附錄 10.2























nVent 管理公司
高管離職計劃
2019 年 3 月 1 日生效
經修訂和重述,自 2023 年 9 月 18 日起生效





目錄
第 I 條計劃的背景、目的和期限
4
第 1.01 節本計劃的目的
4
第 1.02 節計劃期限
4
代碼第 409A 節下的第 1.03 節狀態
4
第二條定義
4
第 2.01 節 “關聯公司”
4
第 2.02 節 “替代立場
4
第 2.03 節 “基本工資”
4
第 2.04 節 “福利延續期”
4
第 2.05 節 “董事會”
4
第 2.06 節 “現金遣散費”
5
第 2.07 節 “原因”
5
第 2.08 節 “COBRA”
5
第 2.09 節 “代碼”
5
第 2.10 節 “委員會”
5
第 2.11 節 “公司”
5
第 2.12 節 “生效日期”
5
第 2.13 節 “合格員工”
5
第 2.14 節 “員工”
5
第 2.15 節 “僱主”
5
第 2.16 節 “ERISA”
5
第 2.17 節 “非自願解僱”
5
第 2.18 節 “KEESA”
5
第 2.19 節 “關鍵員工”
5
第 2.20 節 “非豁免遣散費”
6
第 2.21 節 “家長”
6
第 2.22 節 “參與者”
6
第 2.23 節 “永久殘疾”
6
第 2.24 節 “計劃”
6
第 2.25 節 “計劃管理員”
6
第 2.26 節 “延期期”
6
第 2.27 節 “發佈”
6
第 2.28 節 “離職”
6
第 2.29 節 “離職日期”
6
第 2.30 節 “服務”
6
第 2.31 節 “遣散費”
6
第 2.32 節 “遣散費乘數”
6
第 2.33 節 “目標年度獎金”
7
第 2.34 節 “自願辭職”
7
第三條領取補助金的資格
7
第 3.01 節領取福利的資格
7
第 3.02 節不符合領取福利的資格
7
第 3.03 節自願辭職
8
1



第 3.04 節軍事休假
8
第四條遣散費
8
第 4.01 節現金遣散費
8
第 4.02 節福利金
9
第 4.03 節新崗服務
9
第 4.04 節福利限制
9
第 V 條付款條款
10
第 5.01 節付款時間和形式
10
第 5.02 節付款方式
10
第 5.03 節付款責任
10
第 5.04 節預扣税款和其他金額
11
第 5.05 節終止後原因的確定。
11
第 5.06 節參與者死亡
11
第 5.07 節向無行為能力者付款
11
第 5.08 節丟失的收款人
11
第六條限制性契約
11
第 6.01 節限制性契約
11
第 6.02 節改革
13
第 6.03 節限制性契約的非排他性來源
13
第 6.04 節舉報人權利
13
第七條計劃管理人
13
第 7.01 節權限
13
第 7.02 節記錄、報告和披露
13
第 7.03 節自由裁量權;具有約束力的決定
14
第八條修訂、終止和期限
14
第 8.01 節修訂、暫停和終止
14
第 8.02 節對福利的影響
14
第九條索賠程序
14
第 9.01 節初始索賠
14
第 9.02 節關於初始索賠的決定
14
第 9.03 節對被拒絕的索賠提出上訴
14
第 9.04 節上訴決定
14
第 9.05 節法律訴訟
15
第 X 條其他
15
第 10.01 節福利的非讓渡性
15
第 10.02 節通知
15
第 10.03 節繼任者
16
第 10.04 節福利不重複
16
第 10.05 節無緩解措施
16
第 10.06 節無僱傭合同
16
第 10.07 節條款的可分割性
16
第 10.08 節繼承人、受讓人和個人代表
16
第 10.09 節標題和標題
16
2



第 10.10 節性別和人數
16
第 10.11 節無準備金計劃
16

















































3







第一條
計劃的背景、目的和期限
第 1.01 節計劃的目的。該計劃的目的是向符合條件的員工提供計劃中規定的某些薪酬和福利,以防符合條件的員工因非自願解僱而終止在公司或關聯公司的工作。該計劃無意成為ERISA第3(2)節所指的 “員工養老金福利計劃” 或 “養老金計劃”。相反,該計劃旨在成為ERISA第3(1)條所指的 “福利福利計劃”,並滿足勞工部長在《聯邦法規法典》第29編第2510.3-2(b)條中發佈的法規所指構成 “遣散費計劃” 的計劃的描述性要求。因此,本計劃支付的福利不是遞延薪酬,任何員工都不應擁有獲得此類福利的既得權利。
第 1.02 節計劃期限。本計劃通常應自生效之日起生效,前提是該關聯公司自關聯公司首次擁有一名員工參與本計劃之日起對該關聯公司生效。本計劃將持續到根據本計劃第八條終止為止。
代碼第 409A 節下的第 1.03 節狀態。根據《守則》第 409A 條下的 “短期延期” 例外情況和 “離職工資” 例外情況,本協議規定的應付補助金應最大限度地免受《守則》第 409A 條的約束,並且任何不符合此類豁免條件的金額都應符合《守則》第 409A 條。本計劃的解釋應最大限度地符合該意圖。

