附件4.2

除非本證書由紐約存託信託公司(DTC)的授權代表提交給發行人或其代理登記轉讓、交換或付款,且所簽發的任何證書是以CEDE&Co.的名義或DTC授權代表要求的其他名稱註冊的(並且任何款項是向CEDE&Co.或DTC授權代表要求的其他實體支付的),否則,由任何人或向任何人質押或以其他方式使用本協議的價值或其他用途是錯誤的,因為本協議的註冊所有人,CEDE&Co.,在本協議中擁有權益。

IBM國際資本私人有限公司。LTD.

4.700% 2026年到期的票據

CUSIP 449276 aa2

ISIN US449276AA20

編號:R-

IBM國際資本私人有限公司。有限公司,一家根據新加坡共和國法律註冊成立的私人股份有限公司(此處稱為“公司”, 其術語包括本文反面所指的契約下的任何繼承人),根據收到的價值,特此承諾 於2026年2月5日在公司位於匹茲堡市和賓夕法尼亞州的辦事處或機構或公司為此指定的任何其他辦事處或機構,向讓與公司或登記受讓人支付本金$(), 。支付時的美國硬幣或貨幣應為法定貨幣,用於償付公共和私人債務,並從2024年8月5日開始,每半年於 年2月5日和8月5日在上述辦事處或機構以相同的硬幣或貨幣支付本金,年利率為4.700釐 ,自本票據的付息日期之前的2月5日或8月5日起計算,但已支付利息的日期除外,在這種情況下,自本票據的日期起,或除非未就票據(定義見本票據背面)支付利息,否則自2024年2月5日起,直至支付上述本金或已作適當撥備為止。在2月5日或8月5日支付的利息,除本合同背面所指的契約中規定的某些例外情況外,將在2月5日或8月5日之前的15個日曆日營業結束時支付給本票據的註冊人,除非本公司將拖欠在該付息日期到期的利息,在這種情況下,該違約利息由本公司選擇。可於特別記錄日期收市時支付本票據登記於其名下的人士,以支付不少於該特別記錄日期前十天向票據登記持有人發出的通知所確立的違約利息,或以任何其他合法的 方式支付,但不得牴觸票據上市的任何證券交易所的要求。根據公司的選擇,利息的支付可以郵寄支票的方式進行

寄往有權領取該通知書的人的登記地址。本票據的利息將以一年360天為基礎計算,其中包括12個30天月。

請參閲本説明背面所載的其他 條款。就所有目的而言,這些進一步的規定應具有與在此地全面列出的相同的效力。

[簽名如下]

本票據在本附註背面所指的契約下由受託人簽署本附註的認證證書之前,本附註將不會生效或成為任何目的的義務。

茲證明,本文件已由本公司正式籤立。

日期:2024年2月5日 IBM國際資本私人有限公司。LTD.
通過

受託人證書
身份驗證的

這是世界上

系列證券

在此發佈的指定

在內部-

提到契約。

紐約梅隆銀行作為受託人
通過
授權簽字人
日期:2024年2月5日

[IBM International Capital Pte. Ltd. 4.700% 2026年到期票據]

[音符反面]

This security is one of a duly authorized issue of unsecured debentures, notes or other evidences of indebtedness of the Company (hereinafter called the “Securities”), of the series hereinafter specified, all issued or to be issued under an indenture (hereinafter called the “Indenture”) dated as of February 2, 2024, duly executed and delivered by the Company and International Business Machines Corporation, a New York corporation, as guarantor (hereinafter called the “Guarantor”), to The Bank of New York Mellon, a New York banking corporation, as trustee (hereinafter called the “Trustee”), to which Indenture and all indentures supplemental thereto reference is hereby made for a description of the respective rights and duties thereunder of the Trustee, the Company, the Guarantor and the holders of the Securities. The Securities may be issued in one or more series, which different series may be issued in various aggregate principal amounts, may mature at different times, may bear interest at different rates, may have different conversion prices (if any), may be subject to different redemption provisions, may be subject to different sinking, purchase or analogous funds, may be subject to different covenants and Events of Default and may otherwise vary as in the Indenture provided. This Security is one of a series designated as the 4.700% Notes due 2026 of the Company (hereinafter called the “Notes”) issued under the Indenture.

