僱員和積極參與者(即ERISA第(3)(14)節所界定的利害關係方的個人,以下統稱為“符合條件的借款人”)才有資格參與貸款計劃。儘管有前一句話,公司的高級管理人員是該計劃的參與者,被排除在符合條件的借款人的合格員工組之外。貸款應按照行政委員會酌情通過的規則和程序處理和發放。這些規則和程序應以書面文件形式存在,並通過引用結合於此。

9.2總則。任何符合條件的借款人在該計劃下的賬户餘額中擁有既得利益,均可向管理委員會(或其代表)申請貸款。管理委員會(或其代表)應在收到貸款申請後的合理期限內批准或拒絕貸款申請。應在統一和合理同等的基礎上向所有符合條件的借款人提供貸款,而不考慮個人的種族、膚色、宗教、性別、年齡或國籍。在審查貸款申請時,只能考慮從事類似類型貸款業務的實體在正常商業環境下會考慮的那些因素。這些因素可能包括符合條件的借款人的信譽和財務需求。如果獲得批准,管理委員會(或其代表)應指示受託人向符合條件的借款人提供貸款。向符合條件的借款人發放的任何貸款應被視為對符合條件的借款人賬户餘額的一部分進行的單獨投資。儘管如上所述,如果本計劃收到擬離婚或QDRO的書面通知或收到家庭關係命令,則除第10.6(C)節規定的情況外,不得從參與者的賬户中貸款。

9.3Amount。貸款的數額應由管理委員會酌情批准。任何貸款不得低於500美元(500美元)。一名參與者在任何給定時間只能有一筆未償還貸款。然而,參與者截至2012年8月15日的貸款將繼續有效,並受原始條款的限制。在償還2012年8月15日的所有未償還貸款之前,參與者不得申請額外貸款。任何貸款加在本計劃向符合條件的借款人提供的所有其他貸款的未償還餘額中,不得超過下列兩項中較小的一項:

(1)50,000美元($50,000),減去在截至貸款發放日的前一天為止的一年期間內,該計劃向合資格借款人發放的貸款的最高未償還餘額超出貸款發放日從該計劃向合資格借款人發放的貸款餘額的部分(如有的話),或

(2)合資格借款人在估值日期與貸款日期重合或緊接貸款日期之前的既有賬户餘額的一半(1/2)。

為確定前一句的限制,參與者的賬户不得包括參與者的宙斯盾退休供款賬户、君主退休供款賬户和退休供款賬户。參加者的宙斯盾退休供款賬户、君主退休供款賬户和退休供款賬户不得借出。

從合併到本計劃的任何合格的固定繳款養老金計劃(包括但不限於嘉鋼計劃)轉移到本計劃的任何貸款應計入本計劃規定的貸款限額。此外,對於從合併計劃轉移到本計劃的任何貸款,應視為在任何適用的貸款票據上用本計劃的名稱取代合併計劃的名稱,所有其他貸款票據條款應保持不變。儘管有上述任何規定,對於任何合併計劃(包括但不限於嘉鋼計劃)或受僱於本公司收購併明確允許參與本協議的企業的任何參與者羣體,管理委員會可允許超出上述最高限額的額外貸款;前提是管理委員會確定此類額外貸款在行政上是可行的,並且採取此類行動僅是為了滿足受此類業務收購影響的任何一項或多項合併計劃下的先前貸款。
44



9.4利率和貸款期限。所有貸款應被視為信託基金的單獨投資,其利率應由管理委員會根據區域和地方銀行收取的利率、現行最優惠利率和總體經濟狀況確定。利率不得超過州或聯邦法律允許的最高利率;但條件是,行政委員會沒有義務在州或聯邦法律允許的最高利率不允許貸款根據當時的經濟情況承擔合理利率的任何時期內發放貸款。所有貸款的最長期限為五(5)年或管理委員會可能決定的較短期限。

9.5安全性。所有貸款應以符合條件的借款人在本計劃下既得賬户餘額的質押為擔保,如果管理委員會以統一和非歧視性的方式確定,為確保償還貸款,此類額外抵押品是必要或可取的,則可進一步以管理委員會可接受的額外抵押品擔保。符合條件的借款人在與貸款日期重合或緊接貸款日期之前確定的既有賬户餘額中,不得超過50%(50%)用於擔保貸款。在違約的情況下,在本計劃下發生可分配事件之前,票據上的止贖和本計劃在帳户餘額中附加的擔保權益將不會發生。

9.6還款。所有貸款應在貸款期限內提供相當程度的攤銷,本金和利息的支付通過自動工資扣除支付;但條件是,符合條件的借款人可以在任何時候全額償還貸款而不受處罰,並且符合條件的借款人應被要求在符合條件的借款人終止僱傭時全額償還。儘管有上述規定,符合條件的借款人應被允許根據管理委員會制定的規則,在終止僱用後繼續支付現有貸款的款項。

對於根據《全球銷售協議》第V條被定義為調動員工的每一合格借款人,該合格借款人應被允許在修訂後的《全球銷售協議》規定的截止日期後繼續支付現有貸款(或根據第9.1節獲得的任何新貸款)的款項,並符合管理委員會制定的規則。

儘管本計劃有任何相反的規定,但符合條件的借款人(A)終止了在本公司或關聯公司的僱傭關係,並因本公司出售宙斯盾業務的資產而受僱於HCC,(B)在終止與本公司或關聯公司的僱傭關係之日,從該計劃有一筆未償還的貸款,以及(C)沒有提取其既得賬户的任何部分,應被允許在其在CC的連續服務期間繼續償還該計劃貸款,通過由CC自動扣減工資並按照管理委員會和CC不時制定的程序匯給本公司或關聯公司。

在法律允許的範圍內,在無薪休假或最長一年的裁員期間,將暫停還款,儘管在這些暫停期間將繼續產生利息。當參與者重返工作崗位時,累積利息將計入其未償還的貸款餘額中,個人的還款時間表將被調整;但不得因此而延長貸款的原定期限。如果休假或裁員超過一年,未償還的貸款餘額將立即到期,並在一年期限結束時支付。如果符合條件的借款人提取該個人既有賬户餘額的一部分或全部,或根據本計劃有權獲得福利支付,此類付款或提取應首先用於任何未償還的貸款餘額(包括應計利息),超過的部分直接支付給該個人。








45


第十條

分配

10.1僱傭關係終止。

(A)如果一名在職參加者被遣散(如守則第401(K)節所界定),或因傷殘或死亡而終止受僱,則在按照管理委員會的規定並在本條例第9.6節的規限下提出申請後,該前參加者賬户的價值應按該參加者(或其受益人)的選擇一次性或分期付款分配給該參加者或其受益人;但如參與者賬户既得部分的價值不超過1,000美元,則管理委員會須指示受託人在參與者終止受僱後,在切實可行的範圍內儘快一次過分發其整個賬户。如果參與者賬户的既得部分的價值超過適用的小額一次性福利金額(如上一句所述),應根據第10.4節的規定,在參與者(或其受益人)選擇的時間進行分配或開始分配。就2002年1月1日或之後作出的分配而言,就本款而言,參與者既有賬户餘額的價值應在不考慮賬户餘額中可歸因於展期繳款的部分(以及可分配給該賬户的收益)的情況下確定。

(B)儘管本計劃中有任何相反的規定,否則將限制受分配者根據第10.1(B)節的選擇,受分配者可在當時選擇以管理委員會規定的方式,將“合格展期分配”的任何部分直接支付給受分配者在“直接展期”中指定的“合格退休計劃”。“合格展期分配”是指將賬户餘額的全部或任何部分記入被分配人的貸方的任何分配,但符合條件的展期分配不包括:就被分配人的壽命(或預期壽命)或被分配人與被分配人的指定受益人的共同壽命(或共同預期壽命)或特定期間(通常為(10)年或更長時間)進行的一系列基本相等的定期付款(不低於每年)之一的任何分配;根據《守則》第40l(A)(9)節的要求進行的任何分配;對於在2002年1月1日之前作出的分配,任何分配中不能包括在總收入中的部分(確定時不考慮僱主證券的未實現淨增值);以及在1999年1月1日或之後進行的任何符合艱苦條件分配的分配。