第二條
定義
第 2.01 節 “關聯公司” 是指任何位於美國法律並根據美國法律組建的公司或企業(在《守則》第 414 (b) 或 (c) 條的含義範圍內,但僅限於此類關聯關係存在期間;或 (b) 公司可能擁有重大所有權的任何其他實體,計劃管理人也可能擁有重大所有權的任何其他實體就本計劃而言,確定應為關聯公司。
第 2.02 節 “替代職位” 是指在公司或任何關聯公司任職的職位:
(a) 距離員工當前所在位置的單程不超過 50 英里(對於具有遠程辦公性質或基本上屬於流動性的職位,里程不適用);以及
(b) 向員工提供總額與員工當前職位相當的薪酬和福利(不包括長期激勵性薪酬)。
計劃管理員擁有確定職位是否為替代職位的專屬自由裁量權。
4



第2.03節 “基本工資” 是指參與者自參與者離職之日起有效的年度基本工資標準。
第 2.04 節 “福利延續期” 是指:
(a) 對於遣散費乘數為一半 (1.5) 的參與者而言,十八 (18) 個月
(b) 對於離職倍數為二 (2.0) 的參與者而言,二十四 (24) 個月。
第 2.05 節 “董事會” 是指母公司的董事會或其任何繼任者。
第 2.06 節 “現金遣散費” 應等於本協議第 4.01 節所述的金額。
第 2.07 節 “原因” 是指員工 (i) 嚴重違反任何公司政策,包括《公司商業行為準則》中包含的任何政策;(ii) 侵吞或盜竊屬於公司或其關聯公司的財產;(iii) 故意不履行或在履行指定職責時出現重大過失;或 (iv) 其他故意不當行為,無論是與僱用或關聯公司有關否則,這已經或有可能對公司開展的業務產生重大不利影響或其關聯公司。
第2.08節 “COBRA” 是指經修訂的1985年《合併綜合預算調節法》。
第2.09節 “守則” 是指經修訂的1986年《美國國税法》。凡提及《守則》特定條款時,均應包括其任何後續條款及據此頒佈的條例。
第 2.10 節 “委員會” 是指董事會的薪酬和人力資本委員會,或董事會為協助公司根據計劃條款做出本計劃所要求的決定而任命的其他委員會。委員會可將其在本計劃下的全部或部分權力下放給個人或其他委員會。
第 2.11 節 “公司” 是指 nVent Management Company, Inc.。除非上下文中另有明確規定,否則對公司的提及通常應包括所有關聯公司。
第2.12節 “生效日期” 是指2019年3月1日,或者,對於在該日期確實有員工參與本計劃的關聯公司,則指關聯公司首次有員工為參與者的日期。
第2.13節 “合格員工” 是指公司或關聯公司的員工,該員工(a)董事會任命的母公司高管,或(b)工資等級為44或45且公司已延長參與本計劃的範圍,但在兩種情況下都不包括根據書面文件(例如合格員工的錄用書或類似協議)的條款被明確排除在計劃之外的員工。
第 2.14 節 “員工” 是指公司或關聯公司在美國工資單上報告的普通法僱員的個人,不包括通過臨時服務或租賃方式為公司或關聯公司工作的任何人員,也不包括為預扣聯邦就業税而被公司或關聯公司聘為獨立承包商、顧問或其他非僱員的人員,因為以工資記錄或與其簽訂的書面協議為證個人,無論與此類身份或預扣税有關的任何相反的政府或司法裁決或持有何相反的決定。
第 2.15 節 “僱主” 是指僱用參與者的實體,可以是公司或關聯公司。
5



第2.16節 “ERISA” 是指經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》。對ERISA特定條款的任何提及均應包括其任何後續條款以及據此頒佈的法規。
第 2.17 節 “非自願解僱” 是指僱主出於除原因、參與者永久殘疾或死亡以外的任何原因發起的離職。
第 2.18 節 “KEESA” 是指符合條件的員工與公司、母公司和/或僱主之間有效的主要高管僱傭和遣散協議(如果有)。
第 2.19 節 “關鍵員工” 是指在截至身份確認之日的 12 個月期間內的任何時候都是《守則》第 409A 條規定的 “特定員工” 的員工,由委員會或其代表決定。關鍵僱員的確定,包括被視為特定僱員的人員的人數和身份以及身份識別日期,應由委員會或其代表根據《守則》第 409A 條的規定以及據此頒佈的法規作出。
第 2.20 節 “非豁免遣散費” 是指第 5.01 (b) 節中描述的現金遣散費部分。
第 2.21 節 “母公司” 是指 nVent Electric plc、愛爾蘭公司或其任何繼任者。
第2.22節 “參與者” 是指符合第三條要求從而有資格根據本計劃獲得遣散費金的任何合格員工。
第2.23節 “永久殘疾” 是指身體或精神上無行為能力,使個人有資格根據公司或關聯公司維持的長期殘疾計劃領取補助金,或從社會保障局領取殘疾補助金。計劃管理員可以要求提供其合理認為必要的殘疾證據。
第 2.24 節 “計劃” 是指本 nVent 管理公司高管離職計劃,可能會不時修改。
第2.25節 “計劃管理人” 是指委員會任命的負責管理本計劃規定的條款的個人,如果委員會未任命任何個人擔任本計劃的計劃管理人,則計劃管理員應為nVent Electric plc(或同等人員)的首席人力資源官。儘管有前一句話,但如果計劃管理員有權根據本計劃獲得遣散費,則委員會應充當計劃管理人,以管理計劃中與計劃管理員有關的條款。計劃管理員可以將其在本計劃下的全部或部分權力下放給任何其他人。
第 2.26 節 “延期期” 是指參與者從服務之日起的六個月內。
第2.27節 “釋放” 是指公司提供的分離協議和解除協議。
第 2.28 節 “離職” 應具有《守則》第 409A (a) (2) (A) (i) 條中給出的含義。當事實和情況表明公司和參與者合理地預計在某個日期之後將不再為公司或任何關聯公司提供更多服務,或者參與者在該日期之後提供的服務水平將永久降至不超過前36個月期間平均服務水平的20%時,即表示離職。為清楚起見,將就業調離
6



