附件10.2

交易紅利 協議

本交易紅利協議(此“協議) 自2024年2月12日起生效(生效日期)、Whole Earth Brands、 Inc.、特拉華州一家公司(萬維網“)及[___________](“員工”).

W I T N E S S E T H:

鑑於,該員工目前受僱 為[___________]是公司的一部分,是公司管理的一個組成部分;

鑑於,本公司認為促進員工等關鍵管理人員的持續聘用對其股東的最佳利益至關重要。

鑑於,本公司認識到,本公司“控制權變更”(定義見下文)的 可能性將導致不確定性,並分散員工對其職責的注意力,損害本公司及其股東的利益;

鑑於,公司擔心,如果沒有 關於通過完成控制權變更而繼續僱用員工的協議,並且在控制權變更之後 ,員工可能無法在控制權變更之前或之後的一段時間內留下來並履行員工分配的職責;以及

鑑於,公司董事會 (《衝浪板“)已確定應採取適當步驟,以加強和鼓勵員工在公司控制權變更之前和之後對員工分配的職責的持續關注和奉獻。

因此,現在,考慮到本協議中包含的相互契約和協議以及其他良好和有價值的對價,員工和公司打算 受法律約束,特此達成如下協議:

第1款.定義.

以下術語在本文中使用時應具有下列含義:

(a)             “附屬公司“指直接或間接通過一(1)個或多箇中間人控制或由指定人員控制或與指定人員共同控制的人。

(b)             “緣由“應與員工與公司或其關聯公司簽訂的任何有效的個人僱傭協議中的該術語具有相同的含義;但是,如果員工沒有這樣的僱傭協議,或者這樣的僱傭協議沒有定義術語“原因”,則“原因”應 指:(I)員工未能或拒絕履行與其職位相一致的任何實質性職責和責任(由於員工殘疾而導致的任何失敗除外),並且在可治癒的範圍內,員工未能在收到書面通知後三十(30)天內進行補救(該通知合理詳細地描述了這種失敗);(Ii) 該員工在董事會善意確定的並非無關緊要的事項上的任何重大疏忽、魯莽或故意不當行為;(Iii)該員工嚴重違反對本公司或其附屬公司的任何忠誠義務; (Iv)該員工因(A) 任何重罪或(B)任何道德敗壞罪而被有管轄權和最終管轄權的法院定罪或認罪;(V)員工對公司、任何關聯公司或其所有者、客户、供應商或員工的欺詐、挪用資產(涉及價值500美元或以上的資產)或挪用公款的任何行為; (Vi)員工實質性違反其與公司或其關聯公司簽訂的個人僱傭協議的任何條款; (Vii)不遵守公司及其附屬公司的任何重大政策、指導方針或程序,對公司造成實質性傷害 ,並已傳達給員工,並且在可治癒的範圍內,員工未能在書面通知後三十(30) 天內糾正(該通知合理詳細地描述了此類被指控的不遵守行為);或(Viii)員工酗酒或 濫用藥物,嚴重幹擾了員工履行與 公司和/或其附屬公司的職責。

(c)             “控制權的變化“應指以下兩者中較早的一個:(I)所有權變更或(Ii)資產所有權變更 ,如本文所述並根據第409a條解釋。

(i)              “所有權變更“將於任何一名人士取得或”以集團身份行事的人士“取得本公司股本的所有權之日發生,而該等股本連同該名或多名以集團身份行事的人士所持有的股本,佔本公司股本的公平市值或總投票權的50%以上。然而, 如任何一名人士或以集團名義行事的人士被視為在完全攤薄的基礎上持有本公司股本的公平市價總額或總投票權的50%以上,則同一名或多名以集團身份行事的人士收購額外股份不會被視為導致所有權變更。由於本公司收購其股票以換取財產的交易導致任何一個人或作為一個羣體的人所擁有的股本百分比增加,將被視為 股票收購。

(Ii)             A“更改資產所有權 “將發生在任何一個人收購或作為一個集體收購(或 已經或已經在截至該人最近一次收購之日止的12個月期間內)從本公司獲得的資產 ,而該資產的總公平市價等於或超過緊接該等收購或收購前本公司所有資產的總公平市價的50%。就此目的而言,公平市價總值指本公司資產的價值,或出售資產的價值,而不考慮與該等資產有關的任何負債。

就本第1(C)節而言,““ 指1934年修訂的《證券交易法》第13(D)(3)或14(D)(2)條所指的任何個人、實體或團體, 不包括由本公司、由本公司或承銷商控制的實體發起或維持的員工福利計劃, 根據註冊公開發行暫時持有本公司股本的初始購買者或配售代理。人員 將被視為“作為一個團體行事的人“如果他們是與公司進行合併、合併、購買或收購股票或類似商業交易的公司的所有者。如果一個人擁有兩家公司的股票 ,進行合併、合併、購買或收購股票或類似交易,則該股東 僅就引起變更的交易前該公司的所有權被視為與其他股東作為一個集團行事,而不是就另一公司的所有權權益而言。個人不會僅僅因為同時購買同一公司的資產或同時購買或擁有同一公司的股票,或由於相同的公開募股而被視為 作為一個集團行事。

控制權的變更將不包括按照守則第409a節的規定向相關 個人轉讓或公開發行公司的股本。

(d)             “代碼“應指經修訂的1986年國內税法。

(e)             “公司“應指WEB及其關聯公司或繼承人,除非上下文另有要求。 為了確定是否發生了控制權變更,公司僅指WEB。

(f)              “殘疾“ 是指在任何三百六十五(365)天的時間內,僱員連續九十(90)天 或總共一百八十(180)天無法為公司提供實質性服務,無論哪種情況,都是由於精神或身體疾病導致的喪失工作能力 ,這種情況被確定為完全和永久性的。殘疾的確定應由一名 合理地令僱員(或其監護人)和公司,前提是員工(或其監護人) 與公司未就醫生達成一致意見,則員工和公司應各自選擇一名醫生,然後雙方應 共同選擇第三名醫生,該醫生對殘疾的判定為最終決定,對各方具有約束力和決定性。儘管有 上述規定,但根據公司向員工提供的任何長期殘疾福利政策, 應最終確定員工的殘疾資格。

(g)             “充分的理由“指未經員工明確書面同意,(i)員工職責的性質或狀態或員工在公司 (或公司的任何關聯公司或其任何繼任者)的僱傭條件與控制權變更前的有效條件相比發生重大負面 變更; 但前提是, for the avoidance of doubt, that certain functions or businesses not being included in Employee’s responsibilities as a result of any organization and/or cost saving restructuring implemented following the Change of Control shall not constitute “Good Reason” so long as the type and executive nature of such Employee’s responsibilities are not materially affected; (ii) a material reduction in the Employee’s annualized cash compensation opportunity, which shall include Employee’s base compensation and Employee’s annual target cash bonus opportunity as in effect immediately prior to a Change in Control; or (iii) the relocation of the Employee to an office or location which would increase his daily commute distance by more than fifty (50) miles (one-way) from the location at which the Employee normally performed Employee’s services immediately prior to the occurrence of a Change in Control, except for travel reasonably required in the performance of the Employee’s responsibilities. Notwithstanding the foregoing, in the case of the Employee’s allegation that his or her Service was terminated for Good Reason: (A) Employee shall provide notice to the Company of the event alleged to constitute a Good Reason termination within ninety (90) days of the occurrence of such event, and (B) the Company shall be given the opportunity to remedy the alleged Good Reason termination event within thirty (30) calendar days from receipt of notice of such allegation and Employee terminates Service no later than sixty (60) days thereafter.

(h)             “良好的地位“應指在控制權變更日期之前,(i)僱員未發出僱員辭職 的通知,以及(ii)公司未向僱員發出終止服務的通知。

(i)              ““ 係指任何個人、團體、合夥企業、公司、協會、信託或其他實體或組織。

(j)              “服務“ 指員工受僱於公司及其關聯公司。如果在出售、合併或其他公司交易後,僱員受僱的貿易、業務或實體 不是Whole Earth Brands,Inc.,則立即將僱員的服務視為已 終止。或其繼承人(或Whole Earth Brands,Inc.的附屬公司)。或其 後繼者)。

(k)             “終止事件“應指控制權變更後員工的服務終止:

(i)              由 公司及其關聯公司(或其繼承人)無故終止,但因員工死亡或 殘疾而終止的除外;或(ii)由員工出於 正當理由終止的。

(l)              “服務終止 應指員工在《待遇》所指的範圍內與公司及其關聯公司“離職”。註冊§1.409A-1(H)(1)(二)。

第二節協議條款

(A)             術語。本協議自生效之日起生效,並將保持全面效力,直至下列情況發生為止:(A)員工因任何原因終止服務(如果該服務終止發生在控制權變更之前); 和(B)公司全面履行本協議第3(A)條規定的義務之日(“術語”).

(B)             生存。儘管本協議期滿或以其他方式終止(無論是否在本協議期滿或以其他方式終止之前發生控制權變更),(I)本協議的第5(A)節、第5(B)節、 第5(C)節、第5(D)節和第6(D)節在本協議期滿或終止後仍然有效 和(Ii)本協議的條款應在必要的範圍內繼續有效,以使員工能夠行使本協議第 3節項下的權利。

第三節交易獎金。

(A)             交易獎金。如果該員工在控制變更截止日期前仍保持良好狀態,則該員工有權獲得相當於_美元的一次性現金獎金。交易紅利“), 適用所得税和就業税預扣。交易獎金(如有)應支付給員工如下: (I)50%的交易獎金將在控制權變更結束日期後十五(15)天內支付,以及(Ii)交易獎金的50% 扣繳獎金部分“)將在(X)控制權變更日期的第六個 (6)個月週年日或(Y)員工因發生解僱事件而終止服務的日期(以較早者為準)支付。為免生疑問,如果在控制權變更的第六(6)個月前,員工的服務因終止事件以外的任何原因終止,則員工將立即喪失任何 並有權獲得扣繳獎金部分(公司沒有進一步的義務支付)。

儘管有上述規定,如果控制權變更在2024年12月31日或之前未完成,則員工根據本條款第3(A)款獲得交易獎金的權利將於該日終止。

(B)             六個月內無遣散費。在緊隨 公司控制權變更後的六(6)個月內(“六個月期間“),員工在此確認並同意,員工無權根據公司維護的任何遣散費計劃、政策或安排,包括但不限於,公司的遣散費政策和控制權變更政策附錄,或根據與公司或其任何附屬公司的任何個人僱傭或其他服務協議, 員工無權獲得付款(根據聯邦、州或 當地法律,包括但不限於《工人調整和再培訓通知法》,支付給員工的任何金額除外)。如果員工在六個月後仍留在公司及其關聯公司(或其繼承人)的服務中,則該員工未來有資格獲得的任何遣散費將基於(I)公司及其關聯公司(或其繼承人)的遣散計劃、政策或安排或(Ii)員工與 公司或其任何關聯公司(或其繼任者)簽訂的個人僱傭或服務協議中規定的條款和條件,在每種情況下,該條款和條件在當時是有效的。本協議不得被視為限制本公司以一般適用於本公司類似情況的在職員工的方式修訂或終止任何該等計劃的權利,在此情況下,該員工應有權在與本公司類似情況的在職員工相同的基礎上參與(包括支付 適用的繳款)。

(C)             放行和付款。根據本協議第3(A)條支付的款項應以簽署、不撤銷和交付《解除協議》為條件,其形式與本協議附件A(《協議》)基本相同發佈“), 由員工在控制權變更結束之日起六十(60)天內作出。根據本協議第 3(A)項應向員工支付的款項應在控制權變更結束後的第六十(60)天開始支付,條件是:(I) 公司已在該六十(60)天期間收到員工正式簽署的解除授權書,並且(Ii)員工有權撤銷該豁免的撤銷期限 已在控制權變更結束後第六十(60)天或之前到期。如果員工未能正確執行和交付豁免(或在控制權變更結束後允許的六十(60)天期限內,正確的撤銷期限尚未到期),員工同意員工無權 獲得本協議第3(A)節所述的福利。儘管本協議中有任何與此相反的規定,員工沒有義務執行免責聲明,員工未執行(或撤銷)免責聲明只會導致 未能收到本協議第3(A)款項下的付款,且不構成員工違反本協議的依據 。公司應在控制變更結束後的三天內提交最終的放行表格供員工考慮,以確保員工有足夠的時間完成本協議中規定的每一項要求。

第四節。[故意遺漏].

第5條僱員訂立的某些契諾

(A)             保密信息保護。員工承認,在受僱於公司的過程中, 員工獲取了公司的機密、專有和/或商業祕密信息,其中包括:(I)與公司的業務、服務、運營方式和活動有關的計劃、戰略、信息或材料,(Ii)客户、供應商、經銷商、分銷商、客户或潛在客户,(Iii)公司業務過程中使用的計算機硬件或軟件,(Iv)來自或代表任何客户的公司營銷戰略或其他活動;(V)業務計劃、業務戰略和員工姓名和信息;(Vi)公司的商業祕密、專利申請和其他知識產權;以及(Vii)客户專有網絡信息和董事、高級管理人員、員工、客户、代理人、供應商或承包商(以下統稱)的個人信息。機密信息”); 但前提是, 就本協議而言,保密信息一詞不應包括以下任何信息:(I)在向員工披露時已為公眾所知,(Ii)在此之後變得公開或可獲得,但違反本協議或任何個人或實體對公司或其任何關聯公司的任何其他義務的方式除外;或(Iii)由第三方合法地向員工披露。員工認識到,此類保密信息是本公司斥巨資開發的; 是本公司的一項寶貴、特殊和獨特的資產,用於在業務中獲得相對於競爭對手的競爭優勢; 是並將繼續是本公司的專有財產;不得傳輸給任何 其他個人、實體或事物;並且,員工不得使用,除非在履行本公司或其附屬公司員工的職責和責任的過程中使用 。因此,作為公司與員工簽訂本協議的物質誘因,並作為根據本協議應支付給員工的部分補償,員工特此:

(I)              保證 ,並表示他沒有出於任何原因或目的向任何個人、公司、公司或實體披露、複製、傳播、共享或傳輸任何保密信息,但在履行員工在公司或其附屬公司工作的職責和責任的過程中除外;

(Ii)             同意今後不會 披露、複製、傳播、共享或傳輸任何保密信息,但在任何情況下不得低於合理的保密標準,其保密程度與員工對其自身同等重要性的保密信息的保密程度相同;

(Iii)            同意不將任何機密信息 用於其自身目的或任何個人、公司、公司或其他實體的利益, 但在履行僱員的僱傭職責和責任的過程中,僱員可將機密信息用於公司的任何關聯公司的利益;

(Iv)            認股權證和 表示,他或她擁有、保管或控制的、屬於或曾經是公司財產的所有保密信息已在或將在僱員離職之日歸還給公司;以及

(V)             同意他或她不會向任何第三方(員工的律師、税務顧問或配偶除外)透露或導致泄露本協議或其條款,除非法律另有要求。

本協議第5(A)節中的員工契約是員工根據員工執行的任何保密、發明或商業祕密協議或任何保護公司機密信息的法律所承擔的義務的補充,且除非適用法律要求更長的時間,否則員工根據第5(A)節承擔的義務應在控制權變更後兩(2)年內終止。

(B)             非懇求。自本合同之日起至僱員終止服務之日起二十四(24)個月內,僱員不得(I)單獨或與 共同或作為經理、代理人、僱員、顧問、普通合夥人、合資企業、多數股東或控股股東,或以其他任何個人、商號或公司的名義,直接或間接招募在招聘時身為本公司或其附屬公司及繼任者的僱員或高級職員。和/或(Ii)在與任何競爭活動(定義如下)有關的情況下,代表任何個人或實體召喚、招攬公司或任何關聯公司的任何實際或目標潛在客户或客户,或與其進行業務往來,員工也不得公佈該等實際或目標潛在客户或客户的名稱和地址,或以任何方式與公司或任何關聯公司與該等客户或客户的貿易或業務關係有關的任何信息,但與履行公司員工職責有關的情況除外。和/或(Iii) 説服或鼓勵或試圖説服或鼓勵與本公司或任何關聯公司有業務往來或有業務關係的任何個人或實體,包括但不限於任何供應商停止與本公司或任何關聯公司的業務或終止其業務關係 ,或單獨或與本公司或任何關聯公司的任何競爭對手從事任何競爭活動;然而, 規定,本公司僱員或高級管理人員、其繼任人的關聯公司對其作出迴應的一般廣告在任何情況下均不得被視為違反本第5(B)條。

(C)             非競爭。自本協議生效之日起至員工服務終止之日起十二(12)個月內,員工不得單獨或作為經理、代理人、員工、顧問、普通合夥人、合資企業、大股東或控股股東,或以任何其他個人、商號或公司的名義,直接或間接從事任何競爭活動。就本協議而言, “競爭活動”是指在公司及其關聯公司(及其繼任者)從事與公司業務有關的業務的美國境內任何國家或世界各國的任何與公司業務構成實質性競爭的活動(如本文定義的 ) 在員工受僱於公司或其任何關聯公司期間從事的活動。就本協議而言,“公司的業務“ 是指研究、開發、製造和銷售(I)人造和植物性甜味劑、(Ii)風味增強劑和(Iii)甘草成分(包括其成分)的業務。

(D)             違反公約。員工承認本協議第5(A)節、第5(B)節 和第5(C)節中包含的限制(I)正確闡述了雙方在簽訂本協議時的理解 和(Ii)對於保護公司的合法利益是合理和必要的。員工還承認,任何違反本協議第5(A)節、第5(B)節或第5(C)節的行為都將對公司造成重大損害。 金錢賠償不足以彌補這一損害。如果發生任何此類違約行為,除 任何其他補救措施外,本公司有權尋求初步或永久禁令救濟,而無需提交保證金。如果任何有管轄權的法院應 發現本協議中規定的任何限制在任何方面不合理,雙方的意圖是本協議中規定的限制不應終止,但在法院認為合理的範圍內,本協議應保持完全效力和效力(關於時間段和其他相關因素)。

第6條雜項

(A)             預扣税金。根據本協議要求向員工支付的所有款項,應按照適用的法律或法規扣繳與所得税、消費税、就業税和其他工資税有關的 金額。

(B)             第409a條。雙方的意向是本協議豁免或遵守本守則第(Br)409a節的要求和根據其發佈的適用指南(“第409A條“),本協議將根據該意圖進行解釋。儘管有上述規定,員工應獨自負責並負責滿足 根據本協議可能對員工賬户徵收的所有税款和罰款(包括守則第409a條下的任何税款和罰款),公司及其任何附屬公司均無義務賠償或以其他方式使員工免受任何或所有該等税款或罰款的傷害。如果公司確定根據本協議提供的遣散費福利構成第409a條下的“遞延補償”,並且如果員工是公司的“指定員工” ,如該條款在員工終止服務時在守則第409a(A)(2)(B)(I)條中所定義,則僅在避免第409a條規定的不利個人税務後果所必需的範圍內,付款的時間將推遲如下:在(I)僱員服務終止後六個月零一天的日期和(Ii)僱員死亡的日期(該較早的日期,延遲的首次付款日期“), 公司將(1)向員工支付一筆金額,該金額等於如果沒有根據本協議第6(B)條延遲開始付款,員工將在延遲的初始付款日期收到的款項的總和,以及(2)根據本協議第3條規定的適用付款時間表開始支付付款餘額。 根據本協議第6(B)條遞延的任何金額不應支付利息。就第409a款而言:(X)在僱傭終止時根據本協議支付的任何款項,如構成第409a款所指的“非限定遞延補償”,應僅在第409a款規定的“離職”時支付;(Y)根據本協議支付的每筆款項應被視為單獨付款;以及(Z)根據本協議獲得一系列分期付款的權利 應被視為獲得一系列單獨付款的權利。在任何情況下,任何員工不得直接或間接指定日曆 付款年份。

(C)             緩解;抵消。員工有義務通過尋求其他工作來最大限度地減少或減少損害,而獲得任何此類其他工作將減少本協議項下要求向員工提供的付款或福利的義務 ,但本守則第409a節可能禁止的除外。公司在本合同項下的義務不受任何一方可能對員工擁有的任何抵銷或反索償權利的影響,但公司可以將員工欠公司的任何金額與公司在本合同項下欠員工的任何金額相抵銷。

(D)             多付。如果由於錯誤或任何其他原因,員工根據本協議獲得的福利超過本協議規定的金額,員工應在收到多付金額通知後三十(30)天內一次性向公司償還多付金額。如果員工未能償還多付款項,則在不限制公司可獲得的任何其他補救措施的情況下,公司可從根據本協議或以其他方式應支付給員工的任何其他福利中扣除多付款項的金額。

(E)             可分割性。如果本協議的任何條款被確定為部分或全部無效、非法或不可執行,則應對該條款進行必要的修改或限制,以使該條款有效、具有約束力和可執行,或者如果該條款不能修改或限制,則該條款應被視為從本協議中刪除, 但不得以任何方式影響或損害本協議其餘條款的約束力和可執行性。任何一方對本協議任何條款或條件的放棄不應被視為同時或之前或之後任何時間放棄類似或不同的條款和條件 。

(F)              繼承人和受讓人。本協議及本協議項下的所有權利都是員工的個人權利,員工不得轉讓;但在員工去世前根據本協議應支付的任何金額應由員工的繼承人或其他法定代表人(視情況而定)受益。本協議對本公司及其任何繼承人的利益具有約束力和約束力。公司應要求公司所有或幾乎所有業務和/或資產的任何繼承人明確承擔並同意履行本協議,其方式和程度與未發生繼承時要求公司履行的方式和程度相同。在繼承人承擔此責任後,本公司將自動免除本協議項下的所有責任(本協議中對本公司的所有提及應視為指該繼承人)。如果繼任者不承擔本協議,則根據本協議第3節應支付或將提供的福利將在緊接控制權變更之前支付或提供。

(G)             完整協議。除本協議另有明確規定外,本協議構成雙方之間關於本協議標的的完整協議,並取代任何先前和/或同時達成的有關控制權變更時的遣散費的協議 。除非雙方以書面形式簽署,否則對本協議的任何修改均不被視為有效。放棄本協議中包含的任何條款、約定、協議或條件,不應視為放棄任何其他條款、約定、協議或條件,放棄任何此類條款、約定、協議或條件中的任何違約,不應視為放棄任何後來的違約或任何其他條款、約定、協議或條件。

(H)             通知。本協議要求或允許發出的任何通知只有以書面形式、親自或通過快遞或電子傳輸,或通過快遞、掛號或掛號信、預付郵資的方式發送給雙方 ,在下文規定的地址,或任何一方通過通知另一方指定的其他地點,才有效。向員工發出的通知應寫到公司記錄中最後為人所知的地址。

向本公司發出的通知應發送至:

全球品牌公司

125S.Wacker Drive Suite 1250

芝加哥,IL 60606

收信人:人力資源部總裁副局長

(I)              管理 法律。儘管有任何法律衝突或選擇相反的法律條款,本協議應根據特拉華州的法律進行解釋和解釋。

(J)              第 號繼續服務的權利。本協議中的任何條款均不得授予員工繼續受僱於本公司的任何權利,也不得以任何方式(本協議明確規定的要求付款或福利除外)干涉本公司 隨時終止其僱傭的權利。

(K)             無資金來源的債務。本協議項下的任何付款應從公司的一般資產中支付。員工應具有本公司一般無擔保債權人的地位,本協議僅構成本公司承諾在本協議規定的範圍內,在未來支付本協議項下的款項。

(l)              [故意省略了 ]

(M)            黃金降落傘限制。 儘管本公司與員工之間有任何其他協議,但如果向員工提供的任何付款或福利(無論是根據本協議或其他方式支付或提供的)構成守則第(Br)280G節所指的“降落傘付款”(“降落傘付款“),並須繳税(”消費税“) 則員工將有權只獲得提供給員工的最高金額 ,而不會導致此類降落傘付款的任何部分需要繳納消費税。根據上述規定對降落傘支付的任何削減應按以下順序進行:(1)本協議項下的任何現金支付;(2)參照員工基本工資和年度獎金應支付的任何現金遣散費;(3)應支付給員工的任何其他現金金額;(4)任何被視為“降落傘支付”的福利(按《守則》第280G條的含義);以及(5)加速授予任何股權 獎勵。本第6(M)條規定的任何決定應由 公司的獨立公共會計師以書面作出,其決定在任何情況下均為最終決定,並對公司和僱員具有約束力。為了進行第6(M)節所要求的任何計算,該等會計師可就適用税項作出合理的假設和近似,並可依賴有關守則第280G和4999條的適用情況的合理、善意的解釋,包括但不限於,根據守則第280G(B)(4)(B)條的定義,確定此等付款是否構成對實際提供的服務的合理補償。

(N)             無僱傭/關係/其他安排。員工確認本協議不打算構成 僱傭合同,員工作為公司員工的服務沒有具體期限。員工進一步確認 根據適用的法律,公司或員工可以終止員工的服務,無論是否有理由,也可以在有通知或無通知的情況下終止。在確定公司的任何養老金、退休、利潤分享、團體保險、遣散費或其他福利計劃下的任何福利時,不得考慮本協議項下的任何付款。員工承認本協議的條款和根據本協議支付給員工的潛在付款是嚴格保密的,員工同意,未經公司明確書面許可,員工不得泄露任何有關本協議的信息。然而,前提是員工 應被允許(I)向員工的配偶和員工的財務、税務和法律顧問披露此類信息(br}或(Ii)只要此類信息是公開的(為避免懷疑,公司可在法律、規則或法規要求的範圍內披露與合併協議或其他交易相關的此類信息)。 本協議的條款,包括此處使用的所有定義術語,與公司與員工之間的任何其他協議或安排或任何其他公司員工福利計劃沒有任何影響,員工參與或有資格參與的計劃或政策 。

(O)             標題和標題。標題和段落標題僅為方便起見,不是本協議的一部分,不得用於解釋本協議的任何條款。

(P)             對應方。本協議可以一式兩份簽署,每份副本應構成一份正本,但兩份副本合在一起將構成一(1)份協議。

雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。

全球品牌公司
發信人:
姓名:
標題:
[員工姓名]

附件A

協議和解除協議

本協議和發佈(“發佈“)是在以下簽名的員工之間簽訂的 (”員工“),以及Whole Earth Brands,Inc.,特拉華州公司 (“公司“),與員工和公司於2024年2月12日簽訂的交易獎金協議(“交易獎勵協議“).員工應在六十(60)天內考慮、執行並向公司交付 本《免責聲明》;該六十(60)天期限還應包括本《免責聲明》中註明的撤銷期 或法律規定的任何其他法定撤銷期。通過執行此版本,員工同意 六十(60)天是執行上述各項措施的合理時間。雖然僱員可在六十(60)天期限內的任何時間簽署 並向公司交付本協議,但僱員確認,應在本協議第2條規定的時間收到或開始付款(如適用)。

1.            定義。

(a)            “被釋放 方”或統稱“被釋放方“指公司及其過去、現在和未來的母公司、子公司、 部門、繼任者、前任、員工福利計劃和附屬或相關公司,以及上述實體的 過去、現在和未來的所有者、高級職員、董事、股東、投資者、合夥人、經理、負責人、成員、委員會、管理人員、 發起人、執行人、受託人、受託人、員工、代理人,指派人、代表和律師,以其個人和代表 身份。每個被釋放方都是本版本的預期受益人。

(b)            “索賠” 或集體“索賠“指任何及所有索賠、訴訟、爭議、行動、訴因、交叉索賠、 反索賠、要求、債務、補償性損害賠償、違約賠償、懲罰性或懲戒性損害賠償、其他損害賠償、費用索賠 和律師費、承諾、合同或法律和衡平法上任何性質的責任,過去和現在(直到本版本生效和可執行之日),以及是否已知或未知、可疑或聲稱。它還包括但 不限於任何工資、福利或其他補償的索賠; 然而,前提是本新聞稿中的任何內容都不會 影響員工根據公司發起的任何員工福利計劃(定義見1974年《員工退休收入保障法》,經修訂)或任何計劃的條款獲得福利的權利,員工是該計劃的參與者。索賠 一詞還包括但不限於由員工或其他人員、實體或政府機構代表員工提出的索賠。

(c)            本協議中使用但未定義的其他 大寫術語應具有交易獎勵協議中賦予該等術語的含義。

2.付款的考慮和條件 。            

公司同意向員工支付交易獎金協議第3(a)條規定的對價。公司將在控制權變更結束後的第六十(60)天向員工支付該款項,或開始向員工支付 款項(如適用),前提是員工已 滿足本新聞稿和交易獎金協議中所述的所有必要條件以接收該款項。員工 確認,公司根據本發佈向員工支付的款項是對 員工有權獲得的任何其他有價值的款項的補充,公司沒有義務向員工支付該款項。

3.索賠的解除。            

(a)             考慮到根據《交易獎金協議》第3(a)條支付的款項,僱員代表其本人 及其繼承人、執行人、管理人、法定代表人、繼承人、受益人和受讓人 無條件地解除並永久解除被解除方的以下義務,並放棄:僱員因受僱於公司、離職或終止而對任何 被解除方提出的任何及所有索賠,以及在員工簽署本協議之日或之前發生的任何其他行為或疏忽。

(b)            第3(a)段中規定的 免責包括但不限於普通法下的任何及所有索賠(侵權行為、合同或其他); 1964年《民權法案》第七章,經修訂; 1991年《民權法案》; 1967年《就業年齡歧視法案》,經修訂(包括《老年工人福利保護法》);《1963年同酬法》(經修訂);《1990年美國殘疾人法》;《1993年家庭和醫療休假法》;《工人調整再培訓和通知法》; 《1974年行政人員退休收入保障法》;《公平勞動標準法》;或其州或地方對應法律;或任何 其他聯邦、州或地方民法或人權法,或任何其他地方、州或聯邦法律、法規或條例;或 因任何公共政策、合同或侵權行為或普通法;或因本公司的任何政策、慣例或程序而產生; 或因不當解僱、違反合同、造成精神痛苦、誹謗而產生的任何索賠;或任何成本、費用或 其他費用的索賠,包括在這些事項中發生的律師費。

(c)            為 促進本免責聲明,員工承諾不向任何法院或仲裁機構提出針對任何被免責方的任何索賠。

(d)            僱員 表示,僱員未轉讓或轉移上述第3(a)段所述的任何索賠。

(E)            在簽署本新聞稿時,員工承認並打算將本新聞稿作為上述或隱含的每一項權利要求的有效標杆。員工明確同意,本新聞稿應根據其每個和所有明示條款和規定,包括與未知和意外索賠有關的條款和規定(儘管任何州法規明確限制了未知、意外和意外索賠的有效性)(如果有),以及與上述任何其他索賠或默示索賠相關的條款和規定,具有完全的效力和效力。員工確認並同意本豁免是本新聞稿的基本和實質性條款,如果沒有該豁免,公司不會同意交易紅利協議的條款。員工還同意,如果員工向被解約方提出索賠要求,或者如果員工在政府機構代表員工提出的任何索賠中尋求向任何被解約方追償,則本解除書應作為此類索賠的完整抗辯。員工還同意,員工在執行本新聞稿時並不知道第3(B)款所述類型的任何未決指控或投訴。

4.            第4節:確認。

員工確認,通過簽訂此 新聞稿,公司不承認與員工服務或解僱相關的任何不當行為,並且此新聞稿 旨在折衷員工對被解約方提出或可能提出的任何索賠。員工進一步確認,員工 已仔細閲讀本新聞稿並瞭解其最終和具有約束力的效力,已有合理的時間進行考慮, 是否已被建議尋求員工選擇的法律顧問的建議,並已有機會尋求員工選擇的法律顧問的建議,並自願加入此 新聞稿。此外,員工特此證明他或她的理解,即員工可以在執行豁免後七(7)天內通過向公司提供有關該豁免的書面通知來撤銷豁免,並且該豁免一經撤銷, 將不再具有任何法律效力。

5.            準據法

本新聞稿應根據特拉華州的法律進行解釋和解釋,而不考慮該州選擇的法律規則。

6.            可分割性

本新聞稿的每個部分、條款或條款均可與其他部分、條款或條款分開。儘管正式組成的機構未來可能發現某一特定部分、條款或條款無效、無效或不可執行,但發佈本新聞稿的明確意圖是,其餘部分、條款和條款的有效性和可執行性不受此影響。如果任何部分、條款或條款被認定為無效、無效或不可執行,則應將任何此類部分、條款或條款的適用性修改至必要的最低程度,以使其或其應用有效和可執行。

通過簽署本新聞稿,員工聲明並同意:

(A)            員工 已仔細閲讀;

(B)            僱員理解其所有條款,並知道僱員正在放棄重要的權利,包括但不限於:經修訂的1967年《就業歧視法》、經修訂的1964年《公民權利法》第七章、1963年《同工同酬法》、1990年《美國殘疾人法》和經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》;

(C)            員工 自願同意IT中的一切;

(D)            員工 被建議在執行IT之前諮詢律師,並且員工已經這樣做,或者在仔細閲讀和考慮後,員工選擇不這樣做是出於員工的自願;

(E)            員工 自員工首次收到本新聞稿之日起至少有21天的時間考慮IT以及自本新聞稿的該 版本以來所做的任何更改不是實質性的,不會重新開始所需的21天期限;

(F)            員工 瞭解員工在執行本新聞稿後有7天的時間撤銷IT,並且在撤銷期限到期之前,本新聞稿不得生效或可強制執行;

(G)            員工 在知情和自願的情況下籤署了本新聞稿,並聽取了聘請的任何律師的建議,就IT問題向員工提供建議;以及

(H)            員工 同意,除非由公司授權代表和員工簽署書面文件,否則不得修改、放棄、更改或修改本新聞稿的條款。

茲證明,雙方已於下列日期簽署了本協議。

全球品牌公司
發信人:
姓名:
標題:
[員工姓名]