附件4.6

除非本證書由紐約存託信託公司(DTC)的授權代表提交給發行人或其代理登記轉讓、交換或付款,且所簽發的任何證書是以CEDE&Co.的名義或DTC授權代表要求的其他名稱註冊的(並且任何款項是向CEDE&Co.或DTC授權代表要求的其他實體支付的),否則,由任何人或向任何人質押或以其他方式使用本協議的價值或其他用途是錯誤的,因為本協議的註冊所有人,CEDE&Co.,在本協議中擁有權益。

IBM國際資本私人有限公司。LTD.

4.900% 2034年到期的票據

CUSIP 449276 AE4

ISIN US449276AE42

編號:R-

IBM INTERNATIONAL CAPITAL PTE. LTD., a private company limited by shares incorporated under the laws of the Republic of Singapore (herein called the “Company”, which term includes any successor person under the Indenture referred to on the reverse hereof), for value received, hereby promises to pay to Cede & Co. or registered assigns, the principal sum of $ ( ), at the office or agency of the Company in the City of Pittsburgh and State of Pennsylvania, or any other office or agency designated by the Company for that purpose, on February 5, 2034, in such coin or currency of the United States as at the time of payment shall be legal tender for the payment of public and private debts, and to pay interest, semi-annually on February 5 and August 5 of each year, commencing August 5, 2024, on said principal sum at said office or agency, in like coin or currency, at the rate of 4.900% per annum, from the February 5 or August 5 next preceding the date of this Note to which interest has been paid, unless the date hereof is a date to which interest has been paid, in which case from the date of this Note, or unless no interest has been paid on the Notes (as defined on the reverse hereof), in which case from February 5, 2024, until payment of said principal sum has been made or duly provided for. The interest so payable on February 5 or August 5 will, subject to certain exceptions provided in the Indenture referred to on the reverse hereof, be paid to the person in whose name this Note is registered at the close of business on the fifteenth calendar day preceding such February 5 or August 5, unless the Company shall default in the payment of interest due on such interest payment date, in which case such defaulted interest, at the option of the Company, may be paid to the person in whose name this Note is registered at the close of business on a special record date for the payment of such defaulted interest established by notice to the registered holders of Notes not less than ten days preceding such special record date or may be paid in any other lawful manner not inconsistent with the requirements of any securities exchange on which the Notes may be listed. Payment of interest may, at the option of the Company, be made by check mailed

寄往有權領取該通知書的人的登記地址。本票據的利息將以一年360天為基礎計算,其中包括12個30天月。

請參閲本説明背面所載的其他 條款。就所有目的而言,這些進一步的規定應具有與在此地全面列出的相同的效力。

[簽名如下]

本票據在本附註背面所指的契約下由受託人簽署本附註的認證證書之前,本附註將不會生效或成為任何目的的義務。

茲證明,本文件已由本公司正式籤立。

日期:2024年2月5日 IBM國際資本私人有限公司。LTD.
通過

受託人證書
身份驗證的

這是世界上

系列證券

在此發佈的指定

在內部-

提到契約。

紐約梅隆銀行作為受託人
通過
授權簽字人

日期: 2024年2月5日

[IBM國際資本私人有限公司的認證。有限公司2034年到期的4.900釐票據]

[音符反面]

本證券是本公司正式授權發行的無擔保債權證、票據或其他債務證據之一(下稱“證券”),均以本公司和紐約國際商業機器公司作為擔保人(下稱“擔保人”)作為受託人的紐約梅隆銀行(紐約梅隆銀行)作為受託人(下稱“受託人”)正式籤立並交付,日期為2024年2月2日的契約(下稱“受託人”)發行或將發行。現參考該契約及所有附屬契約,以説明受託人、本公司、擔保人及證券持有人在該契約下各自的權利及責任。證券可按一個或多個系列發行,不同系列可按不同本金總額發行,可於不同時間到期,可按不同利率計息,可有不同的轉換價格(如有),可受不同的贖回條款約束,可受不同的償債、購買或類似資金的約束, 可能受制於不同的違約契諾和違約事件,以及可能在其他方面與所提供的契約有所不同。本證券為根據契約發行的本公司於2034年到期的4.900%債券(以下稱為“債券”)系列之一。