“合資格退休計劃”是指守則第408(A)節所述的個人退休賬户、守則第408(B)節所述的個人退休年金(養老合約除外)、守則第403(A)節所述的年金計劃或守則第401(A)節所述的合資格信託,接受受贈人合資格的展期分配。對於在2002年1月1日或之後進行的分配,“合格退休計劃”還應包括《準則》第403(B)節所述的年金合同,以及《準則》第457(B)節所述的合格遞延補償計劃,該計劃由州、州的政區或該州的任何機構或機構或其政治分區維持,同意單獨核算從本計劃轉入此類計劃的金額。對於在2008年1月1日或之後進行的分配,並且在符合代碼第402(C)和408A節下的任何適用規則的情況下,“合格退休計劃”還應包括代碼第408A節所述的Roth IRA。“合格退休計劃”的定義也應適用於分配給《守則》第414(P)節所界定的尚存配偶、非配偶受益人、或作為QDRO規定的候補受款人的配偶或前配偶的情況。然而,在2002年1月1日之前向尚存配偶發放的合格展期分配或向非配偶受益人分配的合格展期分配的情況下,根據《守則》和適用法律(包括但不限於法典第402(C)(11)條),“合格退休計劃”僅限於個人退休賬户或個人退休年金。

對於2001年12月31日之後進行的分配,分配的一部分不應僅僅因為該部分包括不包括在總收入中的税後員工繳費而不是合格的展期分配。然而,這一部分只能轉移到守則第408(A)或(B)節所述的個人退休賬户或年金,或轉移到合格的
46


固定收益養卹金計劃(僅限於2006年後的計劃年度)或守則第401(A)或403(A)節所述的限定繳款計劃,或守則第403(B)節所述的年金合同,同意單獨核算如此轉移的金額(及其收益),包括單獨核算可包括在總收入中的分配部分和不能包括在分配中的部分。

行政委員會無需獲得退休計劃已收到美國國税局裁定函的證據,即可合理地相信退休計劃符合《守則》第401(A)節的規定。“直接展期”是指本計劃向被分配人指定的符合條件的退休計劃支付的款項。就本第10.1(B)節而言,被分配人包括一名員工或前員工。此外,僱員或前僱員的尚存配偶或非配偶受益人(或《守則》和適用法律所界定的其他符合資格的受分配者)以及僱員或前僱員的配偶或前配偶是《守則》第414(P)節所界定的合格家庭關係令下的候補受款人,都是關於此人利益的受分配者。

(C)任何分派的價值應以參與者賬户的當前市值為基礎。

10.2分配方式。根據第10.1(A)條的規定,前參與者的賬户應一次性支付給他(或在其死亡的情況下,支付給其受益人),除非該參與者(或在其死亡的情況下,其受益人)選擇按年分期支付其賬户的價值:

(A)最長15年的固定期限(但不超過前參與者的預期壽命,或前參與者與其受益人共同和最後一名倖存者的預期壽命);或

(B)如前參與者的預期壽命超過15歲,則為前參與者的預期壽命。

每期付給前參與者(或受益人)的金額應通過將賬户餘額的價值乘以分數來確定,該賬户餘額是根據第10.1(C)節確定的,就好像分期付款的日期是分配日期一樣,分數的分子是1,分母是待分配的分期付款的數量。前參與者及其受益人的預期壽命將使用所得税條例第1.72-9節規定的報税倍數計算。前參與者及其受益人的預期壽命不得重新計算。

如果選擇接受分期付款的前參與者在收到所有此類分期付款之前死亡,任何剩餘的分期付款將在受益人到期時支付,或者如果受益人選擇在參與者死亡後在切實可行的範圍內儘快一次性支付。受益人在領取分期付款期間死亡的(或者在收到全部帳款前死亡的),應一次性付給該受益人的遺產。

替代分配方法可適用於參與者帳户中已根據第3.6節從另一合格計劃轉移到該計劃的任何部分。

前參與者可以在其要求的開始日期之前從其賬户獲得部分分配。

10.3分配形式。本計劃下的分配應按以下方式進行:

(A)來自Olin普通股基金以外的所有分派均須以現金支付,但該等款額可由獲分發者選擇以公司股票支付,而公司股票的任何零碎權益則以現金支付;

(B)來自Olin普通股基金的所有分派應以公司股票支付,但公司股票的任何零碎利息應以現金支付;但對選擇如此分配的任何其他分配者的任何分配應以現金形式支付,如下所述。

47


10.4分發日期。一般來説,分配將在被分配人選擇的分配日期或之後儘快進行;但是,根據管理委員會的酌情決定權,分配可以在選擇的分配日期後六十(60)天內進行或開始。儘管本計劃中有任何相反的規定,分配應在參與者要求的開始日期之前開始。

如果參與者在前款規定的開始日期之前死亡,則參與者賬户的分配應在參與者死亡後五年內完成,除非分配的時間不超過受益人的預期壽命,並且(A)參與者的受益人是其配偶,並且付款開始日期不晚於參與者本應達到70 1/2歲之日,或(B)參與者死亡後一年內開始分配。

10.5遵守適用法律。儘管本計劃中有任何相反的規定,本計劃下的分配應按照規範第401(A)(9)節及其下發布的任何規定(在本計劃的附錄A-2中更全面地描述)和規範第409(O)節的規定進行。如果本計劃的任何規定與本規範的該部分或該等規定不一致,則不應考慮該計劃的規定。在非分配期間,可歸因於本計劃在守則第1042條所適用的銷售中獲得的僱主證券的計劃資產,不能為守則第409(N)條規定的個人的利益而累積。

10.6為遵守合格家庭關係令而進行的分發。對於本計劃已收到QDRO的任何參與者,將該參與者在本計劃下的全部或任何部分權益授予另一受款人,應適用以下規則:

(A)在符合第10.1(B)節的規定下,如果有必要遵守QDRO的條款,或QDRO的條款沒有禁止且應替代受款人的要求,應從參與者賬户的既得部分(扣除任何未償還貸款後)向替代受款人分配一筆足以遵守QDRO條款的金額。這筆款項應在切實可行的情況下儘快一次性分配給候補受款人,如果QDRO要求從計劃中分配的全部金額已如此分配,候補受款人將不再對該計劃有任何利益。如果參與者在計劃中的既得利益(扣除任何未償還貸款)少於遵守QDRO條款所需的金額,則不應根據第10.6條將任何金額分配給替代受款人,而根據QDRO應支付給替代受款人的金額應根據QDRO條款和適用法律支付。

(B)如果QDRO規定的候補受款人的到期金額沒有按照上文(A)段的規定分配給候補受款人,則候補受款人的利息應存放在與參與者的賬户分開的單獨賬户中,而參與者賬户的價值在計算時應不參考根據本款分開的此類金額。

(C)根據行政委員會制定的程序,如果收到《守則》第414(P)(1)(B)節規定的國內關係令(行政委員會酌情決定,包括限制令),則在確定國內關係令是否構成QDRO之前,不得向參與人進行分配、在職退出或從計劃中貸款,但在任何情況下,暫停分配、提取和貸款的時間不得超過收到此類國內關係令後18個月的日期。儘管有上述規定,如果從本計劃向參與者或其受益人的分配需要遵守ERISA或《守則》規定的適用法律,則應在符合該法律所需的範圍內進行分配。

10.7與股票分派有關的分配權。

(A)參與者或受益人從本計劃獲得公司股票的分配時,該公司股票在分配時尚未公開交易,或根據任何聯邦或州證券法或其下的任何法規,或根據任何影響該股票的協議,在處置方面受到任何限制,使該股票不能像不受該等限制的股票那樣自由交易,則該參與者或受益人對該股票擁有“認沽期權”,條件不低於下列條件:

