附錄 10.3

就業

協議

這份 僱傭協議(這個”協議”),於 2024 年 2 月 6 日訂立並生效(” 生效日期”)由馬裏蘭州的一家公司普雷西迪奧房地產信託公司(以下簡稱”公司”)、 和 Edwin Bentzen(”行政管理人員”).

鑑於 公司希望按照此處規定的條款和條件僱用高管;以及

鑑於 高管希望按照此類條款和條件受僱於公司。

現在, 因此,特此商定如下:

1。 就業期。在遵守下文規定的提前解僱條款的前提下,下文 項下高管的任期應為(”就業期限”) 自生效之日起至生效日期三週年之日結束 (除非根據下文第 3 節在此日期之前終止高管的聘用)(最初的 終止日期”);但是,本協議應在首次終止之日以及首次終止日期(每次延期)的後續每個週年紀念日自動再延長一 (1) 年 年續訂 年”),除非高管或公司在當時生效的僱傭期最後一天之前不少於三(3)個月以書面形式將此類選擇通知另一方,選擇不延長協議的期限。

2。 僱傭條款。

(a) 職位和職責。

(i) 在僱傭期間,高管應擔任公司的首席財務官,並應履行公司董事會分配的以及該職位通常和慣常的僱用職責 。在這樣的職位上,高管 應向公司首席執行官兼總裁報告。應公司的要求,除上述職位外,高管還應以其他辦公室和身份為 公司和/或其子公司和關聯公司提供服務。如果 高管在僱用期內擔任任何一項或多項此類額外職務,則該高管的薪酬 不得超過本協議第 2 (b) 節規定的薪酬。

(ii) 位置。高管的主要工作地點應是公司在加利福尼亞州聖地亞哥的工廠,或董事會可能不時指定的聖地亞哥縣內的其他 地點。

(iii) 合規性。高管應遵守和遵守通常適用於公司高級管理人員 的政策和程序,前提是這些政策和程序與本協議的任何條款不矛盾。為避免疑問,如果 本協議與公司的政策和程序有任何不一致之處,則應以公司 的政策和程序為控制和管轄。

(iv) 專屬服務。在僱傭期間,不包括高管有權享受的任何帶薪休假期, 高管同意將其大部分工作時間用於公司的業務和事務。儘管有上述 的規定,在遵守第 5 節規定的前提下, 行政人員 (A) 在公司、公民或慈善董事會或委員會任職,(B) 完成有限的教學、口語和寫作 活動,(C) 管理其個人投資或 (D) 擔任或擔任任何公司的董事、受託人、委員會成員或負責人,均不得違反本協議商業、民間或慈善組織的類型 ,前提是此類活動不會在任何實質性方面幹擾根據本協議, 履行高管作為公司僱員和高級管理人員的職責 前提是 高管在參與本 第 2 (a) (iv) (A)-(D) 節所述的任何業務活動之前必須尋求並獲得董事會的事先批准。雙方明確理解和同意,如果行政部門在生效日期之前開展了任何此類活動 ,則在生效日期之後繼續開展此類活動(或在性質上進行類似的 及其範圍的活動)此後不應被視為幹擾高管履行對公司的 責任;前提是,(I) 任何違反第 5 條規定的此類活動均不得被視為幹擾高管履行對公司的 責任;前提是,(I) 任何違反第 5 條規定的此類活動均不得被視為幹擾高管履行對公司的 責任;前提是,(I) 任何違反第 5 條規定的此類活動均不得被視為幹擾高管履行對公司的 責任;前提是,(I) 任何違反第 5 條規定的此類活動均不得被允許 和 (II) 行政部門應尋求並獲得優先權在 生效日期之後,在從事 任何新的房地產相關業務或其他業務活動(不包括個人投資管理)之前,必須獲得董事會的批准。

1

(b) 補償。

(i) 基本工資。除非提前解僱,否則在僱用期內,高管應獲得基本工資(”基本 工資”)每年23萬美元。基本工資應由公司按公司一般支付高管 工資的間隔支付。公司董事會或其薪酬委員會 可以每年審查基本工資,並可由公司董事會或其薪酬委員會 酌情增加或減少基本工資。本協議中使用的 “基本工資” 一詞指的是 不時增加或減少的基本工資。

(ii) 年度獎金。除非在僱傭期內提前被解僱,否則高管除了基本工資外, 在公司截至僱傭期的每個財政年度都有資格獲得年度現金績效獎金(a”年度 獎金”)。在實現董事會或其指定人員為每個財年設定的目標和其他目標後,高管將有資格獲得目標水平的年度獎金,其目標水平最高為 基本工資的百分之百(100%)。為避免疑問,必須在支付年度獎金之日僱用高管,才有資格獲得該財年的年度 獎金。年度獎金應由公司在每個財政年度結束後的九十(90)天內或公司向所有其他可能獲得年度獎金的高級管理人員支付之日起九十(90)天內(以較早者為準)支付給高管。