本票據由擔保人根據契約條款提供全面及無條件 擔保。

與 本票據有關的所有付款將由公司或代表公司進行,不得預扣或扣除任何現有或未來的税收、 評估或其他任何性質的政府收費,除非法律要求預扣或扣除。特別是 對於新加坡或新加坡的政治分區或税務機關徵收或徵收的任何此類税收或政府收費的任何預扣或扣除,如果法律要求此類預扣或扣除,則在本票據持有人或受益所有人及時遵守任何相關行政要求的前提下,向持有人或 受益所有人支付或促使向其支付本票據上必要的額外金額,以便向該持有人或 受益所有人支付本票據的本金、溢價 或贖回價格(如有)以及利息的淨額,在這種預扣或扣除之後(包括 對此類額外金額的任何預扣或扣除),將不少於本附註中規定的在不要求此類預扣或扣除的情況下到期應付的金額;但是,上述支付額外金額的義務不適用於:

(1)本票據的持有人或受益所有人 與新加坡或任何其他司法管轄區有或曾經有某種聯繫,包括持有人或受益所有人是或曾經是某項貿易或業務的附屬機構、國民或居民,從事或曾經從事某項貿易或業務,是或曾經是在新加坡或任何其他司法管轄區內組建的,維持或曾經維持 一個辦事處、納税分支機構或常設機構,或者是或曾經是新加坡或任何其他司法管轄區的實體,或者以其他方式與新加坡或任何其他司法管轄區有或曾經有過某種聯繫,而不僅僅是 控股或

本票據的所有權,或收取本票據的本金、溢價(如有)、利息或強制執行;

(2)任何當前或 未來的税款,如果不是由於以下事實(在需要提交時, 本票據是在該等付款到期或提供付款之日(以較晚者為準)後超過三十天提交的),這些税款本不會被如此徵收、評定、徵收或收取;

(3)任何當前或 未來的應付税款,而不是通過扣除或預扣税支付的;

(4)如果不是由於未能充分及時 遵守與本票據持有人或受益所有人的國籍、居住地、身份或與新加坡或任何其他司法管轄區的聯繫有關的任何證明、身份證明或其他報告要求,本不會被徵收、評估、徵收或收取的任何當前或 未來税款,如果新加坡、其他司法管轄區或任何其他相關司法管轄區的法令或 法規或行政慣例或相關條約要求遵守此類規定, 作為減免或豁免此類税收的條件;

(5)(a)如果本票據的受益所有人是本票據的持有人,則不會如此徵收、評估、徵收或收取的任何當前或 未來税款,或(b)如果本票據的受益所有人作為本票據的持有人持有本票據,則 根據上述條款(1)至(4)中的任何一項或多項條款,將被排除在外的任何當前或 未來税款;

(6)任何遺產税、繼承税、 贈與税、銷售税、消費税、轉讓税、財富税或個人財產税或類似税、評估税或其他政府收費;

(7)僅因法律、法規或行政或司法 解釋變更而徵收或預扣的任何税款、評估 或其他政府收費,且該等變更在付款到期或正式規定後超過15天生效,以較晚發生者為準;

(8)任何付款代理人要求從本票據的任何本金或利息支付中預扣的任何税收、評估或其他政府收費,如果 此類支付無需任何其他付款代理人預扣即可進行;

(9)根據《1986年美國國內税收法典》第1471至1474條(經修訂)(或該等條款的任何 修訂版或後續版本)、根據該等條款頒佈的任何財政部法規、其任何官方解釋 或與實施該等條款相關的任何協議 徵收或預扣的任何税款;或