48


(I)於收到股份後,獲分配人應有六十(60)天向管理委員會提出書面要求,要求本公司(或如受託人選擇,受託人)按其公平市價回購股份。認沽期權未在適用期限內行使的,將暫時失效;

(Ii)如上文第(I)項下的認沽期權暫時失效,則在發生上述失效的計劃年度結束後,本公司應於該計劃年度結束時釐定股票價值,並將該價值通知獲分配者,受分配者屆時將有六十(60)天的時間向管理委員會提交書面請求,要求本公司(或如受託人選擇,受託人)回購股票。如果看跌期權不在適用期間內行使,它將永久失效。

(Iii)如股份是由獲分配者向個人退休帳户出資,則個人退休帳户的受託人將擁有並可同樣方式行使該獲分配者原本會擁有的認沽期權。

(Iv)根據認沽期權出售的公司股票可一次過或分期支付,利息由本公司釐定,併為任何未付餘額提供足夠的擔保。對於任何分期付款,這種分期付款必須以基本相等的定期付款方式支付(至少在不超過5年的期間內每年支付)。有關認沽期權的付款不得遲於認沽期權行使後30天開始。

在統一和非歧視性的基礎上,行政委員會可不時以更簡化的方式酌情授予看跌期權,只要此類期權對參與方的利益不低於上述規定。

(B)根據該計劃作出的公司股份分派應為完整股份,並須包含該等圖例,其條款及條件及限制由行政委員會決定為符合證券及交易委員會或其他適用法律或法規的規定或賦予本公司(或受託人)(如有要求)就所分派的股份享有優先購買權而必需或適當,而該等權利僅可在行使該權利時該股份尚未公開買賣的情況下行使。關於該優先購買權,(I)當參與者收到第三方購買該公司股票的要約時,該參與者必須將第三方購買該證券的書面要約通知本公司(和受託人),以及(Ii)本公司(或受託人)有14天的時間與第三方的要約相匹配,或支付證券的公平市值(如高於該要約)(根據守則第4975條確定)。優先購買權的優先順序是公司,然後是受託人。

(C)除第10.7節另有規定外,在基金持有期間或從基金分配時,任何公司股票均不受看跌、看漲或其他期權、買入、賣出或類似安排的約束。

(d)本第10.7條所載的保護和權利應是不可終止的,因此應繼續存在,即使該計劃不再是《守則》第4975(e)(7)條所定義的員工持股計劃。











49


第十一條

信託基金

11.1信託協議。 為了實施本計劃,公司應簽訂一份或多份信託協議,根據該協議,本計劃的所有資金應由一名或多名受託人以一項或多項信託形式持有。 除第11.3條規定的情況外,在任何情況下,根據本計劃設立的信託基金的任何部分或收入均不得用於或轉用於參與者及其受益人的專屬利益以外的目的。 本公司、受託人或任何其他實體不以任何方式保證根據本計劃設立的信託免受損失或折舊。 公司、受託人或參與僱主根據本計劃支付任何款項的責任將限於受託人持有的可用於該目的的資產。

11.2Trustee. 投資委員會可在任何時間以任何理由根據信託協議的要求發出通知後解除受託人的職務,如果受託人辭職或被解除職務,投資委員會應指定繼任受託人。

11.3捐款的回報。 本計劃的供款不得退還給參與僱主,除非該供款:

(a)以該供款在税項上可予扣除為條件,而該供款是不可予扣除的,並須推定所有供款均以可予扣除為條件;或

(b)由於事實錯誤而作出的。

如果參與僱主以書面形式提出要求,則應在因事實錯誤而作出供款之日起一年內,或在拒絕扣除之日(或其他適用日期)起一年內(視情況而定),退還供款。 按上文規定退還的任何捐款應予以調整,以反映其在信託基金虧損中按比例應佔的份額,但不應調整,以反映其在信託基金收益中應佔的份額。



























50


第十二條

行政管理

12.1行政委員會。 養老金和CEOP管理委員會(其成員資格和章程由公司不時制定)應是本計劃的兩個指定受託人之一,並應是ERISA第3(16)(A)節所指的本計劃的管理人。 行政委員會應根據其條款管理該計劃,並應擁有執行該計劃規定所需的一切權力。 管理委員會或其代理人或代表擁有解釋本計劃條款的絕對權力和唯一酌處權,包括本計劃的資格規定及其與福利資格和應計福利有關的規定。 行政委員會的決定是最終決定,對所有尋求利益的人都具有約束力。 只有在管理委員會自行決定該人員有權享受福利的情況下,才可根據本計劃支付福利。 管理委員會在行使任何自由裁量權時,應以適用於類似情況的個人的非歧視性方式行使。 除非本公司另有決定,否則管理委員會對本計劃項下的投資選擇和其他資產管理事項不承擔信託責任。

12.2投資委員會。 投資委員會(其成員資格和章程由公司不時設立)應是本計劃指定的受託人,負責基金的選擇以及與本計劃資產的投資和管理有關的所有其他事項。

12.3Delegation. 投資委員會及行政委員會各自有權將其任何權力或職責轉授予任何其他人士。 任何此類人員可將其權力或職責進一步轉授予另一人。 除非另有明確規定,否則任何授權或後續授權應包括授權方擁有的完全、最終和自由裁量權,任何授權方做出的任何決定、行動或解釋應具有與授權實體做出的相同的最終約束力。

12.4公司的行動。 董事會、董事會薪酬委員會或福利計劃審查委員會(或其各自的任何代表)可代表公司處理本計劃中保留給公司的行動或事項;前提是,上述各方均有權將其任何權力或職責委託給任何其他人。 任何此類人員可將其權力或職責進一步轉授予另一人。 任何授權或隨後的授權應包括授權方擁有的相同權限,除非任何授權中另有明確規定。

12.5僱用代理人。 行政委員會和投資委員會可自行斟酌,在執行本計劃規定時,僱用其認為必要或適宜的法律、醫療、保險、會計、精算或其他專家。

12.6信託責任。 管理委員會和投資委員會是本計劃指定的受託人,並承擔本計劃規定的受託責任。 行政委員會和投資委員會以及受託人被指定履行ERISA規定的與本計劃有關的所有信託責任,但特別委託給其他人的責任除外。

公司可以在本計劃中指定的受託人之間分配其他受託責任,也可以指定指定受託人以外的人員履行受託責任。

本計劃的任何受託人可通過他們之間的協議,在他們之間分配特定的責任,或將他們在本計劃下的受託責任的全部或部分委託給其他人,由他們自行決定,但根據信託協議授予受託人的受託責任除外。本公司可購買保險,以承保所有以受託身份(如ERISA或本計劃所界定)的人士對本計劃所負的潛在責任。

12.7補償。管理委員會或投資委員會的任何成員不得因其作為管理委員會或投資委員會的服務而獲得任何報酬。這些委員會的每個成員和該計劃的彼此受託人應按照ERISA的要求進行聯繫。

51


12.8委員會的責任。管理委員會和投資委員會的成員在履行職責時,應以謹慎、熟練、謹慎和勤勉的程度履行職責,就像一個謹慎的人以同樣的身份行事並熟悉這類事情,在處理類似情況時所使用的那樣。

除ERISA或《條例》另有規定外,在管理《計劃》時,管理委員會或投資委員會的成員、參與僱主或其中的任何董事、高級職員或僱員均不對任何遺漏或佣金行為負責,但其個人、故意及故意的瀆職或不當行為除外;每名參與僱主、其高級職員、董事及僱員及該等委員會的任何成員均有權最終依賴參與僱主或該委員會僱用或聘用的任何精算師、會計師、受託人、保險公司、律師或其他專家所提供的所有表格、估值、證書、意見及報告。