(iii) 激勵、儲蓄和退休計劃。除非提前解僱,否則高管應有資格 在聘用期內參與所有其他激勵計劃、做法、政策和計劃以及所有儲蓄和退休計劃、做法、政策 和計劃,在每種情況下,根據其中不時生效的 條款和條件,這些計劃和條件普遍適用於公司的高級管理人員。

(iv) 福利福利計劃。除非在僱傭期內提前終止,否則在適用法律和基礎福利計劃的條款和 條件的前提下,高管和高管的配偶和子女應有資格參加 ,費用由公司承擔,參與公司維護的福利計劃、實踐、政策和計劃(包括醫療、牙科、 殘疾、員工生活、團體人壽和意外死亡保險計劃和計劃(如果適用,包括醫療、牙科、 殘疾、員工生活、團體人壽和意外死亡保險計劃和計劃)根據其中的條款和條件,其高級管理人員 不時產生影響。此外,公司應為高管人壽的補充 人壽保險單支付保費,該保單的條款和條件由高管和公司不時共同商定 。

2

(v) 費用。除非提前被解僱,否則在僱傭期內,高管有權立即獲得高管根據不時生效的條款和條件向公司高級管理人員提供的公司政策、慣例和程序 支付高管產生的所有合理業務開支的報銷 。根據本第 2 (b) (v) 條應付給行政部門的任何款項 均應根據美國財政條例第 1.409A-3 (i) (1) (iv) 條支付, 應在行政部門支付 費用的應納税年度之後的行政部門應納税年度的最後一天或之前支付,除非行政部門未及時匯款。在行政部門 的任何應納税年度根據本第 2 (b) (v) 條提供的金額不會影響行政部門任何其他應納税年度提供的此類金額,行政部門為此類金額報銷 的權利不得進行清算或以任何其他福利進行交換。

(vi) 度假。除非提前解僱,否則在僱傭期內,高管有權每年享受帶薪休假, 可以根據公司政策使用和累積。

3. 終止僱傭。如果高管在僱傭期內因任何原因終止,則高管 無權獲得除本協議明確規定以外的任何款項、福利、損害賠償、獎勵或補償, ,包括任何適用的通知要求和期限。

(a) 死亡或殘疾。高管的聘用應在以下第一種情況發生時終止:高管 去世或公司書面通知高管因殘疾解僱,而高管保持殘疾。 就本協議而言,”殘疾” 的意思是 t由於在任何 365 天內的 180 天(包括週末和節假日)的身體或精神損傷、體弱或喪失行為能力,行政部門 無法履行其在本協議下的物質職責。是否存在身體或精神傷害、虛弱 或喪失行為能力應由公司和高管雙方同意的獨立醫生確定(前提是 方均不得無理地拒絕同意)。

(b) 原因。公司可以隨時終止高管在Cause的聘用。就本協議而言,”原因” 是指以下任何一種或多種事件的發生,除非 行政部門僅對下文第 (i)、(ii)、(iii) 和 (v) 條進行了全面更正(如 董事會可在事後三十 (30) 天內,經過半數 董事(不包括擔任董事會董事的高管以及董事會合理認為參與導致解僱通知的事件的 董事會任何其他董事)的贊成票, 確定構成原因的情況向 行政部門發出書面通知的日期,其中明確指出了構成原因的情況(是理解並同意,下文第 (iv) 條中規定的任何其他情況 均無法更正):

(i) 高管故意持續不履行其在公司的職責;

3

(ii) 高管故意或嚴重的不當行為導致公司或任何子公司 或關聯公司遭受經濟、聲譽或財務損失;

(iii) 高管的重大過失、不服從命令或重大違反對公司的任何信託義務;

(iv) 行政部門對涉及欺詐、不誠實或道德敗壞的重罪或輕罪 的定罪或行政部門認罪或不提出異議;或

(v) 行政部門故意和實質性地違反本協議的任何條款,包括但不限於本協議第 5 節中規定的行政部門 契約。

就本規定而言 的目的,行政部門的任何作為或不作為均不應被視為行動”故意的” 除非高管出於惡意或不合理地認為高管的行為 或不作為符合公司最大利益而這樣做或未這樣做。根據公司董事會正式通過的決議 的授權或基於公司法律顧問的建議而採取的任何行動或不作為均應推定為高管出於誠意並符合公司最大利益而採取的( 或未作為)。除非公司董事會在為此目的召開和舉行的一次公司董事會 會議上(在向高管發出合理通知並給予高管機會之後)向高管交付一份經公司董事會多數成員的贊成票正式通過的 決議的副本,否則不得將高管 的解僱視為有原因的向高管提供法律顧問,將在公司董事會面前聽取意見),他們認為,這是件好事 董事會的信實意見,高管犯有第 3 (b) 節所述的任何行為,並詳細説明瞭其細節; 提供,如果高管是公司董事會成員,則高管不得對此類決議 進行表決,也不得將高管計算在確定公司董事會的 “全體成員” 中。