公司到關聯公司,或從一家關聯公司轉到另一家關聯公司,不應被視為離職。
第 2.29 節 “離職日期” 對參與者而言,是指該參與者離職的日期。
第 2.30 節 “服務” 是指參與者在公司或任何關聯公司任職的整整年限。在任何前任僱主或關聯公司成為關聯公司之日之前,在該實體成為關聯公司的合併、收購或其他文件中規定的範圍內,才應承認在該實體成為關聯公司時所依據的合併、收購或其他文件中規定的範圍。只有在適用法律要求的範圍內,核準的休假(例如軍事假)才包括在服務中。
第 2.31 節 “遣散費” 是指參與者根據第 4.01、4.02 和 4.03 節有資格獲得的現金遣散費和其他福利。
第 2.32 節 “遣散費乘數” 應等於:
(a) 首席執行官兩個 (2.0);
(b) 其他官員一半 (1.5);或
(c) 工資等級為44或45的合格員工提供一 (1.0)。
第2.33節 “目標年度獎金” 是指參與者離職之日所在財政年度管理激勵計劃或任何後續計劃下參與者目標年度獎金的100%;前提是如果截至該日尚未確定參與者離職年度的目標年度獎金,則應適用前一財年的目標年度獎金。
第 2.34 節 “自願辭職” 是指非僱主發起的任何退休、辭職或其他離職。
第三條
領取福利的資格
第 3.01 節領取福利的資格。在不違反第 3.02 節的前提下,每位滿足以下所有條件的合格員工均應被視為參與者,並有資格獲得本計劃中描述的遣散費:
(a) 符合條件的員工在生效日期之後被非自願解僱,這並不使符合條件的員工有權根據KEESA獲得福利;
(b) 如果僱主要求,僱主向符合條件的員工提供的解僱通知中應列出該要求,則符合條件的僱員將繼續就業並繼續充分履行其工作職責,直至該解僱通知中規定的工作結束日期(如果更早,則直至僱主不再希望合格僱員提供服務的日期);以及
(c) 在符合條件的員工離職之日後的六十 (60) 天內,符合條件的員工以公司提供的形式執行(且不撤銷)解除協議,並遵守該解除協議的所有條款和條件,包括遵守其中規定的保密、不競爭、不招攬和不貶損條款,以及授權從本應支付的任何遣散費金額中扣除欠公司的款項在下文中。

如果計劃管理人自行決定參與者未完全遵守計劃和/或發放的任何條款,則委員會可以拒絕支付尚未支付的遣散費或停止支付參與者的遣散費,並可能通過向參與者提供此類還款義務的書面通知來要求參與者在適用法律允許的範圍內償還本計劃已獲得的任何部分遣散費。如果該計劃
7



管理人通知參與者,需要償還根據本計劃獲得的全部或部分遣散費,此類金額應在書面通知發出之日起三十(30)個日曆日內償還。本第 3.01 節規定的任何補救措施應補充但不能取代公司或任何關聯公司可能擁有的任何其他補救措施,包括禁令救濟。
第 3.02 節沒有資格領取福利在以下任何情況下,符合條件的員工將沒有資格領取遣散費:
(a) 符合條件的員工不滿足第 3.01 節中規定的一項或多項條件;
(b) 除個人、教育或軍事假和/或適用法規另有要求外,符合條件的員工在批准的休假開始後的六 (6) 個月內不得重返工作崗位;
(c) 符合條件的員工在個人或教育休假開始後的三 (3) 個月內不重返工作崗位;
(d) 符合條件的員工繼續在公司或關聯公司工作,或有機會繼續在公司或關聯公司擔任相同或替代職位,包括在該前關聯公司從公司分拆出去、分拆出售或以其他方式剝離後立即繼續在前關聯公司工作;
(e) 符合條件的員工因出售僱主或公司的股票或資產、合併、合併、成立合資企業或出售或外包業務部門或職能或其他交易而終止僱傭,符合條件的員工接受與購買者、合資企業或其他收購或外包實體或其中任何一方的關聯實體工作,或有機會繼續以其他職位工作公司或收購實體;
(f) 符合條件的員工是為特定期限或特定項目聘用的,並且該合格員工的僱傭將在該期限結束時或該項目結束時終止;或
(g) 委員會認定符合條件的員工違反了第六條中所載的限制性契約。
第 3.03 節自願辭職。僱主可以自行決定向因自願辭職而終止僱用的合格僱員提供此處所述的全部或部分遣散費,前提是符合條件的僱員符合第 3.01 節規定的參與計劃的所有其他要求。
第 3.04 節軍事休假。在下列情況下,符合條件的僱員將有資格獲得遣散費:(i)他/她有資格根據《軍人就業和再就業權利法》(USERRA)的規定再就業;(ii)他/她在軍休前的工作被取消;(iii)僱主的情況發生變化,使在其他職位上再就業變得不可能或不合理,或者再就業會給僱主造成不必要的困難。如果休完兵役假的合格僱員有資格獲得遣散費,則其遣散費將按他/她自開始軍休之日起一直持續就業的情況來計算。符合條件的員工還必須滿足任何其他相關的付款條件,包括執行免責聲明。