在法律允許的最大範圍內,本公司的行政委員會成員、投資委員會成員、高級管理人員、僱員或董事,或可能被轉授或分配與本計劃的管理或解釋、或與本計劃資產的管理和控制有關的任何職責或權力的任何參與僱主,不會因為他或他以本計劃受託人的身份簽署的任何合同或其他文書而承擔個人責任,也不因真誠地採取或不採取任何行動或做出善意的判斷錯誤而承擔個人責任,本公司(或適當的參與僱主)應賠償並認為無害,直接從其自身資產(包括保費由其自身資產支付的任何保險單的收益)中扣除因與本計劃相關的任何作為或不作為而產生的任何成本或支出(包括律師費)或債務(包括經本公司或適用的參與僱主批准後為解決索賠而支付的任何款項),除非該人本身存在欺詐或惡意行為。
12.9向與會者報告。每個計劃年至少每季度一次(或在適用法律要求的其他時間或行政委員會可能決定的其他時間),應向每個參與者提供一份書面説明,列出其賬户的價值以及行政委員會確定的其他信息。該報表應以行政委員會確定的方式提供。

12.10行政費用。

(A)在計劃管理過程中產生的所有合理和適當的費用應從信託基金中支付,除非由公司或參與僱主(S)支付;但公司或參與僱主(S)可支付任何此類費用或向信託基金報銷任何付款,或信託基金可報銷公司或參與僱主(S)公司或參與僱主(S)已支付的任何款項(無息)。公司或參與僱主(S)支付計劃年度的任何特定費用,不應被視為選擇在該計劃年度或隨後的任何計劃年度支付該費用或任何其他費用。

(B)如費用由信託基金支付,行政委員會應決定如何分配這些費用。但不限於,費用可直接從參與者個人賬户、投資基金資產(由投資委員會決定)或由管理委員會以其他方式確定。管理委員會被授權設立可從參與者的賬户中收取的行政費用。

(C)但不限於,(1)費用可從清算賬户或其他賬户支付,並可在行政委員會確定的任何期間內根據估計費用從計劃投資基金或參與者賬户中累計,並在行政委員會確定時支付;(2)計劃年度內的應計金額可用於支付上一個、本年度或未來計劃年度發生的費用,如果行政委員會認為必要或必要,可不時指示調整。

(D)在不限制前述規定的原則下,並可更改:

(I)與基金的投資及再投資有關的所有經紀費用、轉讓税及類似開支,以及可
52


根據現行或未來法律對信託基金或就信託基金徵收或分攤的費用應由信託基金支付,在支付之前,應構成信託基金的一項費用。

(2)託管費、投資管理費、佣金和與《計劃》有關的行政費用將納入與《計劃》提供的資金有關的費用。此外,與自行經紀功能相關的費用將直接計入受影響參與者的賬户,申請計劃貸款的每個參與者的賬户將被收取申請費(自2001年3月1日起每筆貸款50美元,可能會發生變化)。直接從參與僱主或從本計劃的賬户購買公司股票不收取佣金。

12.11關於僱主股票的特別受託條款。受託人應採取旨在保護與購買、持有和出售證券有關的信息的保密性,以及參與者(和受益人)對此類證券行使投票權、投標和類似權利的程序,但為遵守未被ERISA搶先的聯邦法律或州法律而有必要的除外。管理委員會應確保上述程序足以保護此類信息的機密性,並確保這些程序得到遵守。








































53


第十三條

投票和投標報價

13.1.公司股份的投票權。就本第13.1節而言,每名參與者(或參與者死亡時的受益人)在此就分配給其賬户的公司股票指定ERISA第402(A)(2)節所指的指定受託人,他可指示受託人關於其Olin普通股基金賬户的公司股票部分所代表的公司股票的表決方式。

在本公司每次股東周年大會或特別大會召開前,應向每名參與者(如參與者去世,則為其受益人)發送一份該會議的委託書徵集材料的副本,以及一份表格,要求受託人就如何投票表決分配給該參與者或受益人賬户的公司股票。在收到該等指示後,受託人應按指示對與公司股票分開確定的股份進行表決。受託人可投票表決每類公司股份的合併零碎股份,以儘可能反映參與者或受益人所獲分配的零碎公司股份的方向,以代替參與者或受益人按參與者或受益人的指示投票。在任何可能需要受託人行使其獨立受信判斷的反補貼受託責任的規限下,受託人應以與受託人收到有效投票指示的公司股份相同的方式和比例,對根據計劃分配給賬户的公司股票進行投票。對受託人的指示應採用管理委員會規定的格式,並按照管理委員會規定的規則執行。

13.2招標公司股票。

(A)如任何人士(本公司除外)單獨或聯同他人提出要約收購或交換要約,或以其他方式要約購買或徵求要約向該人出售受託人持有的某類公司股票中百分之一或以上的流通股(此處聯名及個別稱為“要約收購”),則本第13.2節的條文適用。對於任何投標要約,每個參與者(或在參與者死亡的情況下的受益人),作為ERISA第402(A)(2)條所指的指定受託人,有權決定是否將投標受該計劃約束持有的股份。參與者根據本節所作的決定應受本計劃第12.11節的管轄。

(B)受託人不得對收購要約採取任何行動,但第13.2條另有規定者除外。就本第13.02節的所有目的而言,每名參與者(或在參與者死亡的情況下的受益人)在此就分配給其賬户的公司股票指定ERISA第402(A)(2)節所指的指定受託人,他可指示受託人根據投標要約的規定、條件和條款以及本第13.02節的規定,出售、要約出售、交換或以其他方式處置分配給該個人賬户的公司股票。該等指示須採用受託人訂明的格式,並須按受託人訂明的方式及時間提交。

(C)受託人應出售、要約出售、交換或以其他方式處置分配給參與者或受益人賬户的公司股票,受託人收到指示後應這樣做。參與者或受益人根據第13.2條從其賬户中指示的處置收益應分配到該個人的賬户中,並受第13.2(E)條的規定或本計劃和/或信託協議的其他適用條款的管轄。

(D)如參與者及受益人未向受託人發出出售、要約出售、交換或以其他方式處置分配至其賬户的公司股票的有效指示,該等人士應被視為已指示受託人在符合本計劃所有規定的情況下繼續投資於公司股票。

(E)在可能的範圍內,根據第13.2節所述的要約出售個人賬户中的公司股票所得款項,應由受託人再投資於
54


受託人在行使受託人的受信責任時,儘快將公司股份(或如聯營公司的股份被取代,則為該聯營公司的該等代入股份)的任何代入股份。如果收購要約後不再有公司股票可供收購,公司可以指示用新的僱主證券替代公司股票或任何出售公司股票的收益。在更換新的僱主證券或終止計劃和信託之前,信託基金持有的投標所得現金應投資於美利堅合眾國或其任何機構或機構發行的短期證券。















































55


第十四條

修訂及終止

14.1修正案。

(A)在任何適用的集體談判協議條款的規限下,本公司可隨時及不時修訂該計劃,而該等修訂對所有參與計劃的僱主、參與者及受益人均具約束力。

(B)儘管本協議有任何相反規定,但如果適用的歸屬時間表被修訂,在下文所述的選擇期屆滿時已完成三(3)年服務的參與者可選擇遵守在歸屬時間表變更之前生效的歸屬時間表。這種選擇必須在下列日期中最晚的日期作出,該期間自通過更改歸屬附表的修正案之日起至下列日期中最晚的日期結束:

(一)計劃修正案通過之日起六十(60)日;

(二)本計劃生效之日後六十(60)日;

(3)公司向參與者發出修改計劃的書面通知之日起六十(60)天;或

(4)公司指明的較後日期。

本第14.1(B)條規定的選擇一經作出,即不可撤銷。

(C)儘管有上述規定,公司仍有責任和權力修訂計劃或附件及其附錄或修正案,以糾正錯誤,包括但不限於編寫者的錯誤,只要這種更正是反映計劃意圖所必需的;但此類更正應如同包括在原始條款中一樣適用。

