本文件中省略了某些信息,因為這些信息不重要,是 HAEMONETICS CORPORATION 視為機密的信息,如果公開披露將對競爭造成損害。遺漏被標記 [***].

附錄 10.3

租賃協議第六修正案


租賃協議的第六次修正案(“修訂協議”)自2023年12月13日起由聖瑪麗亞工業合夥人有限責任公司(“房東”)提出,在此由馬塞洛·杜蘭·魯克斯作為其法定代表人HAEMONETICS MEXICO MENUFACTURING, S. DE R.L. C.V.(“租户”)(“租户”)作出,由詹姆斯·達雷卡和喬塞普代表略倫斯作為其法定代表人,HAEMONETICS CORPORATION(“擔保人”)作為其法定代表人,由詹姆斯·德阿雷卡代理。房東和租户以下統稱為 “雙方”。

修改《謀殺合同》的便利

聖瑪麗亞工業合夥人有限責任公司(簡稱 “Arrendadora”)於 2023 年 12 月 13 日慶祝了 HAEMONETICS 法定代表人馬塞洛·杜蘭·魯克斯代表的行為的 SEXTO CONVENTIO CONVENTIONIO CONVENTORIO CONVENTORIO CONVENTORIO MODIENTO(“修改協議”)於 2023 年 12 月 13 日慶祝了聖瑪麗亞工業合夥人有限責任公司(“Arrendadora”)簽署的協議墨西哥製造公司,S.DE R.L. C.V.(簡稱 “Arrendataria”),該演員由詹姆斯·德阿雷卡和何塞普·洛倫斯代表,以其法定代表人身份行事,HAEMONETICS CORPORATION(“Garante”)也是如此,該行為由詹姆斯·德代理Arecca,以其法定代表人身份出現。La Arrendadora 和 la Arrendataria 與 “Partes” 合併在一起)。

演奏會

答:2000年2月21日,畢爾巴鄂銀行比斯開亞-墨西哥有限公司、多元銀行研究所、Gupo Financiero BBV-Probursa作為蒂華納地下城公司和Ensatec, S.A. de C.V. 的受託人簽訂了經2004年10月18日某些第一修正案修訂的特定租賃協議截至2006年2月14日的第二修正案、截至2008年7月25日的某些第三修正案、截至2008年8月14日的某些第四修正案以及截至2018年1月19日的某些第五修正案(共同,“租約”),涉及位於墨西哥下加利福尼亞州蒂華納州科利納斯塞西昂科利納斯埃爾弗洛裏多工業公園11730號科利納斯街11730號的一座工業建築(“財產”)。
聲明

答:2000年2月21日,畢爾巴鄂銀行比斯開亞-墨西哥分行、多元銀行研究所、作為蒂華納Fideicomiso Submetropoli的信託人的Gupo Financiero BBV-Probursa和C.V. Ensatec公司慶祝了激烈的救助合同,通過 2004 年 10 月 18 日修改的第一次協議進行修改,Cierto segundo 2006 年 2 月 14 日的修訂版,cierto 2008 年 7 月 25 日修改的第三次公約,2011 年 8 月 14 日修改的 Cierto Cuarto cenvento erto quinto2018年1月19日修改協議(合稱 “Arrendamiento”),涉及位於墨西哥下加利福尼亞州蒂華納州科利納斯街11730號弗洛裏多工業園的工業大樓(“Inmueble”)。

B. 2000年11月16日,畢爾巴鄂銀行比斯開亞-墨西哥有限公司、多元銀行研究所、Gupo Financiero BBV-Probursa更名為BBVA Bancomer Servicios, S.A.、多元銀行研究所、BBVA Bancomer Grupo Financiero BBV-Probursa。
B. 2000年11月16日,畢爾巴鄂銀行墨西哥比斯開亞有限公司、多元銀行研究所、Gupo Financiero BBV-Probursa將其改名為BBVA Bancomer Servicios, S.A.、多元銀行研究所、BBVA Bancomer 金融集團。