第四條
遣散費
第 4.01 節現金遣散費。

8



(a) 首席執行官和其他官員。除工資等級為44或45的員工的參與者以外的參與者被非自願解僱時,參與者將獲得的現金補助金等於(i)遣散費乘數和(ii)(A)參與者的基本工資和(B)參與者的年度獎金目標金額之和的乘積。將根據第六條付款。

(b) 工資等級為 44 或 45 的員工。在工資等級為44或45的員工的參與者被非自願解僱時,參與者將獲得相當於(i)遣散費乘數和(ii)參與者基本工資的乘積的現金補助。將根據第六條付款。

第 4.02 節福利金。

(a) 持續健康保險。參與者應繼續有資格為其本人以及其配偶或家庭伴侶和受撫養人蔘與自離職之日起生效的健康福利計劃(或一般可比的保險),因為公司員工的保險範圍可能會不時更改,就好像參與者在福利延續期內繼續工作一樣。此類持續保險的月度保費應為根據COBRA計算的保費成本(包括2%的管理費)。在福利延續期內,此類月度保費應按以下方式支付:(i) 公司每月支付的金額應與公司為參與者健康福利計劃保險繳納的金額與參與者離職之日前夕生效的金額相同;(ii) 參與者應負責支付剩餘的保費(如果有)。參與者未能支付適用的保費將導致參與者及其配偶或家庭伴侶和受撫養人的適用保險終止。儘管本政策中有任何其他相反的規定,但如果參與者在福利延續期內隨時開始在另一家公司工作,並有資格獲得該其他公司的計劃的保險,則在福利延續期結束之前,公司計劃中提供的福利將僅次於其他僱主的計劃提供的福利。在參與者開始在另一家公司工作後的三十(30)天內,參與者應向公司提供此類僱傭的書面通知,並向公司提供有關其新僱主向參與者提供的福利的信息。《守則》第4980B條規定的COBRA延續保障期應與本文所述的延續期同時進行。

(b) 以代替持續保險。儘管如此,在《守則》第409A條允許的範圍內,公司可以自行決定向參與者支付現金,以代替公司按照 (a) 小節的規定為保費繳款。此類現金補助金應等於公司在參與者離職之日之前為參與者的健康福利計劃保險繳納的每月繳款乘以福利延續期的月數。此類現金補助金應添加到現金遣散費中,並根據第 5.01 (a) 節支付。
第 4.03 節新崗服務。公司可自行決定在公司定期為此目的使用的轉崗機構為參與者支付轉職服務費用;但是,轉職期限自參與者離職之日起不得超過十二 (12) 個月。
第 4.04 節福利限制。如果本計劃下任何款項的任何部分,再加上根據與參與者達成的任何其他協議或安排或公司或關聯公司的任何其他計劃(合計 “總付款”)應付的福利,將構成 “超額降落傘補助金”,如果沒有本第4.04節,將導致參與者根據《守則》第4999條徵收消費税(“消費税”),則向參與者支付的總款項應按減少的金額交付,金額應少於一美元(1.00 美元)該金額將導致此類總付款的任何部分需要繳納消費税。在上述減免額適用的範圍內,應通過適用以下原則減少或取消任何此類補助金或福利,以便:(1) 在按較低比率支付付款或福利之前,應減少或取消降落傘支付價值與現經濟價值之比較高的付款或補助金(使用合理的精算假設確定);(2)按降落傘支付價值與現行經濟價值之比較高的付款或補助金;
9



在較早的付款或福利之前,應縮短或取消較晚可能的付款日期;(3) 在非現金福利之前,應減少現金付款;前提是如果上述削減或取消令違反了第 409A 條,則減免額應在補助金或福利中按比例支付(基於降落傘補助金的相對現值)。上述減免是否適用的決定將由公司選擇並支付報酬的獨立税務顧問(可能是公司的定期法律顧問)作出。

第五條
付款條款
第 5.01 節付款時間和形式。
(a) 一般規則。在遵守第 5.01 (b) 節的前提下,現金遣散費應以 (i) 在參與者離職之日後的九十 (90) 天內一次性支付;(ii) 在計劃管理員選擇的期限內分期付款(不含利息)(不得超過離職之日起的兩個日曆年結束的期限),或 (iii) 的組合),由計劃管理員自行決定。計劃管理員應不遲於參與者離職日期的前一天確定參與者的付款時間和形式。
(b) 非豁免遣散費。儘管有第 (a) 款的規定,對於以下金額的支付時間和形式,不允許自由裁量權:(i) 自參與者離職之日起,無論如何都不會在參與者離職之日的次年3月15日之前支付;(ii) 超過 (A) 兩倍參與者年化薪酬(根據守則第409A條確定)中較低的金額離職日期發生的前一年,或 (B) 補償金的兩倍根據《守則》第 401 (a) (17) 條對離職日期發生的年份實行的限額(此類金額,“非豁免遣散費”)。非豁免遣散費必須在參與者離職之日後的九十(90)天內一次性支付。
(c) 延遲 6 個月。儘管計劃中有任何相反的規定:
(i) 如果參與者是關鍵員工並且是KEESA的當事方,則在延期期內不得向參與者支付現金遣散費,此類現金遣散費必須在延期期結束後的三十(30)天內一次性支付,並且不得對延遲付款進行利息或其他調整。
(ii) 如果參與者是關鍵員工(但不是KEESA的當事方),則非豁免遣散費應按照《守則》第409A條的要求在延期期內延遲。非豁免遣散費應在延期期結束後的三十(30)天內一次性支付,並且不得對延遲付款進行利息或其他調整。如果參與者在支付非豁免遣散費之前的延期期內死亡,則根據《守則》第409A條扣留的款項應在參與者去世後的三十(30)天內支付給參與者的遺產。

不得對延期付款收取利息或其他調整。
第 5.02 節付款方式。所有款項應以郵寄到參與者家庭住址的支票、直接存入參與者的銀行賬户或計劃管理員確定的其他合理方法的形式支付。如果適用,參與者應負責將其地址或金融機構和賬號的任何變更通知公司。
第 5.03 節付款責任。每位僱主應全權負責根據本計劃向其僱用的參與者支付款項。本公司不應是
10



負責向其子公司僱用的任何參與者支付或擔保付款。
第 5.04 節預扣税款和其他金額。僱主應從應向參與者支付的任何遣散費中扣除和預扣任何所需的聯邦、州和地方所得税和就業税預扣款。此外,僱主保留根據適用法律扣除參與者欠僱主或公司的任何款項或參與者在離職後保留的任何僱主或公司財產價值的權利;但是,從任何非豁免遣散費中扣除的金額總額不得超過5,000美元,前提是根據《守則》第409A條被視為加速補助金支付。
第 5.05 節終止後原因的確定。儘管本計劃有任何其他相反的規定,但如果委員會或計劃管理員在任何時候(包括參與者離職之日之後)確定參與者(a)在參與者離職之日之前的任何時候從事了構成原因的行為,或(b)違反了第六條中包含的限制性契約,則根據本計劃第四條向參與者支付的任何遣散費應立即停止,參與者應立即停止必須退還任何遣散費在適用法律允許的範圍內,在做出此類決定之前向參與者支付的福利。委員會或計劃管理人可能會要求在調查解決之前暫不支付遣散費,因為調查可能導致查明原因或違反限制性契約。
第 5.06 節參與者死亡。如果參與者在所有現金遣散費分期付款完成之前死亡,則剩餘款項應根據計劃管理人制定的程序支付給參與者指定的一個或多個受益人,如果沒有,則在參與者去世之日起三十(30)天內一次性支付給參與者的遺產。
第 5.07 節向無行為能力者付款。向無行為能力的人、未成年人或其他無力領取的人支付或為其利益而支付的任何補助金在支付給該人的監護人或提供或合理看似提供照顧該人的一方時,應被視為已支付,此類補助金應使僱主、委員會、計劃管理人和所有其他各方完全解除與之相關的責任。
第 5.08 節丟失的收款人。如果計劃管理員無法找到應獲得遣散費的參與者,則福利將被視為沒收。如果參與者在本計劃實施期間申請被沒收的遣散費,則此類遣散費補助金應予恢復。


第六條
限制性契約
第 6.01 節限制性契約。作為符合條件的員工有能力根據本計劃獲得遣散費的考慮和條件,此類符合條件的員工必須證明他們在符合條件的員工工作期間遵守了以下限制性條款:
(a) 保密性。符合條件的員工將把公司視為機密和專有的任何信息視為私密和特權信息,包括但不限於商業祕密、數據、數字、預測、估計、營銷計劃、客户名單、合同工名單、税務記錄、人事記錄、會計程序、公式、合同、商業夥伴、聯盟、企業以及他或她在公司或其任何關聯公司工作期間獲得的所有其他機密信息(統稱為 “機密信息”)。除非法律要求或公司書面同意,否則符合條件的員工不得在任何時候將任何機密信息用於個人利益或向任何個人、公司、公司或其他實體透露任何機密信息。任何違反本保密條款的行為均應使公司有權獲得適當的禁令救濟以及因不當披露而可能遭受的任何損失。但是,如果符合條件的員工向聯邦、州或州披露機密信息,則不得違反本條款
11