(10)以上所列項目的任何 組合。

除本附註中特別規定外,本公司不應被要求就以下任何税收、評估或其他政府收費支付任何費用

任何政府或政治分區或任何政府或政治分區的税務當局所施加的任何性質。

如果由於法律的任何變更或修正,(或根據新加坡法律頒佈的任何法規或裁決)(或新加坡的任何政治分區或税務機關),或與此類法律、法規或裁決的適用或解釋有關的官方立場的任何變更或修訂,該變更或修訂於2024年1月29日或之後宣佈或生效, 公司成為,或基於公司選擇的獨立律師的書面意見,將有義務支付與本票據相關的上述額外 金額,則公司可選擇在不少於30天且不超過60天的提前通知下贖回全部但非部分本票據 ,贖回價等於本金額的100%,連同截至指定贖回日期本票據應計但未付的利息。

根據契約第9.03條,公司和擔保人可在任何時候,無需任何持有人同意,安排並促使擔保人根據第9.03條的規定取代 公司作為本票據的主要債務人(任何此類取代,“IBM假設”)。根據IBM的上述假設,本票據背面第三段中所述的支付本票據 中關於任何當前或未來税收、評估或其他政府費用的預扣或扣除的額外金額的契約以及本票據背面第五段中所述的關於新加坡法律的相應税款贖回條款將不再適用。

債券可於任何時間或不時根據本公司的選擇贖回全部或部分債券,並可於指定贖回日期前不少於10天或不超過60天向債券持有人發出通知(以郵寄、電子交付或其他方式贖回)。在票面贖回日期之前,債券的贖回價格(以本金的百分比表示,並四捨五入至小數點後三位)將等於以下較大者:

·(a)剩餘本金和利息的計劃支付的現值總和 ,按每半年一次的基準折現至贖回日期(假設票據在票面贖回日期到期),假設一年為360天, 包括12個30天的月,按下文定義的國庫券利率,加上15個基點減去(b)至贖回日期的應計利息, 和

·將贖回的債券本金的100%,

另加(在任何一種情況下)至贖回日期的應計利息(如有)。

於票面值贖回日期及之後,債券的贖回價格將相等於將贖回的債券本金的100%,另加贖回日的應計利息 。

“到期日”指2033年11月5日(債券到期日前三個月)。

“國庫券利率” 指在任何贖回日期,公司根據以下兩段確定的收益率。

國庫券利率應由公司在紐約市時間下午4:15之後(或在美國聯邦儲備系統理事會每天公佈美國政府債券收益率之後)確定。在贖回日期之前的第三個營業日,以收益率 或在該日該時間之後最近一天的收益率為基礎,由聯邦儲備系統理事委員會 發佈的最新統計數據發佈,標題為“美國政府證券-國債恆定到期日-名義”(或任何後續標題或標題)(“H.15 Tcm”),名稱為“部分利率(每日)-H.15”(或任何後續名稱或出版物)(“H.15 Tcm”)。在確定國庫券利率時,公司應酌情選擇: (1)國庫券恆定到期日H.15的收益率,恰好等於贖回日至票面贖回日(“剩餘壽命”)之間的時間。或(2)如果H.15上沒有與剩餘壽命完全相等的國債恆定到期日,則兩個收益率--一個對應於H.15上的國債恆定到期日立即短於剩餘壽命,一個對應於H.15上的國債恆定到期日立即長於剩餘壽命--並應使用此類收益率以直線方式(使用實際天數)內插到 面值贖回日期,並將結果四捨五入到三位小數點; 或(3)如果H.15上不存在短於或長於剩餘壽命的國債恆定到期日,則為最接近剩餘壽命的單個國庫券恆定到期日的收益率。就本段而言,適用的國庫券恆定到期日 或H.15的到期日應視為到期日等於該等國庫券恆定到期日自贖回日起計的相關月數或年數(視情況而定)。

如果在贖回日期之前的第三個營業日 不再公佈H.15 Tcm,公司應根據年利率 計算國庫券利率,該年利率等於於紐約市時間上午11:00,即贖回日期之前的第二個營業日到期的美國國庫券的半年等值收益率 ,或其到期日最接近面值贖回日期(視情況而定)。如果沒有 在票面贖回日期到期的美國國債,但有兩種或兩種以上美國國債的到期日與票面贖回日期相同,其中一種的到期日在票面贖回日期之前,另一種的到期日在票面贖回日期之後 ,公司應選擇到期日在票面贖回日期 之前的美國國債。如果有兩種或兩種以上的美國國庫券在面值贖回日到期,或者有兩種或兩種以上的美國國庫券 符合上一句的標準,公司應從這兩種或兩種以上的美國國庫券中選擇交易最接近面值的美國國庫券 根據該等美國國庫券在紐約市時間上午11:00的出價和要價的平均值。根據本款條款確定國庫率時,適用的美國國庫券的半年到期收益率應以上午11:00的投標和要價的平均值為基礎,以本金的百分比表示。

紐約市時間,這樣的美國財政部安全, 四捨五入到小數點後三位。

公司在確定贖回價格時的行動和決定在任何情況下都是決定性的和具有約束力的,沒有明顯的錯誤。公司 將在贖回價格計算後立即將贖回價格通知受託人,受託人不對贖回價格或其任何組成部分的任何計算或確定是否發生明顯錯誤負責。

於贖回日期及之後,除非本公司拖欠贖回價格及應計利息,否則須贖回的票據或其任何部分將停止計息。於贖回日期或之前,本公司將向付款代理人或受託人存入足夠款項,以支付將於該日期贖回的債券的贖回價格及應計利息。在部分贖回的情況下,將按比例以抽籤或受託人認為適當和公平的其他方法選擇贖回票據。本金為100,000元或以下的債券將不會部分贖回。如果任何票據只贖回部分,則與該票據有關的贖回通知將註明將贖回該票據本金的部分。 本金金額相當於該票據未贖回部分的新票據將在 退回時以票據持有人的名義發行,以註銷原來的票據。只要票據由DTC(或其他託管人)持有,則應根據託管人的政策和程序贖回票據。

如本契約所界定的有關票據的違約事件 已發生且仍在繼續,則本合約本金連同應計利息(如有)可予聲明,並於聲明後到期及應付,其效力及 須受本契約所規定的條件所規限。

本契約包含條款 允許本公司、擔保人和受託人在持有所有受影響系列(作為一個類別)時未償還的證券本金總額不少於多數的同意下,簽訂補充契約 對本契約或任何補充契約增加或以任何方式更改或取消任何條款,或以任何方式修改該系列證券持有人的權利;但該等補充契約不得(I)改變任何證券本金的固定到期日、本金的任何分期付款或利息,或任何證券的付款貨幣;(Ii)降低任何證券的本金金額、利息利率或贖回時應付的任何溢價;(Iii)損害就強制執行任何該等付款而提起訴訟的權利(如屬贖回日期,則在贖回日期當日或之後);(4)降低任何系列未償還證券本金的百分比,如任何此類補充契據需要其持有人同意, 或因該等契約中規定的任何豁免(遵守契約的某些規定或其下的某些違約及其後果)而需要其持有人同意的;。(V)改變本公司就一系列未償還證券而在有關地點和目的維持辦事處或代理機構的任何責任。

(六)解除擔保人對擔保的義務,或在任何實質性方面對擔保進行不利修改 而不是按照擔保;或(Vii)修改任何前述條文或豁免 某些契諾及違約的條文,但增加須經持有人同意的未償還證券本金總額的任何適用百分比,或就任何特定系列提供權利,以規定任何補充契據的有效性 須經該系列未償還證券本金總額的指定百分比持有人同意,或規定未經受影響的每一未償還證券持有人同意,不得修改或放棄契約的某些其他條文。契約亦規定,持有該系列當時未償還證券本金總額的多數 的持有人,可代表該系列的所有證券持有人 免除該系列過去在該系列下的任何違約及其後果,但該系列任何證券的本金、溢價(如有)或利息(如有)的支付違約,或就未經受影響系列的每一未償還證券持有人同意不得修改的契諾或條款,則不在此限。本票據持有人的任何此等同意或放棄對該持有人及本票據及任何票據的未來持有人及擁有人具有決定性及約束力,不論本票據或該等其他票據上是否有任何批註。

本附註或本附註的任何條文均不會改變或減損本公司絕對及無條件的責任,即按本附註或本附註的任何規定的利率、按本附註或本附註的規定的利率、按本附註或本附註的規定的硬幣或貨幣在各自的時間、地點支付本票據的本金、溢價(如有)及利息。

根據契約,本公司應獲準在滿足契約第5.03節所載條件後,根據契約第5.03節履行其及擔保人對票據的責任,包括向受託人繳存足以支付及清償未償還票據本金(包括溢價,如有)及利息(如有)的款項或美國政府債務或兩者的組合。

如本公司根據本契約第9.01(A)節與任何其他人士合併或合併,或將其財產 及資產實質上作為整體轉讓或轉讓予任何人士,則繼承人將按照本契約所載條款,繼承及取代本附註上列名為 “公司”的人士。如果擔保人根據《契約》第9.01(B)節的規定,與其他任何人合併或合併,或將其財產和資產實質上作為整體轉讓或轉讓給任何人,則繼承人應按照本契約規定的條款,繼承並取代在本票據面上被指定為《擔保人》的人。

債券可於 登記形式發行,息票面額為100,000元及其以上1,000元的任何整數倍。在符合契約規定的限制的情況下,但不支付任何服務費,

票據可在本公司設在匹茲堡市和賓夕法尼亞州的辦事處或機構兑換等值的其他授權面額的票據本金總額 。

在向本公司在匹茲堡市和賓夕法尼亞州進行登記的辦事處或機構,或本公司為此目的指定的任何其他辦事處或機構提交本票據轉讓登記時,將向受讓人發行本金總額相等的一張或多張新票據,以換取等額本金,但不收取任何費用,但與此相關徵收的任何税項或其他政府收費除外。

在正式出示本票據的轉讓登記前,本公司、受託人及本公司的任何代理或受託人可為收取本票據的本金、溢價(如有)及所有其他目的而視登記的 持有人為本票據的絕對擁有人(不論本票據是否逾期),而本公司及其受託人、本公司的任何代理人或受託人均不受任何相反通知的影響。支付給該登記持有人或根據該登記持有人的指示作出的所有付款,在已支付的一筆或多筆款項的範圍內,應有效地清償及解除就本票據應付的款項的法律責任。

除非在以下句子 所述的有限情況下或本契約另有規定,否則不會發行與票據有關的個人證書以換取本票據。如DTC通知本公司其不願或不能繼續作為與本票據有關的結算系統,或不再是根據1934年證券交易法註冊的結算機構,而本公司在收到DTC通知後90天內或在知悉DTC已不再如此註冊後90天內,並未委任接任的結算系統,本公司將於本票據交付註銷時,以登記形式發出或安排發出登記形式的個別證書,以轉讓或交換本票據所代表的票據的賬簿權益。

對於本票據的本金、溢價(如有)或利息的支付,或基於本票據或以其他方式提出的任何索賠,本公司不得直接或通過本公司或任何繼承人公司直接或通過本公司或任何繼承人公司,根據或基於本公司在本公司或其任何補充契約或任何票據中的任何義務、契諾或協議,或由於本票據所代表的任何債務的產生,而對本公司或任何繼承人公司的任何成立人、股東、高級職員或董事 具有追索權。無論是根據任何憲法、法規或法律規定,還是通過執行任何評估或處罰或其他方式,所有此類責任,經接受本協議並作為本協議問題的一部分,明確放棄 並免除。

除本附註另有規定外,本附註中使用的所有在本附註中定義的術語應具有在本附註中賦予它們的含義。

本附註受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋。