附錄 10.1
Cinemark Holdings, Inc
短期激勵計劃
1.
目的。本Cinemark Holdings, Inc.短期激勵計劃(經不時修訂、重申或以其他方式修改,即 “計劃”)的目的是通過激勵Cinemark集團的合格員工最大限度地提高Cinemark集團的業績,促進和促進Cinemark Holdings, Inc.(“公司”)及其子公司(以及公司統稱為 “Cinemark集團”)的成功並向他們發放與此類業績直接相關的現金獎勵。該計劃是一項年度計劃,與日曆年(均為 “計劃年度”)相吻合,該日曆年從2024年日曆年開始於每年1月1日開始,於每年12月31日結束。
2.
定義。在本計劃中使用以下詞語和短語時,除非上下文另有明確説明,否則它們應具有下述相應的含義。
a.
“ABO修改器” 是指可由參與者的經理根據參與者的年度業務目標和目標的個人表現(並根據下文第5(b)節獲得批准)採用的全權修改量,用於增加或減少績效獎金,最高不超過+/ -15%。
b.
“實際績效獎金” 是指根據委員會根據本計劃條款和條件確定的績效目標實現水平,確定要獲得的績效目標獎金金額(如果有)。
f.
“績效獎金” 是指根據特定計劃年度的績效目標確定的獎金部分。
g.
“績效目標” 是指委員會為衡量Cinemark集團一個或多個成員在計劃年度的績效而自行設定的目標。
h.
“績效目標獎金” 是指在實現此類績效目標達到100%的水平時將支付的績效獎金(如果有)(據瞭解,如果有多個績效目標,則上述獎金應以相應的方式適用)。
3.
參與。在每個計劃年度開始之前,首席執行官應從Cinemark集團的執行官和其他關鍵員工(均為 “合格員工”)(每位入選的合格員工,即 “參與者”)中確定(受委員會監督)將根據該計劃獲得獎勵的個人。參與者參與特定計劃年度的參與並不能保證後續任何計劃年度的參與。
4.
行政。本計劃應由委員會解釋和管理。委員會擁有全部權力和權力 (i) 根據上文第 3 節指定參與者,(ii) 根據下文第 6 節確定任何獎金的金額,(iii) 解釋和管理本計劃,(iv) 就本計劃做出事實決定,(v) 放棄本計劃的任何條款或條件,(vi) 解決任何爭議,糾正任何缺陷,調和任何不一致之處,並提供任何遺漏計劃,(vii) 規定或修改其認為必要或適當的表格或程序,以進行適當的管理以及 (viii) 根據本計劃或與本計劃有關的任何其他決定並採取其認為必要或可取的其他行動。本計劃要求公司採取的任何行動均不必統一適用於處境相似的個人。委員會作出或採取的所有決定、解釋或其他行動(包括但不限於未作出任何決定或解釋或未能採取任何其他行動),包括與本計劃下的爭議解決有關的決定、解釋或其他行動,均應由委員會自行決定,應是最終的、決定性的,對公司、所有參與者以及所有其他有關個人和/或實體,包括但不限於所有符合條件的員工,具有約束力,並在任何訴訟中都應受到尊重就此而言。
5.
獎項。對於參與者參與本計劃的每個計劃年度,每位此類參與者將有總目標獎金機會(均為 “總目標獎金”),該機會將以該個人與Cinemark集團成員簽訂的僱傭協議或錄用信(如適用)中規定的年度基本工資的百分比表示,或以書面形式傳達給參與者的方式,此類總目標獎金可以分為兩部分:(x) ABO 的績效目標獎金和 (y) 描述修飾符。
a.
績效獎金。委員會應為相關計劃年度選擇一個或多個與績效獎勵相關的績效目標,並應為每個選定的績效目標分配成就等級,其中應至少包括委員會自行決定的最大績效水平、目標和最高成就水平(包括每個級別可獲得的績效目標獎金的相應百分比)。如果為特定計劃年度選擇了多個績效目標,則委員會應自行決定各種績效目標之間的權重(包括可獲得的績效目標獎金的相應百分比)。與閾值和最高績效水平(包括可獲得的績效目標獎金的相應百分比)相對應的績效目標和必要績效水平可以從計劃年度更改為計劃年度,但在任何情況下,最高績效水平都不得導致支付超過績效目標獎金的百分之二百(200%)(據瞭解,在存在多個績效目標的情況下,上述規定應以相應的方式適用))。目標績效水平應等於實現的適用績效目標的100%,績效獎金按績效目標獎金的100%獲得,但須遵守本計劃的條款和條件(據瞭解,如果存在多個績效目標,則應以相應的方式適用上述條款)。委員會可自行決定提高或降低任何績效目標的門檻、目標和最高水平,以反映可能影響此類績效目標的非正常交易,包括但不限於股票發行或轉換、股票回購、分紅、分配或其他影響此類績效目標的交易。在任何情況下,如果未達到績效目標的相關績效門檻水平,則不得根據本協議支付與績效獎金相關的任何獎金(但有一項諒解,前述規定應以相應的方式適用於績效目標)
是多個績效目標)。兩個障礙之間的實際表現將視直線插值而定。
b.
ABO 修改器。參與者使用ABO修改量可以賺取的總金額從績效目標獎金的負十五%(-15%)到十五%(15%)不等。ABO修改量應由參與者的經理要求並由首席執行官批准。首席執行官沒有資格使用ABO修改器。委員會應根據首席執行官的建議,自行決定任何擔任公司指定執行官的參與者的ABO修飾語。首席執行官應自行決定非公司指定執行官的參與者有資格獲得的ABO修改量(如果有)的百分比。
6.
獎金確定/支付。績效和獎金成就將在每個適用的計劃年度結束後進行衡量。在審計委員會批准公司在適用計劃年度的經審計的財年業績後,委員會將確定業績目標的實現水平,委員會或首席執行官(如適用)將確定每位參與者的ABO修改量(如果有)的實現水平(此種批准,即 “決定”)。委員會或首席執行官(如適用)決定根據本計劃的條款和條件支付且未根據本計劃條款和條件沒收的任何獎金,應由僱用參與者的Cinemark集團的適用成員在裁決之日以一次性現金支付,但在任何情況下都不得遲於獎金計劃年度的次年3月15日相關。以下獎金(如果有)將基於(i)參照目標成就水平以百分比衡量的計劃年度相關績效目標的實現情況,以及(ii)ABO修飾值(如果有)來計算。應使用線性插值來校準閾值、目標和最高水平,或委員會規定的加法水平之間的支出。根據本計劃條款,參與者在本計劃下針對特定計劃年度的獎金(如果有)將等於實際績效獎金(如果有)和ABO修正(如果有)的總和。
儘管本文有任何相反的規定,但根據本協議向在適用計劃年度的第一天之後但在10月1日之前開始參與本計劃的個人支付的獎金應根據計劃年度中相關參與者受僱的部分按比例分配。有關實現績效目標的所有決定將由委員會或首席執行官(如果適用)根據管理層向委員會提供的任何獎金的計算結果做出。
7.
終止僱用。除非委員會自行決定另有決定,或參與者與Cinemark集團成員的僱傭協議或錄用信(如適用)或其他規定,否則(x)參與者在適用計劃年度的最後一天之前因任何原因終止在Cinemark集團成員的僱傭協議或錄用信(如適用),或者(y)參與者因任何原因發出解僱通知或收到成員的解僱通知出於任何原因歸Cinemark集團所有,在任何此類情況下,在最後一天之前生效適用的計劃年度,參與者應在任何和所有適用的計劃年度內停止成為本計劃的參與者,參與者在本計劃下的獎金(如果有)將被沒收,參與者在本協議下沒有其他權利。因死亡或殘疾而被解僱的參與者有權根據該參與者在適用的計劃年度內受僱於Cinemark集團的天數獲得按比例分配的實際績效獎金,該獎金將支付給該參與者(如果該參與者死亡,則為該參與者的受益人),與該參與者繼續受僱時本應支付的實際績效獎金的同時。截至適用計劃年度最後一天就業的參與者有資格獲得實際績效獎金。
8.
修改/終止。董事會可以隨時不時出於任何原因或無理由修改、修改或終止本計劃,恕不另行通知參與者。公司在任何時候對任何參與者違反本計劃中應由該參與者履行的任何條件或條款的豁免均不得視為同時或在此之前或隨後的任何時間對類似或不同條款或條件的豁免。
9.
Clawback。無論此處或參與者與Cinemark集團任何成員之間的任何協議中有任何相反的規定,根據公司的回扣政策,本計劃下的任何和所有款項(或在公司證券上市的任何證券交易所或協會的適用法律、規則、法規或上市標準要求的範圍內)均應予以補償、取消、減少或沒收。此外,除非委員會另有決定,否則如果參與者出於任何原因(包括但不限於財務重報、計算錯誤或其他管理錯誤)獲得的金額超過參與者根據本計劃條款本應收到的金額,則參與者將被要求立即向公司償還此類超額款項。委員會將根據任何適用的法律、政府法規或公司政策(如適用)自行決定有關補償、取消、減少或沒收的任何決定。為避免疑問,根據與Cinemark集團任何成員達成的任何協議或其他協議,本協議下的任何補償、取消、減少或沒收均不構成導致有權以 “正當理由” 或 “推定性解僱”(或類似條款)辭職的事件。任何成為本計劃參與者的個人均應自動被視為已同意並同意上述條款。
a.
管轄法律。本計劃受特拉華州法律管轄,並根據該州法律進行解釋。
b.
税收。公司或Cinemark集團的任何其他成員有權從根據本計劃向參與者支付的任何補償金中扣除任何司法管轄區法律要求從中預扣的税款。
c.
第 409A 節。儘管此處有任何相反的規定,在適用的範圍內,本計劃旨在遵守或免於遵守經修訂的1986年《美國國税法》第409A條以及據此頒佈的規章條例(統稱為 “第409A條”)和本計劃,並應以旨在遵守或不受其約束的方式進行管理
應以此意圖加以限制、解釋和解釋。儘管如此,Cinemark集團的任何成員均不保證本計劃下的任何付款符合或不受第409A條的約束,並且公司、其子公司或關聯公司及其各自的高管、股東、董事、高級管理人員或關聯公司均不對本計劃下的任何付款或福利未遵守或不受第409A條的豁免承擔任何責任。如果本協議下的任何條款導致根據第409A條向任何參與者徵收額外所得税或其他税,則應在可行範圍內對該條款進行改革,以避免以公司認為符合第409A條的適當方式徵收任何此類税款。就第409A條而言,根據本計劃第409A條支付的每筆款項均應被視為單獨的確定付款。在任何情況下,任何參與者均不得直接或間接指定根據本計劃支付的任何款項的日曆年,這構成第 409A 條所指的 “延期補償”。如果本計劃下的任何付款受第409A條的約束,則任何提及終止服務或類似條款的內容均指第409A條下的 “離職”。
d.
繼任者。本計劃對公司的繼任者和受讓人具有約束力,並使其受益,並可由公司轉讓給通過合併、合併、出售資產或類似交易收購公司幾乎所有資產的任何實體。
e.
不可轉讓。本計劃下的任何獎金均不得受參與者預期、轉讓、出售、轉讓、質押、執行或徵收任何種類或收費的約束,任何轉讓、轉讓、出售、轉讓、質押、抵押以及在適用法律允許的範圍內對其進行收費、扣押、執行或徵收的嘗試均屬無效,不得由以下機構認可或生效該公司。除非委員會明確規定,否則參與者不得轉讓或轉讓本計劃下的權利和福利,除非根據遺囑或血統和分配法。
f.
沒有就業權/權利限制。本計劃中的任何內容均不得以暗示或其他方式被視為對Cinemark集團任何成員隨時終止任何參與者僱用的任何權利施加任何限制。本計劃或其他方面的任何內容均不賦予任何人蔘與或繼續參與本計劃的權利。本計劃沒有義務統一參與者的待遇。本計劃下的補助金是一項特殊的薪酬項目,在計算與本計劃無關的任何福利時,它超出了正常和預期的薪酬,包括但不限於任何服務終了或加班費、養老金或退休金、解僱、遣散費或裁員補助金或其他類似福利。參與本計劃並不保證Cinemark集團任何成員參與其他或未來的激勵計劃。
g.
無資金狀態。本計劃的任何參與者或任何其他個人或實體在參與者名下或通過參與者或其他方式申請福利,均不得因其參與公司或其任何子公司或關聯公司的任何特定資產而享有任何權利、所有權或利益。不得要求公司及其任何子公司或關聯公司設立任何基金或進行任何其他資產分離,以確保履行本計劃規定的義務。本計劃中沒有任何內容賦予任何參與者或通過參與者申請利益的任何其他個人或實體以比公司或其任何子公司或關聯公司的普通無擔保債權人的權利更大的權利。
h.
對公司行動沒有限制。本計劃中的任何內容均不得解釋為:(i)限制、損害或以其他方式影響公司進行調整、重新分類、重組或變更其資本或業務結構,或合併、合併或解散、清算、出售或轉讓其全部或任何部分業務或資產的權利或權力;或(ii)限制其全部或任何部分業務或資產的權利或權力;或(ii)限制本計劃的權利或權力
i.
賠償。委員會、董事會及其任何成員均不對本計劃本着誠意採取或作出的任何行動或決定承擔責任。在不限制任何其他賠償權的前提下,公司應在適用法律允許的最大範圍內,對董事會和委員會的每位成員在計劃管理中蒙受的任何損失進行賠償。
j.
完整協議。本計劃構成參與者與公司及其子公司和關聯公司之間關於本計劃標的的的的的完整協議,並取代先前的所有薪酬或激勵計劃或有關本計劃標的的任何書面或口頭陳述。
k.
可分割性。本計劃的所有條款均旨在分割,任何非法或無效的條款均不得影響其餘條款的有效性或合法性。
l.
標題。本文各節的標題僅為方便起見,不得作為解釋施工的依據,也不構成本計劃的一部分。