142終止。

(A)本計劃完全由本公司及其他參與僱主自願。在任何適用的集體談判協議條款的規限下,本公司保留隨時終止計劃、信託協議及本協議項下信託的權利,或暫停、減少或部分或完全終止對其的供款。在法律要求的範圍內,在該計劃終止或部分終止或完全停止供款的情況下,受影響參與者的權益應自動成為不可沒收的,並且在本公司選擇時,該等金額應(I)繼續在信託基金中持有,直至按照第10.01條的規定分配,或(Ii)在法律允許的範圍內,以與其被終止僱傭相同的方式分配給該等參與者。

(B)在計劃完全終止或完全停止繳款的情況下,任何先前未按照第7.4節適用的沒收款項,應按終止或完全停止繳款之日參與者賬户價值的比例,按比例計入所有參與者的賬户。

14.3參與僱主參與的終止。在不影響公司或任何其他參與僱主繼續參與本計劃的情況下,公司可在有或無理由的情況下終止任何參與計劃僱主的參與。



56


第十五條

雜項條文

15.1.利益的非讓渡。但以下情況除外:(A)為遵從守則第414(P)條所規定的合資格家庭關係命令;(B)在守則第401(A)(13)(C)條所準許的1997年8月5日或之後;或(C)在參與者的賬户被用作從本計劃獲得貸款的擔保的情況下,根據本計劃可支付或將支付的任何福利不得以任何方式受到預期、轉讓、出售、轉讓、轉讓、質押、產權負擔或收費的限制,任何預期、轉讓、出售、轉讓、轉讓、質押、阻礙或收取任何此類福利的企圖均屬無效;而任何該等利益無須以任何方式對有權享有該利益的人的債項、合約、法律責任、承諾或侵權行為負上法律責任或受其規限,亦無須為該人或針對該人而扣押該利益或進行法律程序。

如果根據本計劃有權獲得任何福利的任何人破產,或試圖轉讓、出售、轉讓、轉讓、質押或扣押此類福利,該福利應由行政委員會自行決定停止和終止,在這種情況下,行政委員會應按照行政委員會決定的方式,為該人、其配偶、子女或其他受撫養人,或他們全部或任何人的利益而持有或應用該福利或其任何部分。

15.2福利完全由信託基金支付。本計劃下的所有福利將完全從信託基金支付或提供,本公司或任何參與計劃的僱主對此不承擔任何責任或責任。

15.3無僱傭合同。該計劃不應被視為任何參與僱主與任何參與者之間的合同,也不應被視為任何參與僱主僱用任何個人的代價或誘因。本計劃的任何內容不得被視為給予任何個人保留為任何參與僱主服務的權利,或幹擾任何參與僱主在任何時間解僱或終止任何個人服務的權利,而不考慮這種解僱或終止可能對他根據該計劃可能享有的任何權利產生的影響。

15.4不稱職。如果參與者或任何其他有權根據本計劃獲得付款的人因疾病、意外或任何其他原因而不能照顧其事務,則除非由正式指定的監護人、監護人、委員會或其他法定代表人提出索賠,否則應支付的任何此類款項可由管理委員會支付給其配偶、子女、父母或其他血親,或支付給管理委員會認為已為該參與者或根據本計劃有權獲得付款的其他人產生費用的任何人,管理委員會如此支付的任何此類款項應完全解除該計劃對此的責任。

15.5缺少收件人。如果在根據本計劃支付任何福利後三年內,行政委員會因無法確定參與者(或受益人)的身份和/或下落而無法支付,儘管已將適當的通知郵寄到最後已知的一個或多個地址,行政委員會應指示此類福利或分配,以及與其有關的所有其他福利或分配,應用於減少參與僱主未來的繳款。在本計劃終止前,該參保人(或受益人)提出適當的索賠後,應恢復此類福利(金額相當於沒收的金額)。根據15.5節恢復的福利應首先從根據本節產生的沒收中獲得;如果此類沒收不夠充分,則應從參與僱主為恢復這種福利而支付的額外繳款中獲得。

15.6計劃資產的合併、合併和轉讓

(A)如“計劃”與任何其他計劃合併或合併,或將“計劃”的資產或負債轉移至任何其他計劃,則各參與人(如該其他計劃當時終止)有權在合併、合併或轉移後立即獲得利益,該利益應至少等於他在緊接該合併、合併或轉移之前有權獲得的利益(如該計劃當時已終止)。

57


(B)根據Olin Corporation和Arco Chemical Company於1996年10月9日簽訂的《資產購買協議》(以下簡稱《協議》)第IX條的規定,每位參與者均可選擇將該參與者的全部賬户餘額(包括任何參與者貸款,但須遵守任何適用的合格國內關係訂單)轉移至Arco贊助的涵蓋此類員工的第401(K)條儲蓄計劃,但前提是,除以參與者貸款形式應收的任何賬户外,賬户餘額將以現金而非實物形式轉移。

(C)在PrimeX分拆生效日期前為本公司僱員並直接受僱至PrimeX的每名參與者,均有一次性權利選擇將該參與者的既得賬户餘額轉移至PrimeX為其員工利益而設立及維持的第401(K)節儲蓄計劃(“Prime計劃”)。此選擇性轉讓選項旨在並應符合Treas的規定。註冊1.411(D)-4條,問答-3(B)條。轉移的選擇完全是自願的,但轉移的金額必須等於參與者根據該計劃獲得的全部不可沒收的應計福利。轉讓後,參與者在Prime計劃下的賬户餘額將完全歸屬且不可沒收。未選擇將賬户餘額轉入Prime計劃的參與者應繼續按照計劃的條款參加該計劃。

(D)根據《全球銷售協議》第V條被定義為調動員工的每名參與者均有一次性權利選擇(按管理委員會決定的時間、方式和形式)將參與者的既得賬户餘額轉移到Global Brass and Cu Acquisition Co.為其員工的利益而建立和維護的第401(K)節儲蓄計劃。轉移的選擇完全是自願的,但轉移的金額必須等於參與者根據該計劃獲得的全部不可沒收的應計福利。未選擇轉賬的參與者應繼續按照本計劃的條款參加本計劃。

15.7Claim程序。本第15.7節的規定對2002年1月1日或之後提出的索賠有效。為了獲得本計劃下的任何分配或其他福利,參與者或受益人必須完成管理委員會規定的適當福利申請程序。如果福利申請被行政委員會全部或部分拒絕,則應在計劃收到申請後九十(90)天內向申請人發出書面通知。行政委員會認為有必要延期時,應在最初九十(90)天期限結束前將延期結果通知索賠人。延長的期限不得超過提出索賠之日起一百八十(180)日。

裁定不利利益的通知必須以書面或電子形式發出。該通知應以申索人能夠理解的方式列明:

(A)拒絕申索的理由;

(B)提及拒絕索賠所依據的《計劃》的具體規定;

(C)關於完善該申索所需的任何額外事實或資料的陳述,以及為何需要該等事實或資料的解釋;及

(D)下文所述該計劃審查駁回索賠的程序的説明,以及關於索賠人有權在上訴時作出不利利益裁定後根據ERISA第502(A)條提起民事訴訟的説明。

如果福利索賠與本計劃下的殘疾福利有關,而行政委員會拒絕了全部或部分索賠,則應在收到索賠後四十五(45)天內向索賠人發出書面通知。行政委員會可將這一期限延長最多三十(30)天,但前提是行政委員會認為由於計劃無法控制的事項而有必要延長期限,並在最初的四十五(45)天期限屆滿前通知索賠人延期的原因。如果在第一個三十(30)天延長期結束之前,行政委員會確定由於計劃無法控制的事項,不能在該延長期內作出決定,則可以延長作出決定的期限
58