本票據由擔保人根據契約條款提供全面及無條件 擔保。

與 本票據有關的所有付款將由公司或代表公司進行,不得預扣或扣除任何現有或未來的税收、 評估或其他任何性質的政府收費,除非法律要求預扣或扣除。特別是 對於新加坡或新加坡的政治分區或税務機關徵收或徵收的任何此類税收或政府收費的任何預扣或扣除,如果法律要求此類預扣或扣除,則在本票據持有人或受益所有人及時遵守任何相關行政要求的前提下,向持有人或 受益所有人支付或促使向其支付本票據上必要的額外金額,以便向該持有人或 受益所有人支付本票據的本金、溢價 或贖回價格(如有)以及利息的淨額,在這種預扣或扣除之後(包括 對此類額外金額的任何預扣或扣除),將不少於本附註中規定的在不要求此類預扣或扣除的情況下到期應付的金額;但是,上述支付額外金額的義務不適用於:

(1)本票據的持有人或受益所有人 與新加坡或任何其他司法管轄區有或曾經有某種聯繫,包括持有人或受益所有人是或曾經是某項貿易或業務的附屬機構、國民或居民,從事或曾經從事某項貿易或業務,是或曾經是在新加坡或任何其他司法管轄區內組建的,維持或曾經維持 一個辦事處、納税分支機構或常設機構,或者是或曾經是新加坡或任何其他司法管轄區的實體,或者以其他方式與新加坡或任何其他司法管轄區有或曾經有過某種聯繫,而不僅僅是 控股或

本票據的所有權,或收取本票據的本金、溢價(如有)、利息或強制執行;

(2)任何當前或 未來的税款,如果不是由於以下事實(在需要提交時, 本票據是在該等付款到期或提供付款之日(以較晚者為準)後超過三十天提交的),這些税款本不會被如此徵收、評定、徵收或收取;

(3)任何當前或 未來的應付税款,而不是通過扣除或預扣税支付的;

(4)如果不是由於未能充分及時 遵守與本票據持有人或受益所有人的國籍、居住地、身份或與新加坡或任何其他司法管轄區的聯繫有關的任何證明、身份證明或其他報告要求,本不會被徵收、評估、徵收或收取的任何當前或 未來税款,如果新加坡、其他司法管轄區或任何其他相關司法管轄區的法令或 法規或行政慣例或相關條約要求遵守此類規定, 作為減免或豁免此類税收的條件;

(5)(a)如果本票據的受益所有人是本票據的持有人,則不會如此徵收、評估、徵收或收取的任何當前或 未來税款,或(b)如果本票據的受益所有人作為本票據的持有人持有本票據,則 根據上述條款(1)至(4)中的任何一項或多項條款,將被排除在外的任何當前或 未來税款;

(6)任何遺產税、繼承税、 贈與税、銷售税、消費税、轉讓税、財富税或個人財產税或類似税、評估税或其他政府收費;

(7)僅因法律、法規或行政或司法 解釋變更而徵收或預扣的任何税款、評估 或其他政府收費,且該等變更在付款到期或正式規定後超過15天生效,以較晚發生者為準;

(8)任何付款代理人要求從本票據的任何本金或利息支付中預扣的任何税收、評估或其他政府收費,如果 此類支付無需任何其他付款代理人預扣即可進行;

(9)根據《1986年美國國內税收法典》第1471至1474條(經修訂)(或該等條款的任何 修訂版或後續版本)、根據該等條款頒佈的任何財政部法規、其任何官方解釋 或與實施該等條款相關的任何協議 徵收或預扣的任何税款;或