C. 2010 年 12 月 10 日,Promotora California de Desarrollos、S.A.P.I. de C.V. 收購了所有者(作為房東)在租約下的所有權利和義務。
C. 在 2010 年 12 月 10 日星期二,加利福尼亞州發展促進局、S.A.P.I. de C.V. 在 Arrendamiento 下收購了逮捕者的所有權利和義務。

D. 2011年2月10日,Procadef 1、S.A.P.I. de C.V. 收購了租約下所有者(作為房東)的所有權利和義務。
D. 在 2011 年 2 月 10 日星期二,Procadef 1、S.A.P.I. de C.V. 收購了逮捕者的所有權利和義務。





E. 2012年2月23日,S.A.de C.V. Ensatec將租户在租約下的所有權利和義務轉讓給了Pall Mexico Manufacturing S.de R.L.de C.V.
E. 2012年2月23日,C.V. S.A. Ensatec向Pall Mexico Manufacturing S.de R.L. de C.V.

F. 2013 年 1 月 29 日,Pall 墨西哥製造公司 S. de R.L. de C.V. 更名為 Haemonetics Mexico Manufacturing,S. de R.L. de C.V.
F. 2013 年 1 月 29 日,Pall Mexico Mexico Manufacturing,S.de R.L. de C.V. 改名為 Haemonetics Mexico Manufacturing,S.de R.L. de C.V.

G. 2013年12月10日,即Mega2013,S.A.P.I. de C.V. 收購了租約下所有者(作為房東)的所有權利和義務。
G. 2013年12月10日,即Mega2013,S.A.P.I. de C.V. 收購了逮捕者的所有權利和義務。

H. 2018年9月10日,加利福尼亞州埃爾弗洛裏多S.A.de C.V. 收購了租約下所有者(作為房東)的所有權利和義務。
H. 在 2018 年 9 月 10 日星期二,加利福尼亞州埃爾弗洛裏多的 C.V. 在 El Arrendamiento 下收購了申訴人的所有權利和義務。

I. 2020年12月30日,通過不可撤銷的信託協議,為了房東的全部利益,財產的所有權被轉移,獲得了租約下作為房東的所有權利和義務。
I. 在 2020 年 12 月 30 日之前,Inmueble 通過不可撤銷的域名轉讓 fideicomiso 受到了不可撤銷的信念,因為逮捕者是唯一的信仰信仰,被剝奪了所有權利和義務,如同逮捕者一樣。

J. 雙方希望訂立本修正協議,以修改租賃協議的某些條款。
J. Es la La Partes Intención de La Partes 慶祝當前《修改公約》,其效果是修改《預備協議》的條款。

因此,鑑於上述情況,現在雙方特此締結並商定如下:
POR LO LO TANTO,從前面看,在這場演出中,各黨派召集了以下:

1。定義。此處使用的所有未另行定義的大寫術語應具有租賃中規定的相應含義。
1。定義。在《公約》中使用的所有術語都是經過修改但未定義的,其含義與他們在 Arrendamiento 中分配的含義相同。

2。學期。雙方特此同意自本修訂協議之日起,將租賃期再延長五(5)年(“延期期限”),因此,租賃期限將於2028年8月16日(“到期日”)到期。
2。維根西亞。該法案的各方同意,從現在的修改公約的日期開始,再增加一個5(五)年(“Prörroga 時期”),為什麼 Arrendamiento 廣場將於 2022 年 8 月 16 日問世 8(“終止日期”)。