最多可再延長三十(30)天,但行政委員會須在第一個三十(30)天延長期屆滿前通知索賠人延期的理由。本款規定的延期通知應具體説明福利權利所依據的標準、妨礙就索賠作出決定的懸而未決的問題以及解決這些問題所需的補充信息,並應給予索賠人至少四十五(45)天的時間提供具體信息(確定福利的期限應從向索賠人發出延期通知之日起至索賠人答覆補充信息請求之日起調整)。

根據《計劃》提出的福利要求被行政委員會全部或部分拒絕的每一個人,都有權要求對這種拒絕進行復審。如果申請人在收到駁回通知後六十(180)天內向管理委員會提出書面請求,則應批准審查。審查應由管理委員會(或公司指定的其他委員會)進行。對於行政委員會的任何審查,索賠人可親自或由正式授權的代表在上訴時提交與福利索賠有關的書面意見、文件、記錄和其他資料。應要求並免費向索賠人提供與利益索賠有關的所有文件、記錄和其他信息的查閲和複印件。對上訴的審查將考慮索賠人提交的所有評論、文件、記錄和其他信息,而不考慮這些信息是在最初的福利確定中提交或考慮的。

行政委員會應在收到上訴後六十(60)天內(如為傷殘津貼申請,則為四十五(45)天內)合理迅速地對此事作出決定。如果行政委員會確定有必要延期,行政委員會應在初始期限結束前將延期的理由通知索賠人。在收到複審請求後,延長的期限不得超過120天(如果索賠涉及殘疾津貼,則為九十天)。它的決定應以書面或電子形式作出,如果發生不利利益的確定,應以索賠人能夠理解的方式説明(1)作出決定的具體理由,(2)確定所依據的計劃的規定;(3)説明索賠人有權應請求免費獲得與福利索賠有關的所有文件、記錄和其他信息及其副本;(4)關於索賠人根據ERISA第502(A)條提起民事訴訟的權利的説明。

15.8參與者的合作。為獲得本計劃下的任何福利,參與人或受益人必須向行政委員會提供其認為對本計劃的管理而言必要或適宜的文件、證據、數據或信息。行政委員會關於僱員或參與者的受僱期間、服務、終止及其原因、休假、重新就業和補償的記錄(或如果適用,則為先前計劃的先前計劃管理人的記錄)對所有人員都是決定性的,除非行政委員會認為是不正確的。

15.9適用法律。與計劃的結構、有效性和效力有關的所有問題應根據弗吉尼亞州的法律(不影響其法律衝突原則)確定,只要此類法律未被ERISA先發制人。

15.10性別和數量。在本計劃的解釋中,男性應包括女性,單數應包括複數,在所有情況下,此類含義將是適當的。

15.11標題。條款和章節的標題僅為便於參考而列入,不影響本規定的含義。

15.12退伍軍人重新就業時的權利。

儘管本計劃有任何相反的規定,對1994年12月12日或之後開始的重新就業有效,但將根據守則第414(U)節提供與合格兵役有關的繳費、福利和服役積分。

自2007年1月1日起生效,儘管本計劃有任何相反的規定,但如果參與者在履行合格兵役期間死亡(如守則第414(U)節所定義),
59


如果該參與人恢復工作,然後因死亡而終止僱用,該參與人的受益人有權享受該計劃規定的任何額外福利(與合格兵役期有關的應計福利除外)。

自2009年1月1日起,儘管本計劃有任何相反的規定,參與者收到的任何差額工資付款(定義見守則第3401(H)(2)節)應被視為根據本計劃第3.7節第415條的目的(但不是為了確定本計劃下的繳費和福利)的補償。

15.13《訴訟時效與減輕法》。在用盡該計劃的行政申訴和上訴條款後,希望在州法院或聯邦法院對申訴駁回提出訴訟的個人必須在收到表明其行政申訴已用盡並有權提起訴訟的最終駁回函後六個月內開始訴訟。除了適用於在索賠和上訴程序用盡後提起訴訟的六個月期限外,一般時間限制應適用於涉及所有類型的計劃問題的所有訴訟。個人必須在第一次收到構成對個人試圖主張的權利的明確否認的信息後兩年內開始涉及計劃索賠的任何此類訴訟(即,本應觸發個人意識到其根據計劃的權利可能受到侵犯的潛在事件或問題)。雖然個人索賠處於上述索賠程序的任何一段時間(即個人向行政委員會提出福利索賠至收到行政委員會的最終裁定函之間的時間)不計入兩年期間,但一旦索賠程序程序完成,這兩年期間將從收取費用之日起繼續計算。

為了減輕任何損害或其他負面影響,個人必須始終仔細審查其賬户報表、確認書、工資記錄(例如,對計劃的扣除和繳費)以及與計劃有關的任何其他記錄,並在適用記錄之日起30天內通過簡要計劃説明中討論的程序報告任何差異或其他問題。如果個人的關切不能在這段時間內得到解決,則必須根據該計劃的索賠程序提出索賠。本公司、本計劃、管理委員會及其任何代理人或員工均不對個人因不遵守這些要求和程序而造成的損害或其他負面影響承擔責任。為了在與索賠有關的任何法律訴訟中提出問題,個人必須在索賠和上訴程序中明確提出此類問題。

如果由任何人士或其代表對受託人、本公司、關聯公司或參與僱主提起的法律訴訟對該人不利,或如果因參與者或其他人的利益要求相互衝突而引發法律訴訟,則受託人、本公司、關聯公司或參與僱主為訴訟辯護的費用將在法律允許的範圍內計入訴訟所涉及或應支付給有關人士的金額(如有)。

15.14證據。根據本計劃要求任何人提供的證據,可以是證書、宣誓書、文件或其他信息,由執行該計劃的人認為相關和可靠,並由適當的一方或多方簽署、作出或提交。
















60



茲證明,本計劃文件已由公司正式授權的人員簽署,自2018年1月1日起生效。
奧林公司

由_
其_
日期_






















































61


附錄A-1

最重的規定

根據規範第416節和基於此類狀態適用的任何特殊規則,應適用以下特殊規定來確定該計劃是否為頂重計劃。如果本附錄A-1中的規定與本計劃其餘部分中的條款不一致,應以本附錄A-1中的規定為準。

第一條

定義

聚合集團:由關聯公司維護的、符合本規範要求的所有計劃;前提是每個此類計劃至少滿足以下要求之一:
(A)一名或多名主要僱員為參與者;

(B)該計劃使關鍵僱員參與的任何計劃能夠遵守《守則》第401(A)(4)和410條的承保範圍和不歧視要求;或

(C)這種計劃已被指定為綜合小組的一部分,但所產生的綜合小組必須滿足《守則》第401(A)(4)和410節的覆蓋範圍和非歧視要求。

確定日期:就任何計劃年度而言,為上一計劃年度的最後一天。

關鍵員工:
“關鍵員工”是指本公司或任何關聯公司的任何僱員或前僱員(以及該僱員的任何受益人),在截至有關計劃年度的確定日期的五(5)個計劃年度內的任何時間(如本詞彙中“頭重腳輕”的定義):

(A)就2002年1月1日之前的計劃年度而言,本公司或任何聯營公司的高級職員,但在1983年12月31日之後的計劃年度,只有年薪超過守則第415(B)(1)(A)節所訂有效金額限額的50%(50%)的高級職員,才應包括在內,並進一步規定不超過五十(50)人(或,如較少,三(3)人或公司及其關聯公司員工的百分之十(10%)中較大者應被視為高級管理人員;

(B)就2002年1月1日之前的計劃年度而言,十(10)名僱員中有一人的年度薪酬超過《守則》第415(C)(1)(A)節對該計劃年度結束的歷年的有效美元限額,並且擁有(或被視為擁有《守則》第318條所指的)超過0.5%(1/2%)的權益和公司及其關聯公司的十大百分比權益之一(如果兩名僱員在僱主中擁有相同的權益,則年度報酬較大的僱員應被視為擁有較大的權益);

(C)在不適用守則第414(B)節(B)、(C)及(M)分節的集合規則的情況下,擁有(或被視為擁有守則第318條所指的)超過5%(5%)的已發行股票(如屬未成立為法團的公司)的人
62


本公司或聯營公司的業務、資本或利潤權益),或擁有本公司或聯營公司全部股票合計投票權5%(5%)以上的股票;或

(D)每年從本公司及/或聯屬公司獲得超過15萬元(150,000美元)薪酬的人士,而在不適用守則第414(B)節(B)、(C)及(M)款的集合規則的情況下,擁有(或被視為擁有守則第318條所指的)超過百分之一(1%)的已發行股票(或如屬非法人團體業務,本公司或聯營公司或擁有本公司或聯營公司全部股份合共投票權百分之一(1%)以上的股份。
就2002年1月1日或之後開始的計劃年度而言,“主要僱員”是指本公司或任何關聯公司的任何僱員或前僱員(及該等僱員的任何受益人),在包括釐定日期的計劃年度內的任何時間(如本詞彙中“頭重腳輕”所界定),為本公司或任何關聯公司的高級職員或年薪超過130,000美元(根據守則第416(I)(1)節調整)的高級職員、本公司5%的擁有者或年薪超過150,000美元的本公司1%的擁有者。為此目的,年度補償是指《守則》第415(C)(3)節所指的補償。應根據《守則》第416(I)(1)節確定誰是關鍵員工。

頂重計劃:該計劃(如果它包括在彙總組中),並且截至該計劃年度的確定日期,其總和為:

(A)該計劃下所有主要僱員的賬目總值;及

(B)彙總組內所有其他計劃下所有主要僱員的應計權益(不包括可歸因於不相關展期供款的金額)的賬户總值及現值合計超過彙總組內所有計劃下所有個人的該等總值的60%。在釐定任何個人賬户的價值或其累算權益的現值時:

(1)一般而言,在截至計劃確定日期的五(5)年期間內轉移或分配的任何應計福利:(任何此類應計福利在確定日期列入應計福利現值的除外)應加回並計入該計劃截至確定日期的應計福利現值;但對於2002年1月1日或之後開始的計劃年度,如僅因離職、死亡或傷殘而進行分配,則應適用本規定,以“一(1)年期”取代“五(5)年期:”;

(Ii)任何界定利益計劃下該人員的累算利益的現值,須以百分之五的利率假設及用以釐定一項利益的死亡率表釐定,而該等利益是該計劃下另一利益的精算等值;及

(3)固定福利計劃下的非主要僱員的應計福利應(A)根據任何關聯公司所維持的所有計劃下統一適用於應計目的的方法(如有)確定,或(B)如果沒有這種方法,則視為該福利應累算
63


不得比守則第411(B)(1)(C)節規定的部分應計比率所允許的最慢應計比率更快。在截至計劃確定日期的五(5)年期間內的任何時間,沒有為維持該計劃的任何僱主提供任何服務(該計劃下的福利除外)的參與者的賬户餘額或應計福利的價值應不予計入。自2002年1月1日或之後開始的計劃年度,在截至計劃確定日期的一(1)年期內的任何時間,沒有為維護該計劃的任何僱主提供任何服務(該計劃下的福利除外)的計劃中所有參與者的賬户餘額或應計福利的價值應不予計算。

重頭計劃年:該計劃為重頭計劃的計劃年度。

第二條

歸屬規定

在任何頂級重金計劃年度,如果每個參與者有三年的服務信用,其賬户將被完全授予和不可沒收。如果該計劃在重量級計劃年度之後的任何計劃年度內不再是重量級計劃,則按照前一句話成為完全歸屬的任何個人的賬户將保持完全歸屬。

第三條

最小分配

在任何Top Heavy計劃年度的最後一天(A)不是關鍵員工並且(B)沒有參加由關聯公司維護的固定福利計劃的每個合格員工,該計劃規定適用於Top Heavy計劃的最低福利要求將在該其他計劃中得到滿足,則根據第5.3和5.4節的規定,該計劃年度的僱主繳費的最低分配應等於代碼第415(C)(3)節定義的其總工資的百分比(最高可考慮的金額,由財政部長不時調整)在該計劃年度收到。這一百分比應等於該計劃年度分配給任何關鍵員工賬户的僱主繳費百分比中的較小者3%或最高百分比(表示為該關鍵員工工資總額的百分比,最高可考慮調整後的最高金額)。

在滿足頭重腳輕的最低繳款要求時,代表非關鍵員工所作的免税繳費可能不被考慮在內。在2002年1月1日及之後開始的計劃年度之前,如果為了滿足本節的最低自上而下的繳款要求而將此類員工的匹配繳費考慮在內,則在第401(M)節的平均繳款百分比測試中,他們可能不會被考慮在內,但必須滿足代碼第401(A)(4)節的非歧視測試,而不考慮代碼第401(M)節。在2002年1月1日或之後的計劃年度生效,應考慮匹配的繳款,以滿足《守則》第416(C)(2)節和本計劃的最低繳款要求。用於滿足最低自上而下繳費要求的匹配繳款應被視為符合《準則》第401(M)節的實際繳款百分比測試和其他要求的匹配繳款。











64


第四條

雙重計劃限制

對於任何頂重計劃年度,代碼第415(E)(2)(B)和3(B)節中描述的固定繳款和固定福利計劃部分的分母應使用係數1.0而不是1.25來計算。


















































65


附錄A-2

計算和支付福利的國內税收法規要求

第一節《中國通則》

1.1生效日期。本附件的規定將適用於確定從2003日曆年開始的日曆年所需的最低分配,以及在通過本重述計劃後所要求的最低分配。

1.2與先前生效的最低分配要求相協調。如果在本展品生效日期之前根據本計劃向經銷商提供的2002年所需最低分配總額等於或超過本展品規定的所要求的最低分配,則在該日期或之後不需要向經銷商進行額外的2002年最低分配。如果在本展品生效日期之前根據計劃向經銷商提供的2002年所需最低分配總額少於本展品規定的金額,則將確定該日期及之後2002年所需的最低分配金額,以便向經銷商提供的2002年所需最低分配總額將是根據本展品確定的金額。

1.3優先。本展品的要求優先於本計劃中任何不一致的規定。

1.4成立為法團的庫務規例的規定。本展品所要求的所有分配將根據《守則》第401(A)(9)節下的財政部規定確定和作出。對於2003年1月1日或之後歷年的分配,分配將根據2002年4月17日根據守則第401(A)(9)節發佈的最終和臨時規定確定,儘管本計劃有任何相反的規定。

1.5TEFRA第242(B)(2)條選舉。儘管本附件有其他規定,但根據《税收公平和財政責任法》(TEFRA)第242(B)(2)節和本計劃中與不遲於TEFRA第242(B)(2)節有關的規定,在1984年1月1日之前指定的分配可以進行。

1.62009《2008年工人、退休人員和僱主恢復法》規定的RMD救濟。儘管本附件或本計劃有任何其他規定,如非因本守則第401(A)(9)(H)條的頒佈,參與者或受益人將被要求獲得所需的2009年最低分配(“2009 RMD”),並通過獲得等於2009年RMD的分配來滿足該要求(但不包括滿足您2009年要求的部分或全部最低分配的任何選定分期付款分配),將不會獲得2009年的RMD分配。上述規定將根據《規範》第401(A)(9)(H)節確定和執行。

第二節規定分配的時間和方式。

2.1需要開始日期。參與者的全部興趣將在參與者要求的開始日期分配,或開始分配。

2.2分發開始前參與者死亡。如果參與者在分配開始之前死亡,參與者的全部利益將被分配,或開始分配,不遲於如下所述:

(A)如果參與者的尚存配偶是參與者的唯一指定受益人,則除本附件第2.2(E)節所規定的外,向尚存配偶的分配將於緊接參與者去世的日曆年的下一個日曆年的12月31日開始,或在參與者本應達到70 1/2歲的日曆年的12月31日之前開始(如果晚於該日曆年)。

(B)如果參與者的尚存配偶不是參與者的唯一指定受益人,則除本附件第2.2(E)節所規定的外,分配給指定受益人的時間將從緊接參與者去世的日曆年度的下一個日曆年的12月31日開始。
66



(C)如參加者去世翌年9月30日仍未有指定受益人,參加者的全部權益將於參加者去世五週年所屬歷年的十二月三十一日前分發。

(D)如果參與者的尚存配偶是參與者的唯一指定受益人,且尚存配偶在參與者之後但在分配給尚存配偶之前去世,則第2.2條將適用,如同尚存配偶是參與者一樣,但分配必須開始的時間將在不考慮第2.2(A)條的情況下確定。

(E)選擇對指定受益人的分配適用5年規則。儘管有上述2.2(A)及(B)項的規定,本公司仍選擇採納下列可供選擇的條款。

(1)如果分配開始,且有指定受益人,則不需要在上文第2.2(A)或(B)節和下面第5.2B節規定的日期之前開始分配給指定受益人,但如果在指定日期之前沒有開始分配,參與者的全部權益將在包含參與者死亡五週年的日曆年度的12月31日之前分配給指定受益人。如果參與者的尚存配偶是參與者的唯一指定受益人,而尚存配偶在參與者之後但在分配給參與者或尚存配偶開始分配之前去世,則此規則將適用,猶如尚存配偶是參與者一樣。

(2)允許參與者或受益人選舉5年規則的選舉。參與者或受益人可根據個人情況選擇本附件第2.2和4.2節中的5年規則或預期壽命規則是否適用於有指定受益人的參與者死亡後的分配。選擇:必須在根據第2.2條規定開始分發的日曆年的9月30日之前,或在參與者去世五週年(或如適用的話,尚存配偶)的日曆年的9月30日之前作出。如果參與者和受益人都沒有根據本款作出選擇,則將按照第2.2(E)(1)款的規定進行分配。

就本第2.2節和第4節而言,除非第2.2(D)節適用,否則分發將被視為從參與者要求的開始日期開始。如果第2.2(D)條適用,則分配自第2.2(A)條要求向尚存配偶分配之日開始。如果從保險公司購買的年金不可撤銷地在參保人所需的開始日期之前向參保人開始分配(或在第2.2(A)條要求向尚存配偶開始分配的日期之前向參保人的尚存配偶進行分配),則被視為開始分配的日期是實際開始分配的日期。

2.3分配形式。除非參保人在規定的開始日期或之前以年金的形式從保險公司購買年金或以一筆款項的形式進行分配,否則自第一個分配日曆年度起,將根據本附件第3和4節進行分配。如果參與者的權益是以從保險公司購買的年金的形式進行分配的,則其下的分配將按照守則第401(A)(9)節和《財政條例》的要求進行。

第三節參賽者一生中所需的最低分配量

3.1每個分配日曆年度要求的最低分配金額。在參與者的有生之年,將為每個分配日曆年度分配的最低金額為以下較小值:
(A)將參與者的賬户餘額除以《財務條例》1.401(A)(9)-9節規定的統一壽命表中的分配期所得的商數,使用參與者在分配歷年的生日時的年齡;或

67


(B)如果參與者在分配日曆年度的唯一指定受益人是參與者的配偶,則將參與者的賬户餘額除以《財政條例》1.401(A)(9)-9節規定的共同和最後倖存者表中的數字所得的商數,除以參與者和配偶在分配日曆年度的生日所達到的年齡。

3.2所要求的最低分配年限將持續到參與者死亡之年。所需的最低分配將根據本第3節確定,從第一個分配日曆年度開始,直至包括參與者死亡日期的分配日曆年度為止。

第四節參賽者死亡後的最低分配要求

4.1在開始分配日期當日或之後死亡。

(A)指定受益人倖存的參與者。如果參與者在分配開始之日或之後去世,並且有指定受益人,則在參與者死亡之年之後的每個分配日曆年將分配的最低金額是參與者的賬户餘額除以參與者剩餘預期壽命或參與者指定受益人剩餘預期壽命中較長者所得的商,其確定如下:

(1)參與者的剩餘預期壽命是按照參與者在去世當年的年齡以後每一年減去一歲來計算的。

(2)如果參與者的尚存配偶是參與者的唯一指定受益人,則在參與者去世後的每個分配日曆年,尚存配偶的剩餘預期壽命是使用尚存配偶在該年的生日時的年齡計算的。對於尚存配偶死亡當年之後的分配歷年,尚存配偶的剩餘預期壽命是用配偶去世日曆年中尚存配偶的生日年齡減去隨後每一歷年的1歲計算的。

(3)如果參與者的尚存配偶不是參與者的唯一指定受益人,則指定受益人的剩餘預期壽命按參與者去世當年的下一年的受益人年齡計算,以後每一年減去一歲。

(B)沒有指定受益人。如果參與者在分配開始之日或之後去世,並且截至參與者死亡年份的次年9月30日沒有指定受益人,則在參與者死亡年份之後的每個分配日曆年度將分配的最低金額是參與者的賬户餘額除以參與者在該死亡年份的剩餘預期壽命所得到的商數,然後每一年減去1。

4.2開始日期分配前死亡。

(A)指定受益人倖存的參與者。如果參與者在分配開始日期之前去世,並且有指定受益人,則在參與者死亡當年之後的每個分配日曆年分配的最低金額是參與者的賬户餘額除以參與者指定受益人的剩餘預期壽命所得到的商數,這是按照第4.1節的規定確定的。

(B)沒有指定受益人。如果參與者在開始分配日期之前去世,並且截至參與者死亡年份的下一年9月30日沒有指定受益人,則參與者的全部權益將在包含參與者去世五週年的日曆年度的12月31日之前完成分配。

68


(C)在要求開始分配給尚存配偶之前,尚存配偶死亡。如果參與者在開始分配日期之前死亡,參與者的尚存配偶是參與者的唯一指定受益人,並且尚存配偶在第2.2(A)條規定開始向尚存配偶進行分配之前去世,則第4.2節將適用,就像尚存配偶是參與者一樣。

第5節定義以下定義應取代本計劃術語表中任何相互衝突的定義。

5.1指定受益人。根據本計劃第6.4節被指定為受益人並根據《守則》第401(A)(9)節和《財政條例》第1.401(A)(9)-1條問答-4被指定為受益人的個人。

5.2分配日曆年。要求最低分配量的日曆年。對於參與者去世前開始的分配,第一個分配日曆年度是緊接在包含參與者所需開始日期的日曆年度之前的日曆年度。對於參與者死亡後開始的分配,根據第2.2節的規定,第一個分配日曆年是要求開始分配的日曆年。參與者的第一個分配日曆年度所需的最低分配將在參與者所需的開始日期或之前進行。其他分配日曆年的要求最低分配,包括參與者所需開始日期所在的分配日曆年的要求最低分配,將在該分配日曆年的12月31日或之前進行。

5.3預期壽命。使用《財政條例》1.401(A)(9)-9節中的單一壽命表計算的預期壽命。

5.4參與者的賬户餘額。 分配歷年(估值歷年)前一歷年最後一個估值日的賬户餘額,加上估值日後估值歷年各日賬户餘額中已作出和分配的任何供款或已分配的沒收物,再減去估值日後估值歷年的分配。 估值日曆年的賬户餘額包括在估值日曆年或分配日曆年(如果在估值日曆年分配或轉移)結轉或轉移到計劃的任何金額。

5.5要求的開始日期。 在計劃術語表中的“要求開始日期”定義中指定的日期。
69