(10)以上所列項目的任何 組合。

除本附註 特別規定外,本公司不應被要求就 的任何税收、評估或其他政府收費支付任何款項

任何政府或政治分區或任何政府或政治分區的税務當局所施加的任何性質。

如果由於法律的任何變更或修正,(或根據新加坡法律頒佈的任何法規或裁決)(或新加坡的任何政治分區或税務機關),或與此類法律、法規或裁決的適用或解釋有關的官方立場的任何變更或修訂,該變更或修訂於2024年1月29日或之後宣佈或生效, 公司成為,或基於公司選擇的獨立律師的書面意見,將有義務支付與本票據相關的上述額外 金額,則公司可選擇在不少於30天且不超過60天的提前通知下贖回全部但非部分本票據 ,贖回價等於本金額的100%,連同截至指定贖回日期本票據應計但未付的利息。

根據契約第9.03條,公司和擔保人可在任何時候,無需任何持有人同意,安排並促使擔保人根據第9.03條的規定取代 公司作為本票據的主要債務人(任何此類取代,“IBM假設”)。根據IBM的上述假設,本票據背面第三段中所述的支付本票據 中關於任何當前或未來税收、評估或其他政府費用的預扣或扣除的額外金額的契約以及本票據背面第五段中所述的關於新加坡法律的相應税款贖回條款將不再適用。

本公司可選擇於任何時間或不時於向票據持有人發出不少於指定贖回日期 前10天但不超過60天的通知(通過郵寄、電子交付或其他方式 根據存管程序)後, 全部或部分贖回票據。在2026年2月5日之前,票據的贖回價(以本金額的百分比表示,並四捨五入至小數點後三位)將等於以下兩者中的較大者:

·(a)剩餘的本金和利息的預定支付的現值總和 每半年貼現到贖回日,假設一年360天,包括12個30天的月,按國庫利率 (定義如下)加上10個基點減去(b)到贖回日的應計利息,以及

·將贖回的債券本金的100%,

另加(在任何一種情況下)至贖回日期的應計利息(如有)。

“國庫券利率” 指在任何贖回日期,公司根據以下兩段確定的收益率。

國庫券利率將由公司在下午4:15之後 確定,紐約市時間(或在美國政府證券收益率每日公佈後

the Board of Governors of the Federal Reserve System), on the third Business Day preceding the redemption date based upon the yield or yields for the most recent day that appear after such time on such day in the most recent statistical release published by the Board of Governors of the Federal Reserve System designated as “Selected Interest Rates (Daily) - H.15” (or any successor designation or publication) (“H.15”) under the caption “U.S. government securities–Treasury constant maturities–Nominal” (or any successor caption or heading) (“H.15 TCM”). In determining the Treasury Rate, the Company shall select, as applicable: (1) the yield for the Treasury constant maturity on H.15 exactly equal to the period from the redemption date to February 5, 2026 (the “Remaining Life”); or (2) if there is no such Treasury constant maturity on H.15 exactly equal to the Remaining Life, the two yields – one yield corresponding to the Treasury constant maturity on H.15 immediately shorter than and one yield corresponding to the Treasury constant maturity on H.15 immediately longer than the Remaining Life – and shall interpolate to February 5, 2026 on a straight-line basis (using the actual number of days) using such yields and rounding the result to three decimal places; or (3) if there is no such Treasury constant maturity on H.15 shorter than or longer than the Remaining Life, the yield for the single Treasury constant maturity on H.15 closest to the Remaining Life. For purposes of this paragraph, the applicable Treasury constant maturity or maturities on H.15 shall be deemed to have a maturity date equal to the relevant number of months or years, as applicable, of such Treasury constant maturity from the redemption date.