雙方承認,此處確定的期限的延期是租户行使租約中包含的延期權,雙方特此同意全部刪除自2018年1月1日起生效的第五修正案協議(“第五修正案”)的第一和第二條,並撤銷租約中對租户延長或續訂期限的選擇以及在房屋中再停留一段時間的選擇的任何提及,本修正協議第 4 條中包含的規定除外。
雙方都認識到,此處確立的延期是 Arrendataria 對其 Arrendamiento 中包含的 prorroga 權利的行使,因為該協議完全消除了其全部性並無效地取消了第一和第二章的全部條款 del Quinto Convenitio 2018 年 1 月 1 日的最終修改版(第五次修改後的協議),並撤銷 Arrendamiento 中提及的 la Arrendataria 的 progar 或延長 Plazo 和 Inmueble 的永久性選項,再延長一段時間,目前的預見性救贖公約在以下條款 4 中。




3.每月租金。雙方特此同意,自2023年8月17日起,租户向房東支付的月租金為美元[***] ([***]美國法定貨幣)加上增值税(“增值税”)。此後,自2024年9月1日起,在隨後的年份以及延期期內的每年9月1日,應付的月租金總額應按年增長幅度為 [***]百分比 ([***]%),無需在締約方之間進行任何其他通知或溝通。

3.每月租金。雙方同意,從2023年8月17日起,Arrendataria向Arrendadora支付的每月租金將按歐元計算[***] ([***]美利堅合眾國的法律課程貨幣)而不是增值税(“IVA”)。之後和自2024年9月1日起,以及隨後的每年,即在未來的一年中,每年的9月1日,按月支付的月租將按年增量計算 [***]por ciento ([***]%),無需再通知或雙方之間的溝通。

如果租金以墨西哥比索(墨西哥合眾國的法定貨幣)支付,則租金將按照租户向房東支付租金之日在《聯邦官方公報》(Diario Oficial de la Federación)上公佈的匯率支付。如果租户選擇以墨西哥比索支付租金,則除此之外,租户還有義務支付相當於任何此類租金的百分之十(10%)的金額,外加適用的增值税,作為管理費。
如果租金以墨西哥比索支付,在美利堅合眾國墨西哥人是合法課程的貨幣,本協議將按照《聯邦官方日報》公佈的變更方式支付,因為收款人實際上是向被告支付的款項,在這種情況下,Arrendataria estararia 根據行政酬金的概念,必須額外支付相當於租金 10%(百分之十的百分比)的進口,超過對加計價值的徵税。

4。額外延期期限。前提是 (i) 租約應根據租約和本修訂協議的條款完全有效,(ii) 該租約項下任何違約事件均不得繼續,(iii) 租户和擔保人的信譽至少應與本協議簽訂之日相同。租户有權將租約期延長一 (1) 年(“額外延長期限”)。租户應在到期日前8(八)個月內通過向房東發出有關此類選擇的書面通知(以及證明其和擔保人至少與本協議發佈之日相同的信譽的合理證據)來行使本協議下的選擇權。通知房東後,雙方將在上述通知和證據交付後的30(三十)個日曆日內,房東和租户簽署租約修正協議,規定本租約和期限已相應延長。
4。附加期限。Siempre que: (i) Arrendamiento 是活的,具有充分的效力,符合《阿倫達米安託》和《修改公約》的現狀;和 (ii) 從未發生過,繼續執行符合同等條件的條款;以及 (iii) la Arrenmiento 在不像現在的日期那樣,Arrendataria 有權利在 5(五)年的期限(即 “額外保證期”)內暫停 1(一)個 Arrendamiento 的復活期,但其信用能力不足。La Arrendataria 將在最遲的 8 個月(天哪)之前通過書面通知二次選舉(同時有合理的證據表明,當我們以更低的信用能力擁有當前日期的信用能力時,她會像擔保人一樣包含這樣的選項),從而在最遲的 8 個月(天哪)之前做出選擇終止日期之前。一旦通知了 Arrendadora,其中 30(三個)自然天內的各方,然後交付的這份報告和證據,即逮捕者和被起訴者,將再次訂閲一個經過修改的新協議,以免該協議的持續性 rendamiento and la Vigencia 已經連續逐步擴展。
 




本租約和修正協議的所有條款、契約和條件應在額外延期期內繼續完全有效,但以下情況除外:(i) 額外延期期內的年增長應符合本條款 (B) 小節的規定;(ii) 每次額外延期期第一年的月基本租金應為 (a) 基本租金加上本租約所設想的年度增幅中的較大值第一年,以及(b)最近租約的每平方米當時的年市場租金率更新位於下加利福尼亞州蒂華納的類似工業建築,乘以該建築物的可租賃平方米(定義見下文)。建築物的可租賃平方米應包括續訂通知時場所內的所有倉庫、生產、支持、公用事業、辦公室、自助餐廳、更衣室和其他封閉建築區域,但不得包括任何停車、操縱或警衞室區域。此類年市場租金率應按以下方式確定。在租户行使延期選擇權後的30天內,房東將向租户提出市場租金價格。在此後的30天內,租户將接受此類決定(在此期間租户沒有任何迴應被視為接受),或者,如果租户不同意該決定,租户將以書面形式向房東租户提供市場租金的決定。如果在此後的30天內,雙方無法就市場租金達成協議,則在未能達成協議後的二十(20)天內,房東和租户應共同指定一名在下加利福尼亞州蒂華納附近具有至少五(5)年工業和倉庫租賃經驗的MAI(或墨西哥同等資格)評估師。如果雙方無法就評估師的指定達成協議,則評估師將由美國仲裁協會(或其繼任者)從其合格仲裁員小組中任命,在可行範圍內,評估師應具有上述資格。評估師將在被任命後的四十五(45)天內確定適用於額外延期期限的房屋的公允市場租金價值,並應選擇房東初步提案或租户回覆中提出的公允市場租金價值中最接近該決定的任何一項,無論出於何種目的,均應將其視為公平市場租金。評估人的決定對各方具有約束力、最終和決定性。評估師的費用和開支以及與任命評估師有關的所有費用將由房東和租户平均分擔(各佔50%)。
Arrendamiento 和《修訂公約》的所有條款、協議和條件將持續生效,但在 Prörroga 附加期內,除了(i)前期基本租金的年度增量外,其他條款和條件將持續下去將符合當前條款起始階段(B)中的協議,以及(ii)附加期第一年的月度租金將超過預期期第一年的相應年增量(a)La La Renta Base的最大結果,而不是像考慮一樣的年增量第一年利潤率為 dicho,y (b) 每個地鐵的年度市場租金價值,用於翻新位於下加利福尼亞州蒂華納的類似工業建築的租金價值,乘以 Cuadrados Alquilables 地鐵(如下所定義)) del Inmueble。Los Metros Cuadrados Alquilables del Edificio 包括所有倉儲、生產、支持、公共服務、辦公室、自助餐廳、服裝和裝修通知時建築物中其他封閉的區域,但不包括在內伊朗沒有停車區、馬尼布拉斯露臺或警戒室。該市場年租金價值將按其描述的延續性來確定。在接下來的30天中,Arrendataria選擇了對Vigencia的選擇權,Arrendatora將向Arrendataria提議市場的租金價值;在從那以後的30天內,Arrendataria可以接受這種決定(la false)答覆將被視為接受期限內的接受)或者,如果阿倫達塔裏亞與二次決定的協議不一致,那麼Arrendataria將表現為對Arrendadora的寫作,對市場租金價值的確定。所以,在接下來的30天裏,雙方不應該就市場、租金、價值、二十天內達成協議(20)天后,雙方必須同時發出MAI估值器(或墨西哥等價物)的信號在下加利福尼亞州蒂華納的郊區擁有不到五 (5) 年的工業和倉儲經驗。如果 Arrendadora 和 la Arrendataria 沒有簽署協議來指定估值器,那麼該估值人將由美國仲裁協會(或其繼任者)的仲裁小組(或其繼任者)命名,以儘可能的衡量標準來確定估值人是否會重蹈覆轍極端地。在接下來的諮詢期限和第五 (45) 天內,評估者將確定適用於附加期的房產租賃的公正價值,然後選擇市場中已建立的租賃市場價值的任意一種 puesta iniciela de la Arrendataria 的初始答覆更接近於決定的那些,無論如何,對於當前表現出的所有影響,都應該被視為市場上的租金價值。對各方而言,評估者的決定將是相互關聯的、最終的、決定性的。估值人的酬金和費用以及與估值人提名有關的所有費用將按50%和50%的比例由估值人和阿倫達塔裏亞分擔。




(B) 在額外延長期限內支付的每月基本租金將按以下方式上漲:(B) 在附加期內,按月計費的按月租金將逐步上升,如延續所示:
就本修訂協議和租賃而言,以下術語應具有以下含義。
就本《修改公約》和《Arrendamiento》的規定而言,以下條款將使以下條款具有重要意義。

“基本指數” 是指額外延期期開始當月前第二個月的消費者價格指數指數。
“基礎索引” 是指本月前第二個月開始額外試用期的IPC索引。

“CPI 費用” 是指根據本條款計算和支付的年度租金調整。
“Cargos IPC” 表示每年調整計算的租金和按當前條款支付的租金。

“CPI 指數” 是指目前被指定為美國勞工部、勞工統計局所有城市消費者的消費價格指數、美國城市平均值、“所有項目”(1982-1984 年等於 100)的消費者價格指數。如果沒有統計數據,或者消費者物價指數的發佈被全部修改或中止,則此處規定的調整將根據房東選擇的指數作出,該指數是美國勞工部或其他政府機構發佈的美國消費品購買力可比和公認的指數。如果在本文規定的計算所需的月份內未公佈消費者價格指數,則各方應使用計算所需月份之前一個月的消費者價格指數。
“IPC指數” 是指目前由美國勞工部、勞工統計部為所有城市消費者的消費者價格指數和消費者價格指數、美國城市規劃署指定的消費者價格指數,“所有文章”(1982-1984 年等於 100)。如果統計數據不可用,或者《消費者價格指數》的發佈被修改或完全中斷,則此處的調整將以索引為基準,將選擇拉倫達多拉作為可比和可重新計算的指數由美國勞動部或其他機構發佈的美國消費者以美元計價的購買權力。如果IPC指數在計算此處所示的計算所需的月份內沒有公佈,則各部分將使用我上個月的消費者價格指數,因為該指數必須被黑客入侵。

“額外延期年度” 是指在額外延期期限內每十二 (12) 個月的期限內,從延期年開始(或隨後的額外延期年度的開始之日)起的每十二 (12) 個月期限結束之日結束,該日期應為額外延期期限開始後的第十三個月(或第一個延期年份之後的額外延期年度的開始日期)起的每十二 (12) 個月期限,但最後一個額外延期年度將結束在到期日。
“額外祈禱年” 是指在額外延期期間的每個 12(doce)個月,這段時間將從這一天開始(或從隨後的追加保證年開始)開始,並在最後結束的那一天開始從延續期開始之初(或與延期開始日期相對應的截止日期,最後一年的第一年除外),這將在上一個月開始之前的第三個月 Prörroga Adicional,這將在截止日期結束時完成終止。





除了支付每月應付的租金外,租户還應按與支付月租金相同的方式和同時按月分期支付消費物價指數費用和適用的增值税。在第一個額外延期年度結束以及租賃期內的每個後續延期年度結束後,房東應儘快書面通知租户除了當時的額外延期年度中每個月應支付的月租金外,租户每月向房東支付的每月消費物價指數費用金額。任何額外延期年度的消費物價指數應通過將每月應付的租金乘以分數來計算,分數的分子應為該額外延期年度的第一個月前第二個月的消費者價格指數減去基準指數,其分母應為基本指數。儘管本修訂協議或租約中有任何相反的規定,但在任何情況下,在任何額外延期年份中應付的月租金和消費物價指數費用之和均不得以低於上一個額外延期年度中應付的月租金和消費物價指數費用總額的三分半(3.5%)的增幅為百分之三(3.5%)。除了每月應付的租金外,租户應繼續按月付款,直到收到房東關於租户在該額外延期年度應支付的實際消費價格指數費用的通知。租户應在該額外延期年度的下一個月的第一天向房東支付該月的調整後款項,直到下一個額外延期年度開始為止。房東未能或延遲就任何額外延期年度的消費物價指數費用發出通知不應被視為放棄房東發出此類通知或收取CPI費用的權利。
從第二年初開始,阿倫達塔裏亞應該像適用的增值税那樣支付貨物 IPC,在同樣的形式和同樣的時間裏按月租金。儘管在第一個 “追加保證年” 到期之後,以及每一個額外的 Prorroga 年度結束之後,Arrendadora 會立即通知Arrendataria,他寫道 IPC 的月度進口貨物需要付款每隔一個月向拉倫達多拉支付一筆月租金,再加上每一個月的額外預付年費。Los Cargos IPC faro qualquier Prörroga Adicional Ayquers prorroga 的附加年份將按月的租金乘以一小部分計算,因為該分子將成為第二個月之前的第二個月的 IPC 索引,再減去基礎指數,而分母將是基礎索引。在本修改的公約或協議中,不存在任何與之相反的處置權,在任何情況下,都不包括按月租金付款和IPC的貨物的總和,在任何情況下都禁止在附加的保證年進行付款,增加的比例不超過百分比 [***]% ([***]) 在前一年的延續年限內,pagadera 和 IPC pagaderos 的月租金總和。La Arrendataria 將繼續支付上面提到的月租金,同時還要支付月租金,直到收到 Arrendataria 關於現行 IPC 貨物的通知,這些貨物是 Arrendataria 在 Ano de Prorroga Adicional Ano De Prorroga Adicional 的 Arendataria。La Arrendataria 將在接下來的每個月的第一天向 Arrendadora 付款。此外,在 Prörroga Adicional Ano de Prörroga Anio Ano de Amicional 的開始之前,每個月的進口調整不合理。在任何一年的額外預審中,起訴人必須向任何一年 IPC 提交有關貨物的通知,但這不應被視為放棄提起人提交通知或掩蓋貨物的權利。

5。保險。儘管租户有義務簽訂租約第十二條中包含的所有保險,但雙方特此同意,房東將在租賃期內另外維持全風險保險,以支付建築物的重置價值,租户應每年向房東償還此類保險的保費,最高金額為美元[***] ([***])(本延期第一年的報銷上限)。此類報銷上限應按以下速度增加 [***]租賃期內每年百分比。
5。塞古羅。毫無疑問,Arrendataria的義務與Decima Segunda條款中的安全內容相牴觸,雙方都認識到,Arrendadora,因為這樣會引起他們的利益,而且在Arrendamiento的復活期間將保持所有風險的擔保從那時起,Edificio 和 La Arrendataria 的存款承諾每年向第一個 Arrendadora 退款,直到美元金額[***] ([***])(El Tope de Rembolso)是本次延期第一年。Dicho Tope de Reembolso 將增加到一倍 [***]在 Vigencia del Arrendamiento 期間的年均百分比。





6。保險補償。租户應在開具發票後的十 (10) 個工作日內(附上適當的備用補助)向房東償還房東根據本協議第 5 條所持的所有風險保險的任何保費,但不超過報銷上限,但須視上述條款中包含的年度增長幅度而定。在這十 (10) 個工作日內未支付的款項應按租約第7.4條規定的利率計息。
6。Seguro 的退款。La Arrendataria,在 10(diez)天之內,在相應的發票日期之後可用(就像應該附帶相應的副本一樣)必須首先退還給拉倫達多拉以保證所有風險的安全此處包含第 5 條條款的條款,直到 Tope del Reembolso 之前,均以之前的條款中的內容增量為準。在可行的 10 天(天)天期間,進口商品無需付款,將對Arrendamiento第7.4條中規定的税率產生利息。