(c) 正當理由。行政部門可以出於正當理由終止高管的聘用,也可以由行政部門在沒有正當理由的情況下終止高管的聘用。就本協議而言,”好理由” 是指未經高管事先書面同意而發生的任何一項或多起以下 事件,除非公司在高管向公司董事會發出書面通知之日起三十 (30) 天內完全糾正了構成 “正當理由” 的情況, 明確指明構成正當理由(前提是此類情況能夠糾正)之日起的三十 (30) 天內:

(i) 行政部門履行職責的地理位置發生重大變化;

(ii) 大幅減少高管的基本工資和/或年度獎金;

(iii) 高管職稱、權限、職責或責任的重大不利變化 (行政人員在身體或精神上無行為能力時或根據適用法律的要求暫時發生的變化除外);

4

(iv) 公司未能根據第 1 節延長僱傭期;或

(v) 任何其他構成公司嚴重違反本協議項下對高管的義務的行為或不作為。

儘管如此 有上述規定,”好理由“只有當高管在上述任何事件或條件首次發生後的九十 (90) 天內向公司董事會 發出書面通知, 明確指出了構成正當理由(前提是此類情況可以糾正),並且公司 未能在收到有關此類事件或條件的書面通知後的三十 (30) 天內取消構成正當理由的條件時,才存在 來自行政部門。高管因正當理由辭去公司職務而被解僱時, 應視為非自願的。高管出於正當理由辭去公司的職務必須在構成正當理由的事件或條件首次出現後的六 (6) 個月內進行。

(d) 延期失敗。就本協議而言,行政部門未能根據第 1 條延長僱用期不應被視為 終止高管的聘用。

(e) 終止通知。公司或高管的任何解僱均應通過根據本協議第 10 (c) 節發出的終止通知通知本協議其他各方。就本協議而言,a”終止通知 ” 指書面通知,其中 (i) 指明本協議 所依據的具體解僱條款,(ii) 在適用的範圍內,合理詳細地闡述了據稱可為根據上述條款終止 高管僱用提供依據的事實和情況;(iii) 如果終止日期(定義見下文)與收到此類通知的日期不同 ,則説明終止日期(哪個日期)不得超過 發出此類通知後的六十 (60) 天)。高管或公司未在解僱通知中列明任何有助於證明正當理由或理由的事實或情況 不得分別放棄高管或公司根據本 享有的任何權利,也不得阻止高管或公司在執行高管或 公司在本協議下的權利時分別主張此類事實或情況。

(f) 終止日期。”終止日期” 指 (i) 如果公司出於正當理由或高管出於正當理由終止高管的聘用 ,則解僱通知中規定的日期(該日期不應 在適用的更正期到期之前,不得超過發出此類通知後的六十 (60) 天), 視情況而定,(ii) 如果高管的僱用由解僱無正當理由的高管,終止日期 應為高管通知公司之日起的三個月週年紀念日除非公司和高管另行同意 ,否則此類解僱,以及 (iii) 如果高管因死亡或殘疾而終止僱用,則解僱日期 應為高管死亡或殘疾日期(視情況而定)。

5

4。 公司在終止時的義務。

(a) 有充分的理由。除非提前解僱,否則在僱用期內,高管以 正當理由終止其工作:

(i) 應向行政部門支付以下總金額:

1。 高管在解僱之日之前已賺取但未支付的基本工資和應計但未付的帶薪休假(”應計債務 ”,為避免疑問,其中不包括僱傭期剩餘時間的未付基本工資 (如果僱用期未終止),應計債務應在解僱之日支付給高管, 加

2。 現金補助金等於一 (1) 次性付款乘以終止日期所在年度(或更長時間離職日期的前一年)的 高管基本工資總額, 應在解僱之日後三十 (30) 天內支付,再加上

3. 現金補助金等於一 (1) 乘以高管在緊接着的兩 (2) 年內獲得的現金獎勵的平均值,不遲於三十 (30) 天后支付 終止日期;以及

(ii) 自解僱之日起至終止之日起的整整十二 (12) 個月的期限 (或者,如果更早,則為行政部門接受在成本 和保險範圍方面提供類似福利的另一僱主工作的日期,或經修訂的1985年《合併綜合預算調節法》 規定的適用延續期之日(”眼鏡蛇”) 到期),公司應為截至高管離職之日受公司健康計劃保障的高管及其符合條件的受撫養人 支付並向其提供醫療保健福利, 與向在職員工提供的福利基本相同,包括在必要時根據COBRA支付與延續保險相關的費用(前提是高管應對與其續任有關的所有事項全權負責 COBRA 規定的承保範圍,包括但不限於他的選擇此類保險並及時支付保費)。如果截至終止之日,公司的任何 健康福利是自籌的,則公司應向高管支付的金額等於十二 (12) 乘以高管根據 COBRA 為公司健康計劃承保的高管及其符合條件的受撫養人 支付的持續保險的每月 保費,而不是按上述規定提供持續保險 截至終止之日(參照截至 終止之日的保費計算),該金額應在發放生效日期(定義見第 4 (f) 節)後的十 (10) 天內一次性支付,但須遵守適用的預扣税和適用的規章制度;