如果在贖回日期H.15 Tcm之前的第三個工作日 不再發布Tcm,公司應根據年利率 計算國庫券利率,該年利率等於紐約市時間上午11:00在贖回之前的第二個營業日的半年等值到期收益率 美國國庫券於2026年2月5日到期或其到期日最接近於2026年2月5日到期。 如果沒有美國國庫券於2月5日到期,2026但有兩種或更多美國國債 的到期日與2026年2月5日相同,其中一種的到期日在2026年2月5日之前,另一種的到期日在2026年2月5日之後,公司應選擇到期日在2026年2月5日之前的美國國庫券。如果有兩種或兩種以上的美國國債於2026年2月5日到期,或有兩種或兩種以上的美國國債符合上一句的標準,公司應從這兩種或兩種以上的美國國債中選擇交易價格最接近面值的美國國債,並在紐約市時間上午11:00向其詢價。在根據 本款條款確定國庫券利率時,適用的美國國庫券的半年到期收益率應以該美國國庫券在紐約市時間上午11點的出價和要價平均值為本金的百分比為基礎,並四捨五入至小數點後三位。

公司在確定贖回價格時的行動和決定在任何情況下都是決定性的和具有約束力的,沒有明顯的錯誤。公司 將在贖回價格計算後立即將贖回價格通知受託人,受託人不對贖回價格或其任何組成部分的任何計算或確定是否發生明顯錯誤負責。

於贖回日期及之後,除非本公司拖欠贖回價格及應計利息,否則須贖回的票據或其任何部分將停止計息。於贖回日期或之前,本公司將向付款代理人或受託人存入足夠款項,以支付將於該日期贖回的債券的贖回價格及應計利息。在部分贖回的情況下,將按比例以抽籤或受託人認為適當和公平的其他方法選擇贖回票據。本金為100,000元或以下的債券將不會部分贖回。如果任何票據只贖回部分,則與該票據有關的贖回通知將註明將贖回該票據本金的部分。 本金金額相當於該票據未贖回部分的新票據將在 退回時以票據持有人的名義發行,以註銷原來的票據。只要票據由DTC(或其他託管人)持有,則應根據託管人的政策和程序贖回票據。

如本契約所界定的有關票據的違約事件 已發生且仍在繼續,則本合約本金連同應計利息(如有)可予聲明,並於聲明後到期及應付,其效力及 須受本契約所規定的條件所規限。

本契約包含條款 允許本公司、擔保人和受託人在持有所有受影響系列(作為一個類別)時未償還的證券本金總額不少於多數的同意下,簽訂補充契約 對本契約或任何補充契約增加或以任何方式更改或取消任何條款,或以任何方式修改該系列證券持有人的權利;但該等補充契約不得(I)改變任何證券本金的固定到期日、本金的任何分期付款或利息,或任何證券的付款貨幣;(Ii)降低任何證券的本金金額、利息利率或贖回時應付的任何溢價;(Iii)損害就強制執行任何該等付款而提起訴訟的權利(如屬贖回日期,則在贖回日期當日或之後);(4)降低任何系列未償還證券本金的百分比,如任何該等補充契據須徵得持有人同意,則須徵得持有人同意方可免除在該系列債券中所規定的豁免(遵守該等契約的某些條文或該等條文下的某些違約及其後果);。(V)改變本公司就該系列未償還證券在該系列契約所指明的地點及目的維持辦事處或代理機構的任何責任;。(六)解除擔保人對擔保的義務,或者在任何實質性方面對擔保進行不利修改,而不是按照契約的規定;或(Vii)修改前述任何規定或豁免某些契約和違約的規定,但增加需要經持有人同意的未償還證券本金總額的任何適用百分比,或就任何特定系列提供權利,規定任何補充契約的效力,須經該系列未償還證券本金總額的指定百分比的持有人同意,或規定