6。維護報告。雙方同意在租賃期內每年至少對建築物進行一次視察,以便房東可以評估和/或跟蹤租户對第6.1條規定的義務的遵守情況,並特此承諾根據本文附錄 “N” 所附表格執行一份報告,雙方代表將在該報告上記錄租户因上述訪問而應履行的待履行的義務。
6。維護報告。在合同復甦期間,雙方每年至少進行一次對Inmueble的檢查訪問,其效果是,被起訴人可以評估和/或繼續履行第6.1條中規定的保管人的義務必須以附件 “N” 的形式訂閲一項基本的法案,同時雙方的兩位代表都必須履行來自被侵權者的未決義務。

7。經紀商。租户向房東聲明並保證,房東應全權負責向租户的經紀人或顧問支付任何佣金。對於因違反上述聲明而引起或與之相關的任何責任、損失、損害、費用、索賠、訴訟、要求、訴訟或義務,租户應為房東進行辯護、賠償並使其免受損害,此類義務在本修正協議到期或更早終止後繼續有效。
7。Corredores。La Arrendataria向拉倫達多拉聲明並保證,他們將是唯一負責向其走私者或保險人支付任何佣金的人。La Arrendataria 將捍衞、賠償並安撫被告人履行所有責任、損失、損失、損失、收回、行動、要求、訴訟和衍生或與履行先前聲明相關的債務當本《修改公約》的到期或預期終止時,債務佔主導地位。

8。《反拉瓦多法》範圍內的聲明。為了履行《聯邦預防和識別非法資源經營法》(以下簡稱 “Ley Anti-Lavado”)(以下簡稱 “Ley Anti-Lavado”)的義務,租户同意以下內容:

8。反洗錢法聲明在履行《聯邦預防和識別非法訴訟資源行動法》(其後是 “反洗錢法”)衍生的義務後,起訴人必須履行以下義務:
(i) 在變更當月向房東交付納税身份證(Cedula de Identificación Fiscal)的副本,以及税務管理局(Servicio de Administración Tributaria)的任何數據更新副本。

(i) 在變更發生的月內,向税務局提交財政身份證和任何數據更新的副本。
(ii) 向房東(i)提供其代表的正式身份證副本,(ii)唯一人口登記密鑰(CURP)的副本或其代表的納税身份證(Cedula de Identificación Fiscal)的副本,此外,如果發生代表變更,租户應在變更當月內向房東交付上述文件的副本。

(ii) 向被起訴人交付 (i) 其授權人的官方身份證複印件,(ii) 全國統一登記密鑰 (CURP) 的副本,或其被批准者的財政身份證複印件,所以我同樣會收到前面提到的文件的副本某項變更的案例,在幾個月之內,實際發生的變更是如此。




(iii) 向房東交付控股受益人的納税身份證或控股受益人的公司章程的副本;此外,如果控股受益人或受益人發生任何變化,租户應在變更當月內向房東交付此處提及的文件的副本。
(iii) 將受益人控制人的財政身份證明表或受益人控制人組織法的副本交給受益人;因此,同樣的將向受益人控制人提交此處提到的文件副本,如果受益人控制人有任何變動,本月內是真實的 dicho cambio。

(iv) 在執行本修正協議的同時,租户應以附錄 “L” 的格式向房東交付標明為Ley Anti-Lavado範圍聲明的文件,該文件應由租户宣誓簽署;根據該文件,租户還同意在對Ley Anti-Lavado範圍聲明中先前提供的信息進行更改的月份內向房東交付相應更新的信息附錄 “L” 中包含的格式。
(iv) 在簽署現行修改合同的同時,起訴人將向逮捕者提交一份被認定為《反洗錢法》聲明的文件,其格式與現行修改後的公約附件 “L” 相同,就像Arcence的訂閲一樣 Rendataria bajo bajo 抗議説的是真實的解釋;無論如何,他們承諾將其交給 Arrendadora,在發生這種情況的月份中,任何人都會改變先前在《反洗錢法宣言》中提供的信息,即更新與附件 “L” 中的內容格式相對應。

(v) 租户同意應房東的要求,在提出此類要求後的二十 (20) 個工作日內向房東提交本修正協議所附的Ley Anti-Lavado範圍內的聲明的更新,如附錄 “L”。
(v) La Arrendataria有義務向逮捕者提交最新的《反洗錢法宣言》,其格式是本公約修改後的附件,即拉倫達多拉要求的附件 “L”,在平靜的20天(二十天)內以下是請求的內容。

(vi) 租户同意向房東提供房東合理要求的任何和所有其他信息,以履行Ley Anti-Lavado規定的義務。
(六) 逮捕者有義務向逮捕者提供任何額外信息,這些信息是逮捕者為履行《反洗錢法》規定的義務而合理要求的

9。擔保人。擔保人特此同意本修訂協議的條款,並明確承認並同意,擔保人於2012年10月5日向房東提供的租賃擔保在本修訂協議之後仍然有效,完全有效。
9。加蘭特。該法案的擔保以本修改公約的條款為依據,並明確承認並接受在 2012 年 10 月 5 日發佈的、在 2012 年 10 月 5 日發佈的、持續有效、有效、持續和具有充分法律效力的本公約修改後的充分法律效力的擔保。

10。沒有其他修改。除非經本修正協議修改,否則租約及其所有契約、協議、條款和條件(包括但不限於敍文)將保持完全的效力和效力,並在所有方面得到批准和確認。
10。沒有其他修改。除本修改後的公約所規定的例外,Arrendamiento和所有協議、合同、條款、條件(包括但不限於聲明)都應保持充足的活力和效力,並以目前的平均值在所有批准點上保持充足的活力和效力 confirman。

11。語言。本修訂協議以英文和西班牙文編寫。如果筆譯或口譯出現衝突,則以西班牙語版本為準。
11。Idioma。本修改後的協議已用英語和西班牙語編寫。如果在翻譯或解釋中出現衝突,則以西班牙語版本為準。





12。管轄權。因本修訂協議或違反本協議而引起或與之相關的任何爭議、爭議或索賠,應根據適用法律並在雙方明確同意提交的下加利福尼亞州蒂華納主管法院的管轄範圍內解決,放棄因其當前或未來住所或其他原因可能適用的任何其他管轄權。
12。司法管轄權。對於任何與現行《修改公約》或類似條款衍生或相關的爭議、爭議或申訴,都將由適用法律和下加利福尼亞州蒂華納主管法院以及該法案的當事方在某種程度上同意二審法院的管轄權來解決他們放棄任何其他可能對應的火種,因為他們現在或將來的住所,或者任何其他動機。

為此,雙方自上述第一天和第一年起執行本修正協議,追溯效日期自2023年8月17日起,以昭信守。
在 VIRTUD DE LO CUAL 中,Las Partes 在前面提到的日期慶祝了《修改公約》,“其追溯效力將於 2023 年 8 月 17 日生效。”


房東/Arrendadora:
聖瑪麗亞工業合作伙伴,L.P.


作者:/s/ Marcelo Durán Roux
姓名/姓名:馬塞洛·杜蘭·魯克斯
Its/Su:法定代表人/法定代表人

租户/租户:
Haemonetics 墨西哥製造公司,S.de R.L. de C.V.

By/Por: /s/ James D'Arecca
姓名/姓名:詹姆斯·達雷卡
Its/Su:法定代表人/法定代表人

擔保人/擔保人:
Haemonetics 公司

By/Por: /s/ James D'Arecca
姓名/姓名:詹姆斯·達雷卡
Its/Su:執行副總裁、首席財務官
作者:/s/ Josep Llorens
姓名/姓名:何塞普·洛倫斯
Its/Su:法定代表人/法定代表人