地方政府官員,無論是直接或間接的,還是向律師提供的,其目的僅限於舉報或調查涉嫌的違法行為。
(b) 不招標。符合條件的員工不得為其本人或任何第三方直接或間接地(i)向公司或其關聯公司的任何客户或已確定的潛在客户招攬或接受競爭性業務,或(ii)為僱用該人員而招攬公司或其關聯公司的任何員工,或以其他方式直接或間接地誘使、誘導或鼓勵任何此類員工離職。

從事以下任何活動都將違反上述第 (b) (ii) 段:(1) 招聘或招聘公司或其關聯公司任何僱員作為獨立顧問或臨時工;(2) 參與招聘本公司或其關聯公司的任何員工;(3) 在未事先獲得公司書面同意的情況下為公司或其關聯公司的員工擔任推薦人公司首席執行官兼總法律顧問;(4) 就以下問題發表意見在未事先獲得公司首席執行官和總法律顧問書面同意的情況下,作為公司或其關聯公司僱用的個人的潛在員工、獨立顧問或臨時工候選資格;(5) 協助或鼓勵任何第三方為公司或其關聯公司的員工尋找潛在的就業、獨立諮詢或臨時工機會;或 (6) 協助或鼓勵公司或其關聯公司的任何員工離開目前的職位一個員工、獨立顧問或第三方臨時工。
(c) 禁止競爭。符合條件的員工不得以員工、僱主、所有者、經營者、經理、顧問、顧問、代理人、合夥人、董事、股東、高級職員、志願者、實習生或任何其他類似身份,為自己或任何第三方直接或間接地向競爭對手提供服務。儘管有前一句話,但符合條件的員工在以下情況下不被禁止向競爭對手提供服務:(i) 符合條件的員工向競爭對手提供的職責和服務與其向公司或其關聯公司提供的職責和服務在很大程度上不相似;(ii) 這些職責不太可能導致合格員工泄露商業祕密、專有技術、客户名單、客户合同、客户需求、業務戰略,營銷策略,產品開發,或其他與公司或其關聯公司業務有關的機密信息;以及(iii)在提供此類服務之前,符合條件的員工已書面通知公司的首席執行官兼總法律顧問,描述了新職位的性質以及符合條件的員工認為接受該職位不會導致違反本段規定的限制的原因。計劃中沒有任何內容禁止符合條件的員工購買或擁有任何公司少於百分之五(5%)的公開交易證券,前提是這種所有權是被動投資,並且符合條件的員工不是公司的控股人或控制公司的集團的成員。
(d) 不貶低。符合條件的員工不得就公司或任何關聯公司及其任何部門、子公司、前任和繼任者、任何關聯實體和個人,以及他們各自過去和現在的所有員工、代理人、保險公司、官員、高級職員和董事發表任何形式的貶低言論或以其他方式向任何其他個人或實體傳達任何貶低言論。但是,如果符合條件的員工僅為了舉報或調查涉嫌違法行為而直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員披露機密信息,或向律師披露機密信息,則不得認定其違反本條款。
    
(e) 商業。就本第 6.01 節而言,“企業” 是指符合條件的員工在最近(24)個月內在公司或其關聯公司工作期間工作的行業。

(f) 競爭對手。就本第 6.01 節而言,“競爭者” 是指在受限區域(定義見下文)內運營的任何企業,該企業在業務中競爭,(i) 在受限區域內提供與企業提供的產品和服務相似的產品和服務,或者公司或其關聯公司在符合條件的員工最近二十四 (24) 個月的僱傭期內採取重大措施提供的產品和服務,以及其主要客户和產品交付的重點、範圍和方法是與本公司或其關聯公司具有競爭力或基本相似,或 (ii) 在限制區域內提供符合以下條件的產品和服務
12



與企業向公司或其關聯公司的任何客户或潛在客户提供的產品和服務類似,這些產品和服務涉及符合條件的員工,或者符合條件的員工在最近十二 (12) 個月在公司或其關聯公司工作期間曾經或被允許訪問機密信息。

(g) 限制領土。就本第 6.01 節而言,“受限區域” 是指公司或其關聯公司在世界上開展業務或已採取實質性措施開始開展業務的每個國家,每種情況都是在符合條件的員工在公司或其關聯公司工作的最近二十四 (24) 個月內。
第 6.02 節改革。如果本第六條的規定被視為超過了適用法律允許的時間、範圍或地理限制,則應根據適用法律允許的最大時間、範圍或地域限制對此類條款進行改革。
第 6.03 節限制性契約的非排他性來源。本第六條中包含的限制性契約可能不是適用於合格員工的限制性契約的唯一來源。根據第三條中描述的資格要求,遣散費可能以執行和遵守一項免責聲明為條件,其中可能包含在符合條件的員工離職之日之後適用的其他限制性契約義務。
第 6.04 節舉報人權利。本第六條中的任何限制均未禁止符合條件的員工向任何政府機構或實體舉報可能違反地方、州、外國或聯邦法律或法規或相關事實的行為,也不得進行其他舉報或披露,這些舉報或披露在每種情況下都受地方、州、外國或聯邦法律或法規的舉報人條款的保護。符合條件的員工無需事先獲得公司授權即可進行任何此類報告或披露,也不需要將合格員工已提交此類報告或披露通知公司。