未經受影響的每一份未清償擔保的持有人同意,不得更改或放棄契約。契約亦規定,持有該系列當時未償還證券本金總額的多數 的持有人,可代表該系列的所有證券持有人 免除該系列過去在該系列下的任何違約及其後果,但該系列任何證券的本金、溢價(如有)或利息(如有)的支付違約,或就未經受影響系列的每一未償還證券持有人同意不得修改的契諾或條款,則不在此限。本票據持有人的任何此等同意或放棄對該持有人及本票據及任何票據的未來持有人及擁有人具有決定性及約束力,不論本票據或該等其他票據上是否有任何批註。

本附註或本附註的任何條文均不會改變或減損本公司絕對及無條件的責任,即按本附註或本附註的任何規定的利率、按本附註或本附註的規定的利率、按本附註或本附註的規定的硬幣或貨幣在各自的時間、地點支付本票據的本金、溢價(如有)及利息。

根據契約,本公司應獲準在滿足契約第5.03節所載條件後,根據契約第5.03節履行其及擔保人對票據的責任,包括向受託人繳存足以支付及清償未償還票據本金(包括溢價,如有)及利息(如有)的款項或美國政府債務或兩者的組合。

如本公司根據本契約第9.01(A)節與任何其他人士合併或合併,或將其財產 及資產實質上作為整體轉讓或轉讓予任何人士,則繼承人將按照本契約所載條款,繼承及取代本附註上列名為 “公司”的人士。如果擔保人根據《契約》第9.01(B)節的規定,與其他任何人合併或合併,或將其財產和資產實質上作為整體轉讓或轉讓給任何人,則繼承人應按照本契約規定的條款,繼承並取代在本票據面上被指定為《擔保人》的人。

債券可於 登記形式發行,息票面額為100,000元及其以上1,000元的任何整數倍。按照契約規定的方式和 在不支付任何服務費的情況下,票據可在匹茲堡市和賓夕法尼亞州為此目的而設的本公司辦公室或機構兑換等額的其他授權面額的票據本金總額 。

在向匹茲堡市和賓夕法尼亞州註冊的公司辦公室或機構或公司指定的任何其他辦公室或機構提交本票據的轉讓登記時,將向受讓人發行一張或多張面額相等的、本金總額相等的新票據,作為交換,符合 契約中規定的 限制。

不收費,但與此相關的任何税收或其他政府收費除外。

在正式出示本票據的轉讓登記前,本公司、受託人及本公司的任何代理或受託人可為收取本票據的本金、溢價(如有)及所有其他目的而視登記的 持有人為本票據的絕對擁有人(不論本票據是否逾期),而本公司及其受託人、本公司的任何代理人或受託人均不受任何相反通知的影響。支付給該登記持有人或根據該登記持有人的指示作出的所有付款,在已支付的一筆或多筆款項的範圍內,應有效地清償及解除就本票據應付的款項的法律責任。

除非在以下句子 所述的有限情況下或本契約另有規定,否則不會發行與票據有關的個人證書以換取本票據。如DTC通知本公司其不願或不能繼續作為與本票據有關的結算系統,或不再是根據1934年證券交易法註冊的結算機構,而本公司在收到DTC通知後90天內或在知悉DTC已不再如此註冊後90天內,並未委任接任的結算系統,本公司將於本票據交付註銷時,以登記形式發出或安排發出登記形式的個別證書,以轉讓或交換本票據所代表的票據的賬簿權益。

對於本票據的本金、溢價(如有)或利息的支付,或基於本票據或以其他方式提出的任何索賠,本公司不得直接或通過本公司或任何繼承人公司直接或通過本公司或任何繼承人公司,根據或基於本公司在本公司或其任何補充契約或任何票據中的任何義務、契諾或協議,或由於本票據所代表的任何債務的產生,而對本公司或任何繼承人公司的任何成立人、股東、高級職員或董事 具有追索權。無論是根據任何憲法、法規或法律規定,還是通過執行任何評估或處罰或其他方式,所有此類責任,經接受本協議並作為本協議問題的一部分,明確放棄 並免除。

除本附註另有規定外,本附註中使用的所有在本附註中定義的術語應具有在本附註中賦予它們的含義。

本附註受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋。