附錄 10.1

本展覽中的具體條款已被刪除,因為披露此類信息顯然構成對個人隱私的無端侵犯。這些經過編輯的術語在本展覽中用三個星號標記: [***]

分離協議

本分離協議(以下簡稱 “協議”)自2024年1月31日起由安德烈·弗洛裏烏(“高管”)與Vaxart, Inc.(“公司”)簽訂和簽訂。此處有時將公司和高管統稱為 “雙方”,單獨稱為 “一方”。

1。分離。特此終止高管在公司及其關聯公司的工作,自2024年1月16日(“離職日期”)起終止,根據本協議附錄A所附的辭職信,高管已辭去其在公司及其關聯公司的任何和所有職位。

2。付款和福利。

(a) 所得津貼。除本文另有規定外,自離職之日起,公司提供的所有福利均已停止累計。應向高管提供本附錄B中作為 “應得福利” 列出的所得報酬和福利。

(b) 離職補助金。公司應向高管支付或向高管提供Vaxart, Inc.遣散補助金計劃第4 (b) 節規定的款項和福利 (以下簡稱 “新聞稿”)、本協議第3節規定的解除協議的效力、附錄D中規定的限制性契約,並以此為前提並以此為條件,向高管支付或提供Vaxart, Inc.遣散補助金計劃第4 (b) 節規定的款項和福利(“遣散費計劃”),高管在非CIC解僱時有權獲得該計劃(規定為”遣散費”(見本文附錄B),每種情況均遵循遣散費計劃和附錄B的條款和條件,以及附錄B中規定的額外福利。

(c) 全額付款。高管承認,本協議(包括附錄B)中包含的付款和安排應完全償還因高管在公司及其關聯公司工作以及解僱該高管而應付的所有款項。

3.發佈索賠。高管同意,作為高管有權獲得本協議第2(b)節規定的付款和福利的條件,高管應在離職日期(“發佈期”)後的60個日曆日內執行解除協議並將其交付給公司。如果高管未能在發佈期內執行解除協議並將其交付給公司,或者如果該釋放被高管撤銷或以其他方式未根據其條款生效且不可撤銷,則高管將僅獲得所得權益,無權獲得本協議第 2 (b) 節規定的任何其他付款或福利。


4。條件和限制性契約。

(a) 高管明確承認並同意,他仍然有義務遵守遣散費計劃的以下條款,儘管高管終止了僱傭關係,這些條款仍將根據其條款在離職之日及之後繼續適用:第 5 節(福利條件和限制)、第 6 節(税務事項)、第 7 節(再就業)、第 8 節(回扣;恢復)、第 9 節(計劃解釋權)、第 9 節(計劃解釋權)、第 9 節(計劃解釋權)、第 8 節(計劃解釋權)、第 9 節(計劃解釋權)、第 8 節(計劃解釋權)、第 9 節(計劃解釋權)、第 8 節(計劃解釋權)、第 9 節(計劃解釋權)、第 8 節(計劃解釋權)、第 9 節(計劃解釋權)、第 11(法律解釋)、第 12 節(索賠、調查和上訴)和第 13 節(計劃往返付款的依據)。

(b) 此外,高管承認並重申了他在保密協議(定義見遣散費計劃第3(b)節)下的義務,儘管高管終止了僱傭關係,但該協議仍應根據其條款在離職之日當天和之後繼續適用。

(c) 高管承認並重申其根據2023年5月2日修訂的高管與公司之間的信函協議第12條(限制性契約——加州以外)以及本文附錄D中規定的其他限制性契約所承擔的義務。

(d) 高管同意並保證,作為本協議的條件,他應在公司要求的範圍內,與公司真誠合作,協助公司就哪位高管因在公司工作或高管擔任的任何其他關聯職位而以任何方式涉及公司的任何索賠、行政費用或訴訟進行或辯護(高管對該高管持反對態度的情況除外)與本公司同行或應本公司要求持有,具有相關知識或信息,包括在任何此類訴訟中擔任公司的代表,以及在沒有傳票的情況下,在任何司法管轄區或論壇提供真實的證詞。

5。雜項。

(a) 預扣税。公司或其關聯公司(如適用)可以從本協議規定的任何應付金額或福利中預扣根據任何適用法律或法規要求預扣的聯邦、州、地方、外國或其他税款(或要求高管就支付此類所需的預扣税做出令公司滿意的安排)。