(iii) 在迄今未支付或提供的範圍內,公司應及時向高管支付或提供根據公司任何計劃、計劃、政策或 慣例、合同或協議需要支付或提供的或高管有資格獲得的任何既得利益和其他 金額或福利(此類其他金額和福利以下稱為”其他 福利”);以及

(iv) 在終止之日,根據公司任何股權激勵計劃(或因此取而代之的涵蓋繼任公司證券的獎勵) (基於業績的歸屬獎勵除外)授予高管 的未償還未歸屬股票期權、限制性股票和其他股權獎勵的100%應立即歸屬和全部行使。

6

(b) 有原因或沒有正當理由。如果公司因故或高管 在僱用期內無正當理由終止高管的聘用,則公司對高管沒有其他義務 除在解僱之日以現金向高管支付應計債務以及提供任何需要支付或提供的或高管根據任何計劃、計劃、政策有資格獲得的任何既得福利 福利外或公司的慣例或 合同或協議。

(c) 死亡或殘疾。如果高管去世,或者如果高管在僱用期內因高管 殘疾而被解僱,則高管(或 高管去世時的高管遺產或受益人)無權在解僱之日及之後獲得本協議規定的任何補償或福利,除非在解僱之日以現金支付 應計債務,根據本協議償還所產生的費用在 終止日期和提供任何既得福利之前根據公司的任何計劃、計劃、政策或慣例、合同或協議,需要支付或提供,或者高管有資格獲得 。

(d) 獨家補救措施。除非法律另有明確要求或此處特別規定,否則高管對高管僱傭關係終止後累積的工資、遣散費、福利、獎金和其他金額(如果有)的所有權利 將在此類解僱時終止。如果高管終止在公司的工作,Executive 的唯一補救措施是領取本第 4 節所述的款項和福利。此外,高管承認並同意 ,他無權因高管根據本第 4 節獲得的款項和福利 獲得的款項和福利,包括但不限於經修訂的 1986 年 第 409A 條和第 4999 條徵收的任何消費税(”代碼”).

(e) 無緩解措施。不得要求高管通過尋找 其他工作或其他方式減少本第 4 節規定的任何付款金額,也不得將本第 4 節規定的任何付款或福利金額減去高管因僱用其他僱主或自僱或退休金獲得的任何薪酬 ;但是,前提是 向高管貸款、預付款(工資預付款除外)或其他款項公司可以用書面協議抵消公司金額 根據本第 4 節支付給高管;此外,前提是此類抵消措施 不得用於加快任何不合格遞延薪酬的支付。

(f) 遣散條件。儘管如此,行政部門有權獲得上文第4 (a) (i)、(a) (ii)、(iii) 和 (iv) 條以及第4 (b) 節中規定的 款項的條件是,高管執行、向公司交付 且不撤銷基本上以附錄A所附形式提出的索賠解除書(”發佈”), 應是公司和高管合理接受的分離協議的一部分。只有在高管執行且未撤銷釋放的情況下,高管才能獲得第 4 (a) 或第 4 (b) 節中規定的金額(視情況而定)。 行政部門發佈的生效日期和適用的撤銷期到期應為”發佈生效日期 .”

7

5。 限制性契約。

(a) 保密和披露。為了公司的利益,高管應以信託身份持有與公司及其子公司和關聯公司(統稱為”)有關的所有商業祕密 和機密信息、知識或數據公司 集團”)及其業務和投資,這些業務和投資應由高管在公司集團任職期間 獲得,公眾不知情(高管違反本協議的行為除外)。 除非在履行本協議規定的職責時有要求或適當的要求,否則 未經公司集團事先書面同意,或法律或任何法律程序另有要求,或者在 與針對公司集團的任何對抗訴訟(在這種情況下,高管應盡其合理的最大努力與公司集團合作 以獲得保護令防止有管轄權的法院披露)、溝通或泄露 向除公司集團以外的任何人以及公司集團 或代表公司集團為促進其業務或履行本協議規定的職責而指定的任何人提供的任何此類商業祕密、信息、知識或數據。

(b) 公司財產。未經高管書面同意,不得將所有與公司集團 業務相關的記錄、文件、圖紙、文件、模型、設備等從公司集團的辦公場所移走, 除非此類移除是為了促進公司集團的業務或與高管履行 在本協議下的職責有關,如果移除,則應立即歸還給公司集團根據本協議,Executive 的僱傭關係終止後,或者如果是,則在被免職後立即離職解僱發生在終止僱傭關係之後。高管應將 在公司集團受僱期間隨時單獨或與其他人共同開發的與公司集團業務相關的商業祕密和其他產品的所有權利轉讓給公司集團。