第七條
計劃管理員
第 7.01 節權限。計劃管理員應根據公司、僱主和委員會向其提供的信息管理本計劃。計劃管理員應擁有以下全部權力、權力和自由裁量權:
(a) 解釋、解釋和管理本計劃;
(b) 做出事實決定並糾正此處(以及用於實施本計劃的任何其他文件)中的缺陷
(c) 提供此處(以及用於實施本計劃的任何其他文件)中的遺漏;以及
(d) 為妥善管理本計劃,通過其認為必要或適宜的規則和條例,並可作出其認為必要或理想的決定。
第 7.02 節記錄、報告和披露。計劃管理員應保留與向參與者和前參與者支付遣散費有關的所有記錄的副本,以及本計劃正常運作所需的所有其他記錄的副本。所有計劃記錄均應在工作時間內提供給委員會、公司和每位參與者進行審查,但參與者只能檢查專門與審查參與者有關或參與者根據ERISA有權審查的記錄。計劃管理人應根據法律或法規的要求準備並提交ERISA、《守則》和其他所有相關法規(均經修訂的法規)以及相關法規所要求的所有報告、表格、文件和其他項目(但僱主作為遣散費的支付者,應編制並分發給所有適當的領取者)
13



與預扣所得税或工資税、社會保障税和其他可以類似申報的金額有關的表格。
第 7.03 節自由裁量權;具有約束力的決定。董事會、委員會、計劃管理人或其代表根據本計劃做出的任何決定、行動或解釋均應由其各自酌情作出,不得以任何信託身份作出(除非法律另有規定),也不必統一適用於處境相似的個人,此類決定、行動或解釋對所有各方均具有最終約束力和決定性。作為參與本計劃的條件,參與者承認,董事會、委員會和計劃管理人的所有決定和決定均為最終決定和決定,對參與者、其受益人以及代表其在本計劃下擁有或申請利息的任何其他人具有約束力。

第八條
修改、終止和期限
第 8.01 節修訂、暫停和終止。委員會有權隨時不時以任何理由或無理由,在未徵得任何參與者的同意或事先通知任何參與者的同意或事先通知的情況下,修改、暫停或終止本計劃的全部或部分內容。
第 8.02 節對福利的影響。儘管有第8.01條的規定,但任何此類修改、暫停或終止都不得導致截至此類修訂、暫停或終止之日已執行解除協議並滿足本計劃下領取遣散費的所有其他要求的參與者已經批准的遣散費補助金的終止或減少。此外,任何此類修改、暫停或終止均不賦予公司收回在此類修正之日之前支付給參與者的任何款項的權利。

第九條
索賠程序
第 9.01 節初始索賠。參與者或其受益人(或真誠地認為自己是參與者或受益人的人,即 “申請人”)如果認為自己被錯誤地拒絕了本計劃下的遣散費,則可以向計劃管理人提出書面福利申請。儘管不需要特定形式的書面索賠,但除非對索賠人的立場作出合理連貫的解釋,否則不得考慮此類索賠。
第 9.02 節關於初始索賠的決定。計劃管理員應在收到申請後的六十(60)天內以書面形式批准或拒絕申請,前提是如果計劃管理員認為有必要延期,並且計劃管理員在最初的六十(60)天期限結束之前向申請人發出延期通知,則可以將六十(60)天的期限再延長六十(60)天。通知拒絕的通知應具體説明以下內容:
(a) 拒絕的原因;
(b) 作出決定所依據的具體計劃條款;
(c) 索賠人完善索賠所需的任何其他材料或信息,以及對為什麼需要此類材料或信息的解釋;以及
(d) 本計劃的審查程序和適用於此類程序的時限,包括申訴人在審查作出不利福利決定後有權根據ERISA第502(a)條提起民事訴訟的聲明。
第 9.03 節對被拒絕的索賠提出上訴。如果索賠人希望提交對被拒絕的索賠進行復審的申請,則索賠人應在收到被拒絕的索賠後的六十 (60) 個日曆日內向計劃管理人提交駁回上訴通知書,提出上訴。此類通知應以書面形式發出,並應列出上訴所依據的所有事實。未及時提起的上訴將被禁止。
第 9.04 節關於上訴的決定。計劃管理人應考慮申請人書面陳述的案情,支持拒絕或批准計劃的任何事實或證據的案情
14