(b) 繼任者。本協議是高管的個人協議,未經公司事先書面同意,除遺囑或血統和分配法律外,高管不得進行轉讓。本協議將使高管的尚存配偶、繼承人和法定代表人受益,並可由其強制執行。本協議將使公司及其關聯公司及其各自的繼承人和受讓人受益,並具有約束力。

(c) 最終和完整協議;修正案。本協議以及此處提及的證物和其他文件代表雙方就本協議標的達成的最終和完整協議,並取代本協議雙方和/或其各自律師先前就本協議標的達成的所有協議、談判和討論。本協議及其對先前文件、計劃、政策或協議中不一致條款的控制權。除非法律要求,否則公司不得修改遣散費計劃或任何股權或獎金計劃或根據其採取任何行動來減少、撤銷或剝奪高管在附錄B中的福利和權利。除簽署本協議時此處規定的陳述、承諾或協議外,Executive 未依賴任何形式的陳述、承諾或協議。本協議的任何修正必須採用書面形式,由雙方正式授權的代表簽署,並説明雙方修改本協議的意圖。

2

(d) 適用法律;管轄權。本協議受佛羅裏達州法律管轄,並根據佛羅裏達州法律進行解釋,不考慮法律衝突原則,除非受經修訂的 1974 年《僱員退休收入保障法》所取代。

(e) 通知。本協議下的所有通知和其他通信均為書面形式,將通過專人送達或通過電子郵件發送給另一方,或通過掛號信或掛號信、要求退貨收據、郵資預付或隔夜快遞發送,地址如下:(i) 如果寄給高管:公司記錄中的最新地址;(ii) 如果發給公司:Vaxart, Inc.,c/o. David Wheadon博士,董事長薪酬委員會,170 Harbor Way,300 套房,加利福尼亞州南舊金山 94080,電子郵件: [***], 或寄往任何一方將根據本文件以書面形式向另一方提供的其他地址.如果通過專人或電子郵件發送,通知和通信將自送達之日起生效;如果使用隔夜快遞送達,則在發貨之後的第一個工作日生效;如果通過掛號或掛號郵件發送,則在郵寄後的三個工作日生效。

(f) 對應方。本協議可以在一個或多個對應方中籤署(包括通過傳真或其他電子傳輸方式),每份協議將被視為原件,但所有對應方合起來將構成一份原始文書。

為此,本協議雙方均自上述第一份撰寫之日起簽署本協議,以昭信守。

VAXART, INC.

來自:

/s/ 邁克爾·芬尼

邁克爾·芬尼博士,博士

董事會主席

行政的
/s/ 安德烈·弗洛魯
安德烈·弗洛魯

3

附錄 A

辭職信

2024年1月16日

Vaxart, Inc. 170 Harbor Way,300 套房
加利福尼亞州南舊金山 94080

收件人:邁克爾·芬尼博士,博士

自 2024 年 1 月 16 日太平洋時間上午 12:00 起,我特此辭去 (i) 我在 Vaxart, Inc.(“公司”)擔任的任何及所有高管職務,包括首席執行官、(ii) 公司董事會成員以及 (iii) 我作為任何子公司或關聯公司的高級管理人員或董事擔任的任何和所有職位公司。

真誠地,

/s/ 安德烈·弗洛魯

安德烈·弗洛魯


附錄 B 離職補助金和福利 根據遣散費計劃

的描述 付款/福利

付款條款

遣散費計劃第4 (a) 條規定的應得福利

■ 公司應在離職日發放高管的最後薪水,其中包括應計但未付的PTO,該薪水應完全履行公司根據遣散計劃第4(a)條對高管承擔的義務。

遣散費計劃第4(b)條規定的遣散費,外加額外6個月的遣散費

■ 公司應向高管支付相當於572,000美元(相當於其年基本工資的12個月)的款項,在自離職日(“遣散期”)開始的12個月內,按照以下條款定期分期支付:(1) 分期付款應在公司收到新聞稿並生效後的第一個工資日開始支付根據其條款可以撤銷, (2) 第一期應一次性包括在內總結從離職之日起至第一個工資發放日應計的所有款項(不含利息),以及(3)剩餘的分期付款應按遣散期的另行計劃支付,該金額應完全履行公司根據遣散費計劃第4(b)(i)條對高管的義務。

■ 如果高管有資格根據COBRA根據公司贊助的團體健康、牙科或視力計劃獲得持續保險,並且已經根據COBRA進行了必要的選擇,則公司將在直接支付給COBRA航空公司時支付的部分COBRA保費,再加上高管支付的COBRA保費的其餘部分,將足以延續Executive的COBRA保費本人及其符合條件的受撫養人從離職之日起直至最早發生在 (i) 離職一週年之日,以及 (ii) 高管有資格獲得與新工作或自僱相關的健康保險的日期,該金額應完全履行公司根據遣散計劃第4 (b) (ii) 條對高管承擔的義務。高管同意在離職日期後的一年內有資格獲得與新工作或自僱相關的健康保險時,立即通知公司。

■ 儘管有上述規定,除非薪酬委員會主席另有規定,否則如果 (i) 高管未能在任何重要方面歸還所有公司財產(定義見遣散費計劃第3 (d) 節)(如果此類違規行為能夠得到糾正,則在合理的通知和補救期限之後),或 (ii) 行政違約(或威脅違反)其在協議第 4 條下的任何義務(包括,但不限於本文附錄D中規定的限制性契約),公司的義務支付款項(包括剩餘的遣散費,如果有)或提供上述福利將終止,不再具有進一步的效力或效力,高管將喪失其獲得任何此類金額或福利的權利。

年度獎金、股權獎勵和律師費

■ 公司應在向公司在職員工支付獎金之日向高管支付2023年獎金(如果有),減去適用的預扣款。2023 年獎金應僅根據董事會批准的公司實際業績業績計算,不考慮適用於 2023 年 CEO 目標獎金的任何個人績效調整(自由裁量或其他調整)(如果獎金支付率為 80%,則獎金應為目標的 80%,即 80% x 50% x 572,000 年基本工資)。

■ 高管在公司2019年股權激勵計劃(“EIP”)下的未償還股票期權和限制性股票單位獎勵,如果高管的任期持續到2024年9月30日,則應從2024年9月30日起歸屬,應視為自離職之日起已全額歸屬。截至離職日(適用前一句之後)尚未歸屬的高管在EIP下的未償還股票期權和限制性股票單位獎勵應自離職之日起自動沒收,恕不另行採取行動或通知。

■ 在離職日當天或之前(適用本協議條款之後)歸屬的高管在EIP下的已發行股票期權將在離職日之後根據適用的獎勵協議和EIP的條款和條件繼續行使(前提是,儘管其中有任何相反的規定,適用的離職後行使期應在離職日期的兩週年之日到期)。高管同意,公司及其高管、員工、律師和代理人沒有任何義務在任何既得股票期權到期之前通知高管,高管全權負責監督任何既得股票期權的到期,並在任何既得股票期權到期之前行使此類獎勵(如果有的話)。

■ 公司應向高管償還其合理的律師費和與編寫、談判和執行本協議相關的費用,總額不超過5,000美元,此類報銷將在2024年3月31日之前支付,前提是高管首先以公司合理可接受的形式提交此類費用和開支的文件。


附錄 C 解除索賠

本新聞稿(以下簡稱 “新聞稿”)自2024年1月31日起由Vaxart, Inc.(以下簡稱 “公司”)和安德烈·弗洛裏烏(“高管”)共同制定和簽署。

1。就業狀況。高管在公司及其關聯公司的聘用自2024年1月16日(“離職日期”)起終止。

2。付款和福利。本文規定的條款生效後,公司應向高管提供2024年1月31日高管與公司離職協議(“分離協議”)第2(b)節中規定的福利。高管同意,高管在離職日期之前完成的所有工作均已獲得全額報酬,包括所得福利(定義見離職協議第2(a)節),除非離職協議第2(b)節另有規定,否則無權獲得任何額外的工資、休假或獎金。

3.不承擔任何責任。本新聞稿不構成公司或其任何母公司、子公司、關聯公司、部門、高級職員、董事、合夥人、代理人或員工,或高管承認任何非法行為或任何違反聯邦、州或地方法律的行為。

4。正式發佈。

(a) 考慮到上文第 2 節規定的付款和福利,高管本人、其繼承人、管理人、代表、遺囑執行人、繼承人和受讓人(“釋放人”)在此不可撤銷和無條件地釋放、宣告無罪並永久解除公司及其各母公司、子公司、關聯公司、部門、繼任者、受讓人、高級職員、董事、合夥人、代理人、律師以及前任和現任職務員工,包括但不限於所有由、通過、領導或與他們共同行事的人(統稱“被釋放者”),以及他們中的每一個人,從一開始到高管發佈本新聞稿之日(包括高管發佈本新聞稿之日)就高管在公司受僱或離職時對被釋放者已經或可能承擔的任何和所有索賠、要求、訴訟、訴訟理由、費用、律師費以及所有已知或未知、固定或或有的任何責任(統稱為 “索賠”)。


本新聞稿包括但不限於:(i) 法律或股權索賠;(ii) 合同(明示或暗示)或侵權索賠;(iii) 對不當解僱、報復性解僱、舉報、誹謗、未付賠償、故意造成情緒困擾、欺詐、公共政策、合同或侵權行為以及默示的善意和公平交易契約的索賠;(iv) 在任何聯邦、州或任何司法管轄區的地方法律,包括禁止年齡、性別、種族、國籍、膚色、殘疾、宗教、退伍軍人的法律,軍人身份、性取向或任何其他形式的歧視、騷擾或報復(包括但不限於經《老年工人福利保護法》修正的1967年《就業年齡歧視法》、《國家勞動關係法》、第11246號行政命令、1974年《僱員退休收入保障法》、《工人調整和再培訓通知法》、經1991年《民權法》修正的1964年《民權法》第七章、《民權法》第1981條 1966 年的《權利法》、1962 年的《同工同酬法》、1990年的《美國殘疾人法》、1973年的《康復法》、1993年的《家庭和病假法》、《合併綜合預算調節法》(COBRA)、《遺傳信息非歧視法》、《薩班斯-奧克斯利法案》、《僱員測謊保護法》、1994年《制服服務就業和再就業權利法》、《同工同酬法》、《莉莉·萊德貝特公平薪酬法》、《內戰後民權法》(42 U.S.C. §1981-1988);(v)根據加利福尼亞州法律(包括加州公平就業和住房)產生的任何索賠法案(FEHA)、《加利福尼亞勞動法》和《加利福尼亞州憲法》,或任何其他外國、聯邦、州或地方法律或司法決定,(vi)根據佛羅裏達州法律提出的索賠,包括《佛羅裏達州民權法》、《佛羅裏達州最低工資法》、《佛羅裏達州舉報人法》、佛羅裏達州一般勞動法(佛羅裏達州)Stat. § 448.01 至 448.09)、《佛羅裏達州工人補償法》中的報復條款、(vii)根據《員工退休收入保障法》提出的索賠(不包括就既得福利或高管根據該計劃和適用法律的條款根據公司或其任何關聯公司的任何員工福利計劃有權獲得的金額提出的索賠),以及(vii)與高管僱用相關的任何法定或普通法索賠與公司合作或高管與公司離職。

但是,本新聞稿排除,行政部門也未放棄、免除或解除以下內容:(A)分居協議中特別規定的任何遣散費或離職金的索賠或責任;(B)向平等就業機會委員會、加州公平就業和住房部或其他類似的聯邦或州行政機構提出行政指控或投訴,或作證、協助或參與調查、聽證或訴訟的任何權利,儘管行政部門放棄了任何權利與任何提起的指控或行政申訴相關的金錢救濟;(C)根據佛羅裏達州失業補償法規(佛羅裏達州)提出索賠的任何權利Stat. § 443.041),或法律不能免除的任何其他索賠;(D)高管根據適用的公司法、公司或其任何關聯公司的章程或註冊證書,或者作為現行或以前生效的任何董事和高管責任保險單的受保人對公司的賠償權;(E)根據《國家勞動關係法》提出不公平勞動行為指控的任何權利;以及 (F) 根據《僱員退休收入保障法》產生的任何屬於既得福利的索賠,或者該高管的索賠是否則有權根據公司或其任何關聯公司的任何員工福利計劃和適用法律獲得該計劃的條款。

(b) 豁免《加利福尼亞民法》第 1542 條。本新聞稿旨在作為本節所述所有索賠的一般免責聲明生效。因此,發行人特別放棄了加利福尼亞民法典第1542條規定的所有權利,該條款規定:

“全面免除不適用於債權人或釋放方在執行釋放時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果債權人或釋放方知道這些索賠,則會對他或她與債務人或被釋放方的和解產生重大影響。”

2

高管承認,管理層稍後可能會發現與本新聞稿主題有關的主張或事實與執行部門現在知道或認為存在的指控或事實之外或有所不同,如果在執行本新聞稿時已知或懷疑這些索賠或事實,則可能對其條款產生了重大影響。但是,發行人放棄因此類不同或額外的索賠或事實而可能產生的任何和所有索賠。

5。ADEA索賠的具體發佈。為了進一步考慮本新聞稿中向高管提供的補助金和福利,行政部門特此不可撤銷地、無條件地全面、永久地免除、免除和解除被釋放人從行政部門執行本新聞稿之日起至執行根據經修訂的《就業年齡歧視法》(ADEA)及其實施條例提出的任何和所有索賠,無論是已知還是未知的索賠。通過簽署本新聞稿,執行官特此確認並確認:

(a) 高管已完整閲讀本新聞稿並理解其所有條款;

(b) 本新聞稿以書面形式建議行政部門在簽署本新聞稿之前諮詢行政人員選擇擔任行政長官的律師,認為這是必要的;

(c) 高管知情、自由和自願地同意本新聞稿中規定的所有條款和條件,包括但不限於其中包含的豁免、免責聲明和承諾;

(d) 高管簽署本新聞稿是為了換取高管員工本來有權獲得的任何有價值的報酬;

(e) 行政部門至少有二十一 (21) 天的時間來考慮本新聞稿的條款,並與行政部門選擇的律師協商,但如果需要,行政部門可能會更快地簽署本新聞稿;

(f) 高管了解到,他在簽署本新聞稿後有七 (7) 天的時間可以在七天期限結束之前根據本新聞稿第7條向公司發出撤銷通知來撤銷該新聞稿;以及

(g) 高管明白,此處包含的新聞稿不適用於高管簽署本新聞稿後可能產生的權利和索賠。

6。酒吧。高管承認並同意,如果他此後提出任何索賠或要求,或者開始或威脅要就本新聞稿第4節發佈的內容對任何被釋放者提起任何訴訟、索賠或訴訟,則本新聞稿可以作為對任何此類訴訟、索賠或程序的完全阻礙,適用的被釋放人可以向另一方追回與此類訴訟有關的所有費用、索賠或訴訟,包括律師費。

3

7。通知。本新聞稿下的所有通知和其他通信必須採用書面形式,並將通過專人送達或通過電子郵件或掛號信或掛號信發送,申請退貨收據,郵資預付或隔夜快遞發送,地址如下:(i) 是否寄給高管:公司記錄中的最新地址;(ii) 如果發給公司:Vaxart, Inc.,c.o.,c.o.,薪酬委員會主席戴維·惠登博士,170 Harbor Way,300 套房,加利福尼亞州南舊金山 94080,電子郵件: [***],或寄往任何一方將根據本文件以書面形式向另一方提供的其他地址。如果通過專人或電子郵件發送,通知和通信將自送達之日起生效;如果使用隔夜快遞送達,則在發貨之後的第一個工作日生效;如果通過掛號或掛號郵件發送,則在郵寄後的三個工作日生效。

8。管轄法律。本新聞稿受佛羅裏達州法律管轄,並根據佛羅裏達州法律進行解釋,不考慮法律衝突原則。

9。撤銷。在本新聞稿執行後的七 (7) 天內,高管可以根據本新聞稿第7條向公司發出書面通知,撤銷本新聞稿,在此期間本新聞稿必須到期才能生效或強制執行。高管了解,如果他撤銷本新聞稿,則該版本將完全無效,並且他無權獲得本新聞稿中提供的任何付款或福利,包括但不限於上文第 2 (b) 節規定的付款或福利。

10。雜項。本新聞稿是高管與公司之間關於本新聞稿標的的的的的完全諒解,取代了先前與同一標的有關的所有協議。除簽署本新聞稿時此處規定的陳述、承諾或協議外,Executive 未依賴任何形式的陳述、承諾或協議。如果本新聞稿的任何條款被認定為無效或不可執行,則本新聞稿的所有其他條款均應完全有效。如果發現本新聞稿的任何條款無效或不可執行,則應根據需要對該條款進行修改,以允許在法律允許的最大範圍內維護和執行本新聞稿。

11。同行。本新聞稿可由本協議各方以對應形式執行,合起來應視為一份原稿。

高管承認並同意他已完全閲讀、理解並自願加入本新聞稿。高管承認並同意,在簽署本新聞稿之前,他有機會提問並諮詢行政人員選擇的律師。高管進一步承認,他在下方簽署的協議旨在解除公司和被釋放人依法可以解除的所有索賠。

4

自上述起草之日起,本協議各方均已執行本新聞稿,以昭信守。

VAXART, INC.

來自:

/s/ 邁克爾·芬尼

邁克爾·芬尼博士,博士

董事會主席

行政的
/s/ 安德烈·弗洛魯
安德烈·弗洛魯

5

附錄 D

限制性契約義務

1。限制性契約。安德烈·弗洛裏烏(以下簡稱 “你或 “你的”)同意完全遵守本分離協議(“協議”)附錄D中規定的契約。本附錄 D 中使用但未另行定義的大寫術語具有協議中規定的含義。

2。機密信息。除下文第 7 節另有規定外,您同意對與公司或其任何子公司(“公司集團”)或其任何成員的各自運營或業務相關的任何和所有信息或文件保密,包括與供應商、營銷計劃、運營計劃和政策、客户名單、定價清單、財務信息、人事政策、與供應商的安排和業務的條款和條件以及任何其他機密信息(定義見下文)有關的信息或文件(定義見下文)。,而且不得未經公司事先書面同意,向任何人披露此類信息或文件,或以任何方式使用此類信息或文件,除非事先向公司發出書面通知,但法律要求的任何此類披露或使用除違反本條款或任何其他對您或他人有約束力的保密義務外,上述內容不得包括任何公開的文件或信息。

3.不拉客;不競爭。

(a) 不競爭。在離職日期(“限制期”)之後的一(1)年內,您不得直接或間接地為自己的利益或為公司集團成員以外的任何其他個人或實體的利益:從事、公司、公司、合夥企業、企業或實體(無論是作為董事、高級職員、員工、代理人、代表、合夥人、合夥人)、持有任何股權、管理或經營任何個人、公司、合夥企業、企業或實體(無論是董事、高級職員、員工、代理人、代表、合夥人,(直接或通過任何子公司或關聯公司)從業的證券持有人、顧問或其他其中)在北美任何地方或本公司開展業務的任何其他國家開發針對冠狀病毒、諾如病毒、流感、呼吸道合胞病毒或由人乳頭瘤病毒(或上述任何組合)引起的宮頸癌和發育異常的口服重組疫苗。儘管如此,您仍有權收購此類企業的被動股票或股權,前提是所收購的股票或其他股權不超過該業務未償還權益的百分之五(5%)。

(b) 不招攬公司人員。在限制期內,您不得以任何身份(無論是員工、承包商、顧問或其他身份)直接或間接地僱用或僱用公司集團任何成員(“公司人員”)的任何董事、高級職員、僱員或獨立承包商(無論是員工、承包商、顧問還是其他身份),該董事、高級職員、僱員或獨立承包商在招標或試圖招攬之前的12個月內曾或曾經在招標或試圖招攬之前的12個月內,受僱於公司集團的任何成員;(ii) 招聘、誘使或誘使任何公司人員離開其或她或他們與公司集團任何成員的合作;或(iii)以其他方式對公司集團與任何公司人員的關係造成負面幹擾。儘管有上述規定,但您發佈的針對任何公司人員的一般招聘信息或招聘廣告不應被視為違反本第 3 (b) 條的行為。


(c) 不招攬公司客户。在限制期內,您不得為了自己的利益或任何其他個人或實體的利益直接或間接地:(i) 向公司集團任何成員(“公司客户”)的任何客户、供應商、供應商、被許可人、許可人、特許經營者、渠道合作伙伴、經銷商或其他業務關係招攬業務,或向任何公司客户提供或提議提供任何與之類似的產品或服務與本公司提供或可能提供的任何產品或服務相競爭;(ii) 原因或鼓勵任何公司客户減少或停止與公司集團任何成員的業務往來;或(iii)以其他方式對公司集團與任何公司客户的關係造成負面幹擾。

(d) 通行費。在不限制公司集團尋求法律或衡平法中其他可用的補救措施的能力的前提下,如果您違反了第 3 (a)、3 (b) 或 3 (c) 節的任何規定,則限制期應將您違反此類規定的每一天延長一天,但最長延期限等於適用的解僱後限制期的長度,以便讓公司集團的每位成員享受禁令的全部好處獲得長久的寬容。

(e) 口譯。如果任何具有司法管轄權的法院認定限制性契約中規定的任何限制因延期過長、活動範圍過大或地理區域過廣而無法執行,則應將其解釋為僅延續到其可執行的最長時間、活動範圍或地理區域。

(f) 豁免。公司可以隨時自行決定選擇放棄任何或部分限制性契約,前提是任何此類豁免必須得到公司執行官的書面明確同意,或者,如果您是公司的執行官,則應得到公司董事會(“董事會”)的書面明確同意。

4。不貶低。您同意,在您為公司集團服務期間和之後,您不得以書面(電子或其他方式)或口頭方式誹謗、誹謗或貶低本公司、公司集團的任何其他成員或其各自的任何前任或繼任者,或他們各自的任何現任或前任董事、高級職員、員工、股東、合夥人、成員、代理人或代表(“受保護人員”)以書面形式公佈他們各自過去或現在的任何活動,或以其他方式發表(以電子方式或其他方式)或口頭陳述,誹謗、誹謗或貶低上述任何一方。儘管有上述規定,但我們理解並同意,本第 4 節中的任何內容均無意阻止您 (a) 向法律顧問作出陳述,(b) 就任何法律程序、所需的政府證詞或文件、行政或仲裁程序(包括但不限於與此類訴訟有關的證詞)或您可能必須與任何政府機構合作或向其提供信息的其他義務作出真實陳述,(c) 向任何政府機構發表陳述尊重你所做的 “受保護人”不知道或不應該合理地知道是受保護人,以及 (d) 從事受下文第 7 節保護的行為。

2

5。發明和專利。您同意,在您為公司集團服務期間,任何時候,您單獨或與他人共同開發的與公司集團業務直接或間接相關的所有發明、創新、商業祕密、專利和工藝,均應屬於當時僱用您的公司或公司集團成員。您將盡最大努力執行董事會合理要求的所有行動,以建立和確認此類所有權。本第 5 節不適用於未使用公司集團設備、用品、設施或商業祕密信息且完全由您自己開發的發明,以及 (1) 與 (a) 公司集團的業務無關,或 (b) 與公司集團的實際或明顯預期的研究或開發無關,或 (2) 與您為公司集團開展的任何工作無關的發明。

6。交出記錄。您同意,在離職日期之後,您不得保留所有可能由您持有、控制或可訪問的包含任何機密信息的信函、備忘錄、文件、手冊、財務、運營或營銷記錄、磁帶、電子或其他媒體,並將立即交給公司。

7。受保護的活動。您承認,公司已根據2016年《捍衞商業祕密法》的要求向您提供了以下豁免權通知:(a) 根據任何聯邦或州商業祕密法,對於僅為了舉報或調查涉嫌違法行為而向聯邦、州或地方政府官員或律師披露機密信息而向聯邦、州或地方政府官員或律師披露機密信息,您不應承擔刑事或民事責任,(b) 您不得根據任何聯邦法規,應承擔刑事或民事責任關於披露在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中的機密信息的州商業祕密法,如果此類申請是密封提交的,以及 (c) 如果您因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,則可以向律師披露機密信息,並在法庭訴訟中使用機密信息,前提是您密封提交任何包含機密信息的文件,並且不要披露機密信息,除非依據法院命令。儘管此處包含任何相反的規定,但本附錄 D 中的任何內容均不禁止您:(i) 直接與任何聯邦、州或地方政府機構溝通、合作,或向其提供信息或從中獲得財務獎勵,包括但不限於美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會、美國司法部、美國平等就業機會委員會或美國國家勞動關係委員會,而無需通知或向... 尋求許可公司,(ii) 行使您根據美國《國家勞動關係法》第 7 條可能擁有的任何權利,例如參與協調活動的權利,包括集體行動或討論工資或工作條件的權利,(iii) 根據法律程序宣誓作證或以其他方式披露法律要求的任何信息,或 (iv) 討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如基於受保護特徵的騷擾或歧視你有理由相信的其他行為是非法的。您無需事先獲得本公司的授權即可進行任何此類報告或披露,也無需將此類報告或披露的內容通知本公司。

3

8。參與者致謝。

(a) 本公司集團的可保護權益。您承認,公司集團成員已經並將繼續花費大量時間、金錢和精力來制定業務戰略、員工和客户關係以及商譽以及建立一個有效的組織。您承認自己已經並將會熟悉公司集團的機密信息,包括商業祕密,並且您的服務對公司集團具有特別、獨特和非凡的價值。您承認,公司集團在保護其機密信息、業務戰略、員工和客户關係以及商譽方面擁有合法的商業利益和權利,並且公司集團將因機密信息的披露及其業務戰略、員工和客户關係或商譽的損失或惡化而受到嚴重損害。

(b) 限制措施的合理性。您承認您已仔細閲讀本協議,包括本附錄D,並仔細考慮了協議對您施加的限制,並承認此類限制對於合理和適當保護公司集團的機密信息、業務戰略、員工和客户關係以及目前存在或將要發展的商譽是必要的。您明確承認並同意,本協議規定的每一項限制,包括本附錄 D 中規定的限制,在主題、時間段和地理區域方面都是合理的。您進一步承認,儘管您遵守本附錄D中包含的契約可能會使您無法在與公司集團業務類似的企業中謀生,但您的經驗和能力使您有其他機會謀生,並有足夠的手段來支持您和您的受撫養人。

(c) 補救措施。您承認,違反上述附錄D中包含的任何契約將對公司集團成員造成無法彌補的損失,其金額是實質性的,但不容易確定,並且任何法律補救措施(包括賠償金支付)都是不夠的。因此,您同意,對於任何實際或威脅違反任何此類契約,公司集團有權在任何有管轄權的法院獲得禁令救濟(包括臨時限制令、初步禁令和不要求交納保證金的永久禁令)(無需證明經濟損失或其他實際損失),這是對公司集團任何成員可用的任何其他法律或公平補救措施的補救措施的補充。為避免疑問,前一句不得解釋為放棄公司集團任何成員根據協議或其他條款可能享有的損害賠償權利,公司集團的所有權利均不受限制。

(d) 適用法律/地點。儘管協議中有任何相反的規定,但本附錄 D 應受佛羅裏達州法律的管轄。雙方同意,本附錄D引起的所有爭議均應由對佛羅裏達州發生的爭議具有管轄權的州和聯邦法院裁決。

4

9。定義。本附錄 D 中使用的以下術語應具有以下含義:

(a) “機密信息” 是指公司集團的機密和專有信息,無論是圖形、書面、電子還是口頭形式,包括但不限於與公司集團的業務、戰略、設計、產品、服務和技術以及與上述任何內容相關的任何衍生品、改進和增強相關的信息,或與公司集團的供應商、客户或業務合作伙伴相關的信息。在披露時,機密信息可能被確定為機密或專有信息,或者根據其上下文可以合理地視為機密或專有的信息。“機密信息” 還可能包括但不限於 (i) (A) 公司集團的任何客户、供應商或關聯公司的名稱或地址,或與公司集團或其任何股東的任何客户、供應商或關聯公司交易或關係有關的任何信息;(B) 與公司集團提供或使用的、或公司集團正在開發或考慮使用的任何產品、服務、技術或程序有關的任何信息;(C) 任何與營銷或定價計劃或方法、資本相關的信息公司集團的結構,或任何業務或戰略計劃;(D)第 5 節所涵蓋的任何發明、創新、商業祕密或其他項目;以及(E)董事會通過決議確定並以書面形式向您傳達的任何其他出於本協議目的的保密信息;但是,該 “機密信息” 不應包括除通過您違反契約的行為而為公眾所知或廣為人知的任何信息本附錄 D 中列出的內容;以及 (ii) 任何其他信息,只要此類信息包含、反映或基於上述任何機密信息。機密信息還可能包括公司集團的任何成員或該第三方根據公司集團任何成員的指示向您披露的第三方信息。

5