(c) 禁令救濟。高管承認 如果 高管違反本協議第 5 (a) 至 (c) 節規定的義務,將給公司造成無法彌補的損失, 的金錢損失不容易計算,公司也不會因此獲得足夠的法律補救措施,因此,高管承認、同意, 同意在發生此類違規行為的情況下,或受其威脅,除了法律或衡平法規定的任何其他法律補救措施 和損害賠償金外,公司還有權具體履行情況,並獲得臨時和永久的禁令救濟(不需要 繳納保證金),以限制行政部門違反或威脅違反此類義務的行為。

(d) 生存。本第 5 節在僱傭期終止或本協議到期或終止後繼續有效。

(e) 規則 21F-17。為避免疑問,無論本協議中有任何其他規定,根據1934年《證券交易法》第21F-17條,本協議中的任何保密和保密條款均不禁止或限制 高管(或執行律師):直接與美國證券交易委員會、NASD/FINRA、任何其他自我監管組織進行溝通,或迴應來自美國證券交易委員會、NASD/FINRA、任何其他自我監管組織的詢問或向其提供 證詞,任何其他州或 聯邦監管機構或根據法院或行政訴訟。從最廣泛的角度來看,此處的任何內容均無意阻礙 任何政府調查、高管舉報可能違反聯邦和州證券法的行為的能力,或 Executive 參與任何舉報人獎勵計劃。

8

6。 保險。公司有權以公司的名義購買涵蓋 高管的人壽保險、健康保險、意外險、“關鍵人物” 或其他保險,費用由公司承擔,費用為公司認為適當的任何金額。高管應 協助公司獲得此類保險,包括但不限於接受任何必要的檢查和提供保險公司要求的 信息和數據。高管對公司獲得的任何此類政策均不感興趣。

7。 繼任者。

(a) 本協議是高管個人的,未經公司事先書面同意,除非根據遺囑或血統和分配法,否則高管 不得轉讓。本協議應為 高管的法定代表人謀利益,並可由其強制執行。

(b) 本協議應使公司及其繼承人和受讓人受益並具有約束力。

(c) 公司將要求公司全部或基本上 所有業務和/或資產的任何繼任者(無論是直接還是間接,通過收購、合併、合併或其他方式)承擔並同意以與公司在未發生此類繼承的情況下履行本協議的相同方式和程度 履行本協議。

8。 償還財務債務。公司根據本協議向高管支付或提供的任何薪酬、福利或其他 財務義務應根據公司不時生效的任何協議分配給公司以及(如果適用)其任何子公司和/或關聯公司 。

9。 賠償。

a) 在任期內及以後,公司同意在 公司的章程和章程以及適用法律允許的最大範圍內,對因任何索賠或訴訟(無論是民事、刑事、行政或調查)、 或任何威脅索賠而導致的任何和所有損害、費用、責任、損失和開支(包括 合理的律師費)進行賠償,使高管免受損害或對行政部門提起的訴訟(無論是民事、刑事、行政還是調查),這些訴訟源於 或與之有關高管作為公司高管、董事或員工(視情況而定)的服務,或高管為公司的利益而提供的服務、作為或不作為,包括但不限於應公司要求 以任何此類身份或類似身份向公司的關聯公司或其他實體提供任何個人擔保或抵押品 ,兩者均在之前在生效日期之前和之後,並在 收到書面申請後的 30 天內向行政部門預付所有此類費用如果最終確定高管無權獲得公司的賠償 ,則應提供有關此類費用的適當文件,並附上高管或代表 高管承諾償還該款項的收據。

b) 在任期內及以後,公司還應向高管提供其現任董事和高級職員 責任保單下的保險,其承保範圍與向其他執行官提供此類保險的程度相同。如果高管知道高管 可能根據本條款要求賠償的任何實際或威脅的訴訟、訴訟或程序,無論是民事、刑事、行政還是調查行動,高管將立即向公司發出書面通知;前提是 未發出此類通知不得影響高管的賠償權。公司有權為任何此類訴訟承擔辯護 ,行政部門將盡合理努力配合此類辯護。如果高管 善意地確定公司與高管之間存在與訴訟辯護有關的 實際或潛在的利益衝突,則高管應通知公司,並在公司合理同意的範圍內, 有權由高管選定的律師單獨代理,費用由公司承擔(前提是公司 可以合理地反對選擇律師(在收到通知後的十(10)個工作日內)哪位律師應與公司的法律顧問合作 並協調辯護,並在 與高管的單獨辯護相一致的範圍內,儘可能減少此類單獨代理的費用,並儘可能符合所有適用的法律道德規則。本 第 9 節將在高管僱用終止或本協議終止後繼續有效。