福利,以及計劃管理員認為相關的其他事實和情況。計劃管理人應就上訴的索賠作出裁決,該裁決應附有關於上訴理由的書面陳述。除非計劃管理人確定特殊情況需要延長處理索賠的時間,否則應在索賠人申請複審後的六十(60)天內做出決定並提供給索賠人。在這種情況下,計劃管理人應在最初的六十(60)天期限結束之前通知索賠人需要延長作出決定的時間,計劃管理人應再有六十(60)天的時間做出決定。如此作出的裁定對所有當事方均具有約束力。如果裁定對索賠人不利,則通知應提供:
(a) 拒絕的原因;
(b) 作出決定所依據的具體計劃條款;
(c) 一份聲明,説明索賠人有權應要求免費獲得與索賠人福利申請有關的所有文件、記錄和其他信息的合理查閲權和副本;以及
(d) 關於索賠人有權根據ERISA第502(a)條提起訴訟的聲明。
第 9.05 節法律訴訟。本計劃應根據明尼蘇達州法律進行解釋和執行,但不得被聯邦法律所取代。因本計劃而產生的任何訴訟、訴訟或其他法律訴訟,包括但不限於公司針對違反本計劃第六條中任何契約而提起的初步和永久禁令救濟或其他公平救濟的訴訟,只能在美國明尼蘇達州地方法院提起,或者如果該法院沒有管轄權或不會接受管轄權,則只能在明尼蘇達州任何具有一般管轄權的法院提起。任何法律訴訟或訴訟只能在 “法官審判” 中審理,此類訴訟或程序的任何部分均應同意放棄其接受陪審團審判的權利。考慮到根據本協議獲得遣散費的資格,每位符合條件的員工必須:
(a) 同意任何此類法院對任何此類訴訟、訴訟或程序的非專屬管轄權;
(b) 放棄在任何此類訴訟、訴訟或程序中接受陪審團審判的權利;
(c) 放棄他或她對在任何此類法院設定任何此類訴訟、訴訟或程序的地點可能提出的任何異議;
(d) 同意以通知條款第 10.02 節允許的方式送達任何程序、訴狀、通知或其他文件;以及
(e) 同意只有在用盡本第十條中的行政索賠和上訴程序之後,並且只能在根據第9.04節發出不利裁決通知後的365天內提起法律訴訟。
第 X 條
雜項
第 10.01 節福利的非讓渡性。任何參與者的任何付款、利益或權利均不受任何參與者的任何債權人的任何索賠,特別是,在法律允許的最大範圍內,所有此類付款、福利和權利均不得扣押、扣押(如果適用法律允許)、受託人程序或該參與者的任何債權人可用的任何其他法律或公平程序。任何參與者均無權分離、預測、通勤、辯護、抵押或轉讓他預計在本計劃下偶然或以其他方式獲得的任何福利或付款。
第 10.02 節通知。本協議要求的所有通知和其他通信均應採用書面形式,並應親自交付或通過掛號信或掛號郵件、索取退貨收據或通過國家認可的隔夜快遞服務郵寄給您。對於參與者,郵寄的通知應寄到他或她最近的家庭住址
15



以書面形式告知公司。就公司而言,郵寄通知應發送給計劃管理人。
第 10.03 節繼任者。公司的任何繼任者均應承擔本計劃規定的義務,並明確同意履行本計劃規定的義務。
第 10.04 節福利不重複。如果截至參與者離職之日,參與者有資格獲得本計劃下的遣散費,以及根據與公司達成的任何協議或公司的其他計劃或政策(“替代安排”)獲得現金遣散費,則參與者將獲得本計劃下的遣散費或替代安排下的遣散費,以計劃管理員自行決定向參與者提供更多福利為準和絕對的自由裁量權,但在任何情況下,參與者都無權同時獲得本計劃下的遣散費和替代安排下的現金遣散費。
第 10.05 節無緩解措施。除非本文另有規定,否則不得要求參與者通過尋求其他工作或其他方式減少本計劃中規定的任何遣散費金額,也不得通過其他工作或其他方式獲得的任何補償金減少本計劃規定的任何遣散費金額,除非參與者被公司或任何關聯公司重新僱用,在這種情況下,任何本應支付的遣散費金均應終止並沒收。
第 10.06 節無僱傭合同。本計劃中的任何內容均不得解釋為賦予任何員工繼續為公司服務的權利,所有員工的解僱程度應與本計劃從未通過一樣。
第 10.07 節條款的可分割性。如果本計劃的任何條款被具有司法管轄權的法院認定為無效或不可執行,則此類無效或不可執行性不應影響本計劃的任何其他條款,且此類條款應在有效和可執行所需的最低程度上進行修改,或者如果適用法律不允許此類修訂,則應將本計劃解釋和執行視為未包含此類條款。
第 10.08 節繼承人、受讓人和個人代表。本計劃對雙方的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人(包括每位參與者)具有約束力,無論是現在還是將來。
第 10.09 節標題和標題。此處提供的標題和標題僅供參考和方便之用,不應被視為本計劃的一部分,也不得用於本計劃的構建。
第 10.10 節性別和人數。在上下文允許的情況下:任何性別的詞語都應包括任何其他性別,除非上下文另有明確説明,否則單數應包括複數,反之亦然。
第 10.11 節無準備金計劃。任何參與者均不得因參與本計劃而在僱主的任何基金或任何特定資產中擁有任何權益。其意圖是,僱主僅有合同義務在合同規定到期時付款,僱主無意持有任何儲備金或信託資金來擔保本協議項下的付款。

[頁面的剩餘部分故意留空]
16



以下籤署人,公司高管,根據委員會的適當授權、批准和授權,執行了本經修訂和重述的高管遣散費計劃,以昭信守。


NVENT 管理公司,INC.

作者:/s/Lynnette Heath
琳內特·希思
執行副總裁兼首席技術員

    
日期:2023 年 9 月 18 日


4864-7156-9006.4