9

10。 其他。

管轄 法律。本協議受加利福尼亞州法律管轄,並根據加利福尼亞州法律進行解釋,不提及 法律衝突原則。本協議的標題不是本協議條款的一部分,不具有任何效力或效力。 除本協議各方或其各自的 繼承人和法定代表人簽署的書面協議外,不得對本協議進行修改或修改。

(a) 仲裁。除上文第 5 (c) 節另有規定外,任何因本協議 的解釋、本協議或與本協議有關的任何安排或本協議 或本協議 的違反、終止或無效而產生的或與之相關的任何分歧、爭議、爭議或索賠,應根據當時存在的 JAMS 僱傭法在加利福尼亞州聖地亞哥通過具有約束力的單一仲裁員 進行最終和具有約束力的仲裁解決當時生效的仲裁規則和程序(”規則”)。 如果是這樣的仲裁程序,行政部門和公司應從 JAMS 仲裁員小組中的 中選出一位雙方都能接受的中立仲裁員。如果當事各方無法就仲裁員達成協議,則應由JAMS按照 其規則指定一名仲裁員。未經各方事先書面同意,高管、公司和仲裁員均不得披露本協議下任何仲裁 的存在、內容或結果。可以根據《加州仲裁法》(《民事訴訟法》第 1280 條及其後各節)強制進行仲裁。仲裁員應適用加利福尼亞州的實體法(和救濟法,如果適用) 或聯邦法律,或兩者兼而有之,如果適用,仲裁員沒有管轄權適用任何不同的 實體法。仲裁員應作出裁決並提出書面的、合理的意見以支持該裁決。對該裁決的判決可 提交任何具有該裁決管轄權的法院。各方應支付自己的律師費、證人費用 以及與陳述案情有關的所有其他費用;但是,高管和公司同意, 除非法律禁止,否則仲裁員可以自行決定向勝訴方支付合理的律師費;此外,還必須向勝訴方償還此類費用、費用和任何此類獎勵後的六十 (60) 天內的費用,但是,如果行政部門是勝訴方,則不是晚於發生費用、成本和開支的應納税年度之後 行政部門應納税年度的最後一天發生的事件;此外, 前提是 雙方根據上述條件承擔的義務應在高管終止僱傭關係之日起十(10)週年之日終止。其他仲裁費用,包括 仲裁的任何記錄或筆錄的費用、JAMS管理費、仲裁員費用以及所有其他費用和成本,應由公司承擔。本第 10 (b) 條中的任何內容 均不禁止或限制公司或高管根據《加利福尼亞民事訴訟法》第 1281.8 條向具有司法管轄權的法院尋求臨時救濟,包括但不限於 禁令救濟。

(b) 通知。本協議下的所有通知和其他通信均應採用書面形式,並應通過親手交付給另一方 或通過掛號信或掛號信發出,要求退貨收據,郵費預付,地址如下:

如果 致高管:在公司記錄中該高管的最新地址,

如果 對公司説:

Presidio 財產信託公司

4995 墨菲峽谷路,300 號套房,加利福尼亞州聖地亞哥 92123

注意: 薪酬委員會主席

或 到任何一方應根據本文件以書面形式向另一方提供的其他地址。通知和通信 應在收件人實際收到時生效。

10

(c) 2002 年的《薩班斯-奧克斯利法案》。儘管此處有任何相反的規定,但如果公司根據其善意的判斷, 認定 項下的任何資金轉移或被視為轉移都可能被解釋為 交易法第13(k)條及其頒佈的規章制度所禁止的個人貸款,則不得在 必要或適當的範圍內進行此類轉移或視為轉移,以免違反《交易法》和據此頒佈的規則和條例。

(d) Clawback。根據本協議應付的任何款項均受公司制定的任何政策(無論是目前的 還是後來通過的)的約束,該政策規定可以回扣或收回已支付給高管的款項。 公司將根據任何適用的法律或 法規自行決定任何回扣或追回的決定。

(e) 可分割性。本協議任何條款的無效或不可執行性均不影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性 。

(f) 預扣税。公司可以從本協議項下的任何應付金額中預扣根據任何適用的法律或法規要求預扣的聯邦、州、地方或外國税 。

(g) 無豁免。高管或公司未能堅持嚴格遵守本協議 的任何條款,或未能維護高管或公司在本協議下可能擁有的任何權利,包括但不限於高管 根據本協議第 3 (c) 節出於正當理由終止僱傭的權利,不應被視為對該條款 或權利或本協議任何其他條款或權利的放棄。

(h) 生存。如果本協議有此規定,或者為充分實現此類條款的目的(包括但不限於本協議第 5 節規定的行政部門的義務,必要 ),本協議的條款應在僱傭期終止後繼續有效。根據本協議第 4 節,公司向高管或代表高管付款的義務明確取決於高管繼續全面履行本協議第 5 節規定的義務。行政部門承認 ,除非第 4 節明確規定,否則在僱用期終止後不會獲得任何報酬。

(i) 完整協議。本協議包含雙方之間關於本協議標的的的的完整協議, 取代先前與公司或其子公司(或兩者的任何前身)簽訂的所有書面或口頭協議;但是, 2023 年 12 月發佈的年度薪酬通知在 與本協議不矛盾的範圍內保持完全效力和效力。

(j) 對應物。本協議可在兩個對應方中同時簽署,每份協議均應視為原始協議,但 共同構成同一份文書。

(k) 獲得律師諮詢的權利。高管承認,他有權並已被建議就本協議的執行及本協議下的任何新聞稿的執行與律師 進行協商;高管在下方簽名,承認他理解 這項權利,並已就本協議的執行諮詢過律師或決定不這樣做。

[簽名 頁面如下]

11

在 見證中,執行官特此向高管伸出手來,並根據公司 董事會的授權,公司已促使這些禮物以其名義簽署,所有禮物均自上文所寫之日和第一年 起生效。

Presidio 房地產信託有限公司
來自: s/ 傑克。K. 海爾布隆
傑克 K. Heilbron
標題: 主管 執行官

行政的
s/ 埃德温·本森
Edwin Bentzen

12

附錄 A 正式發佈

本 新聞稿是根據普雷西迪奧房地產信託公司 和埃德温·本岑之間於 2024 年 ________ ___ 日生效的《僱傭協議》執行的(”協議”).

對於 的寶貴報價,特此確認已收到且其充足性,下列簽署人特此解除並永遠 解除”發行人” 在本協議下,由 Presidio Property Trust, Inc. 及其每個合夥人、 子公司、關聯公司、繼承人、繼承人、繼承人、受讓人、代理人、董事、高級職員、員工、代表、律師、保險公司、 以及由他們中的任何一方(統稱為 “被釋放方”)行事的所有人組成, 任何形式的行動或法律或股權中的訴訟、起因或起因、訴訟、債務、留置權、合同、 協議、承諾、責任、索賠、要求、損害賠償、損失、成本,任何性質的律師費或開支, 已知或未知、固定或偶然的(以下稱為”索賠”),從一開始到 發佈之日,出於任何問題、原因或任何事情,下列簽署人現在已經或將來 對被釋放者或他們中的任何人採取這種行動。在不限制前述內容概括性的前提下,此處發佈的索賠包括因被釋放人或其中任何人僱用或終止僱用下列簽名人而產生或與之相關的任何索賠;1991年民權 法;經修訂的《美國法典》第42章第1981至1988條;1974年《僱員退休收入保障法》 ;《移民改革與控制法》;1990年的《美國殘疾人法》;1967年的《就業年齡歧視法》 (“ADEA”);《工人調整和再培訓通知法》;《職業安全與健康法》;2002年《薩班斯-奧克斯利法案》;《公平信用報告法》;《家庭和病假法》;《同工同酬法》;2008年《遺傳信息非歧視法》;《加州家庭權利法》——加州《政府法典》§ 12945.2;《加州公平就業和住房法》— Cal《政府法典》第 12900 條及其後各節;《加州安魯民權法案》——加州Civ。《守則》§ 51 及其後各節;關於艾滋病信息保密的法定條款 — Cal.《健康與安全法》§ 120775 及其後各節;《加州醫療信息法》的加州機密性 — CalCiv。《加州育兒假法》第 56 條及其後各節;加利福尼亞州育兒假法實驗室。《守則》§ 230.7 及其後各節;《加州軍事人員偏見法》— CalMil. & Vet。守則 § 394;經修訂的《加州職業安全和 健康法》及其下的任何適用法規;《加州消費者信用報告機構法》——加州 Civ。《加州消費者報告調查機構法》§ 1785 及其後各節 — Cal.Civ。《法典》第 1786 條及其後各節;《加州勞動法》中可以合法發佈的 條款;任何其他聯邦、州或地方民事或人權法或 任何其他聯邦、州或地方法律、法規或法令;任何公共政策、合同、侵權行為或普通法;或收回 成本、費用或其他開支(包括律師費)的任何依據。

加州民法典第 1542 條的豁免 。為了影響上述全面和完整的一般性釋放,您明確放棄 ,放棄《加利福尼亞州民法典》第 1542 條的所有權利和福利,同時理解並承認 明確放棄第 1542 條的重要性和後果。《加利福尼亞州民法典》第 1542 條規定 如下:

一般性解除不包括債權人或釋放方在執行解除令時不知道或懷疑存在對他或她有利的 的索賠,以及如果他或她知道會對他或她與 債務人或被釋放方的和解產生重大影響的索賠。

13

因此, 儘管有第 1542 條的規定,為了全面徹底解除和解除被釋放方,您 明確承認,本通用聲明旨在但不限於您在簽署本一般新聞稿時不知道或懷疑 存在對您有利的所有索賠,並且本通用新聞稿考慮消除 任何此類索賠。您保證您已閲讀本一般新聞稿,包括本對《加州民法》第 1542 條的豁免,並保證 您已就本一般新聞稿,特別是 第 1542 條的豁免事宜諮詢或有機會諮詢您選擇的律師,並保證您理解本一般性新聞稿和第 1542 條豁免,因此您可以自由而知情地進入 加入到這個通用版本中。您進一步承認,對於本通用新聞稿中發佈或描述的事實,您稍後可能會發現與您現在所知道或認為屬實的事實不同的 事實或除此之外的事實, 即便如此,您也同意,儘管 以後發現任何不同或更多的事實,本通用新聞稿中包含的聲明和協議在所有方面均有效。您明確承擔與本一般新聞稿中發佈或描述的事項、爭議或爭議中涉及的 真實事實有關的任何錯誤的任何及所有風險,或與您目前未知的與之相關的任何事實 。

確認 對 ADEA 下的索賠豁免。您理解並承認,您正在放棄和放棄您在 ADEA 下可能擁有的任何權利,並且此項豁免和釋放是知情和自願的。您理解並同意,本豁免和免責聲明不適用於 在本一般新聞稿生效之日之後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠(以及可能伴隨的任何離職或遣散 協議,如果有)。您理解並承認,除了您已經有權獲得的任何有價值的物品外,本次豁免和免除的對價還是 。您進一步理解並承認,本文告知您 :(a) 在執行本一般性新聞稿(以及任何可能伴隨的離職或遣散協議,如果有)之前,您應諮詢律師;(b) 您有二十一 (21) 天內考慮本協議,或者,如果您的僱傭因有效期縮短而終止,則有四十五 (45) 天內考慮本協議考慮本協議;(c) 您在 執行本一般性聲明(以及任何離職或遣散費)後有七 (7) 天的時間撤銷本 一般免責聲明(以及任何可能附帶的離職或遣散協議,如果有)的協議(如果有);(d) 本一般性新聞稿(以及任何可能伴隨的離職或 遣散協議,如果有)在撤銷期到期後才生效;(e) 在 減少生效的情況下,您已被告知資格因素,以及適用的時限,且 已向您提供了有關所有符合條件的個人的職稱和年齡的書面信息或被選入該計劃,其中將附上 的副本;以及 (f) 本一般新聞稿(以及任何可能附帶的離職或遣散協議, 如果有)中的任何內容均未阻止或阻止您根據 ADEA 對本豁免的有效性提出質疑或尋求真誠的裁定,也不會為此施加任何先決條件、處罰或費用,除非獲得特別授權聯邦法律。 如果您簽署本一般性新聞稿(以及可能附帶的任何離職或遣散協議,如果有),並在上述 21 天內,或因生效縮短而在上述 45 天期限內將其退還給 Presidio Property Trust, Inc.,如果適用,則表示您已自由和自願地選擇放棄分配給 的考慮期限本一般性新聞稿(以及可能附帶的任何離職或遣散協議,如果有)。

下列簽署人陳述並保證,在他可能向被釋放者或其中任何人提出的任何索賠 中,任何權益均未被轉讓或以其他方式轉讓,下列簽署人同意賠償並使他們每人免受任何責任、 索賠、要求、損害、成本、開支和律師費等責任, ,是任何此類 轉讓或轉讓或任何此類轉讓或轉讓下的任何權利或索賠的結果。雙方的意圖是,該賠償 不要求將付款作為被釋放人根據本賠償向下列簽署人追回賠償的先決條件。

14

下列簽署人同意,如果他此後提起因於 下發布的任何索賠所引起、基於或與之相關的任何訴訟,或者以任何方式對被釋放者或其中任何一人提出本協議下發布的任何索賠,則下列簽署人同意向被釋放者 支付 ,並向他們每人支付 被釋放者 在辯護或以其他方式迴應上述訴訟或索賠時產生的費用。

下列簽署人進一步理解並同意,支付任何款項或執行本新聞稿均不構成 ,也不應被解釋為承認受發行人或其中任何一方承擔任何責任,他們一貫持對下述簽署人不承擔任何責任的立場 。

為避免疑問,無論本新聞稿中有任何其他規定,本新聞稿中的任何保密和保密條款均不禁止或限制下列簽署人(或下列簽署人的 律師):直接與美國證券交易所 和交易委員會進行溝通,或迴應美國證券交易委員會的任何詢問或向其提供證詞,/FINRA、任何其他自我監管組織、任何其他州或聯邦監管機構或根據 法院或行政程序。從最廣泛的角度來看,此處的任何內容均無意阻礙任何政府調查、下列簽署人舉報可能違反聯邦和州證券法的行為的能力,或下列簽署人參與任何舉報人 獎勵計劃。

在 WITNESS WHEREOF 中,下列簽署人已於今年 _____ 日執行了本新聞稿,__。

埃德温·本森

15