附錄 10.1
 
分離協議和正式發佈
 
本分離協議和一般性聲明(“協議”)由Photronics, Inc.(本 協議中統稱為 “僱主”)與約翰·喬丹(“員工”)簽訂。此處使用的 “當事方” 或 “雙方” 一詞應酌情指僱主、僱員或兩者兼而有之。
 
就業的最後一天。
 
員工已辭去僱主的工作,僱主已接受辭職,自 2024 年 2 月 23 日(“離職日期”)起生效。員工將在離職日期之前獲得定期工資和福利。本協議應在撤銷期的最後一天生效,前提是員工未及時撤銷該協議(“生效日期”)。員工同意 其與僱主簽訂的僱傭協議將於離職之日終止,員工同意他無權獲得任何福利或補償,並放棄根據自離職之日起生效的《僱傭協議》 提出的任何款項的索賠。
 
考慮。
 
考慮到員工在離職日當天或之前及時簽署本協議,而不是及時撤銷本協議,並遵守 其條款,僱主同意:
 
(a)          向員工支付四十萬美元 (410,000 美元),減去合法的預扣金和扣除額,相當於員工十二(12)個月的基本工資,應在生效日期之後支付(“離職費”)。離職金將分二十六(26)次等額分期支付 ,這與僱主目前的薪酬做法或此類做法可能不時生效。員工還有權在離職之日起三百六十 (360) 天內繼續享受自離職之日起生效的醫療和牙科計劃福利 ,前提是員工必須向員工在離職日之前繳納的此類計劃繳納所有必需的繳款。在這樣的 十二 (12) 個月期限之後,員工將有資格在 COBRA 提供的任何剩餘期限內繼續享受醫療保險。僱主還同意加快員工先前根據撥款編號為 C0062、B0549 和 B0480 的限制性股票 的歸屬,具體如下:(i) 撥款 C0062 中的 5,000 股,(ii) 撥款 B0549 的 10,000 股,以及 (iii) 撥款 B0480 中的 8,750 股,應加快至離職日期。員工特此同意並承認,未來所有其他歸屬權將被沒收,員工無權在未來進行此類歸屬。
 
(b)          不得對員工可能提出的任何失業 補償金申請提出異議,前提是員工可以如實迴應康涅狄格州勞工部的信息請求,並且僱員知道康涅狄格州勞工 部門而不是僱主決定領取失業補償金的資格。
 
1

如果不執行本協議,則不予考慮。
 
員工理解並同意,除員工執行 、不撤銷本協議以及履行此處包含的承諾外,員工不會獲得上文第 2 段中規定的對價。
 
一般免責聲明、未發佈的索賠及相關條款。
 
(c)           全面發佈所有索賠。員工,代表員工本人並代表員工的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人故意自願釋放和永久解僱僱主、其直接和 間接母公司、關聯公司、子公司、部門、前任、保險公司、再保險公司、專業就業組織、代表、繼任者和受讓人及其現任和前任員工、律師、高級職員、 董事和代理人,無論是個人還是其業務身份,以及他們的員工福利計劃以及項目及其管理人員和受託人,無論是個人還是以其業務身份(在本協議的其餘部分統稱為 “解除者”)中,員工截至本協議執行之日已經或可能對被釋放者提出的所有已知和未知、主張或未主張的索賠, 包括但不限於任何涉嫌違反以下內容的行為,經修正:
 
 
1964年《民權法》第七章;《美國法典》第42章第1981至1988條;1974年《僱員退休收入保障法》(“ERISA”);1986年美國國税法;《移民改革和控制法》;1990年美國殘疾人法;《工人調整和再培訓通知法》;《公平信用報告法》;《家庭 和病假遺傳法;同工同酬法;2008 年《信息非歧視法》;1967 年《就業年齡歧視法》(“ADEA”);《制服》1994年《服務就業和再就業權利法》(“USERRA”); 第11246號行政命令;《康復法》;《越南時代退伍軍人調整援助法》(“VEVRAA”);《家庭第一冠狀病毒應對法》;
 
康涅狄格州公平就業慣例法—康恩.Gen.Stat. § 46a-51 及其後各節;《康涅狄格州工資法》——康涅狄格州Gen. Stat. § 31-58 及其後各節;康涅狄格州關於對提出工傷補償索賠的報復/歧視的法定 條款——康涅狄格州Gen.Stat. § 31-290a;康涅狄格州同工同酬法——康涅狄格州Gen. Stat. § 31-58 (e) 及其後各節,第 31-75 和 31-76 節;康涅狄格州家庭與醫療 脱歐法——康涅狄格州Gen.Stat. § 31-51kk 等;康涅狄格州藥物測試法—康涅狄格州Gen.Stat. § 31-51t 及其後各節;《康涅狄格州舉報人法》——康涅狄格州Gen. Stat. § 31-51m (a) 及其後各節;康涅狄格州言論自由法Gen.Stat。§ 31-51q 等;康涅狄格州年齡歧視和員工福利法——康涅狄格州Gen. Stat. § 38a-543;康涅狄格州生殖危害法——康涅狄格州Gen. Stat. § 31-40g 及其後各節;康涅狄格州艾滋病檢測和保密法 —康涅狄格州Gen.Stat. § 19a-581 及其後各節;《康涅狄格州僱員電子監控法》——康涅狄格州Gen. Stat. § 31-48b;經修訂的康涅狄格州職業安全與健康管理局;康涅狄格州消費者隱私和身份盜竊法—康涅狄格州Gen. Stat. § 42-470 及其後各節;《康涅狄格州禁止某些僱主在招聘決策中使用信用評分的法律》——康涅狄格州Gen. Stat. § 31-51tt;康涅狄格州 關於姑息性使用大麻的法律—康涅狄格州Gen. Stat. § 21a-408 及其後各節;康涅狄格州帶薪病假法——康涅狄格州Gen. Stat. § 31-57r 及其後各節;康涅狄格州薪酬公平與公平法(原為第 15-196 號法令);康涅狄格州關於證人和犯罪受害者就業保護的法律 ——康涅狄格州Gen.Stat. § 54-85b;以及
2

 
任何其他聯邦、州或地方法律、規則、法規或法令;任何公共政策、合同、侵權行為或普通法;或收回成本、費用或其他 費用(包括因這些事項產生的律師費)的任何依據。

(d)          索賠 未發佈。員工不得放棄員工可能擁有的任何權利:(i)截至離職之日僱員根據僱主的合格退休金計劃享有的既得或應計的員工福利;(ii)福利和/或 根據適用的工傷補償和/或失業補償法規尋求福利的權利;(iii)通過簽署本協議提出法律不能放棄的索賠;以及(iv)執行本協議。
 
(e)          集體/集體訴訟 行動豁免。如果任何索賠不予釋放,則在法律允許的範圍內,員工放棄作為集體訴訟或集體訴訟代表或以其他方式參與任何假定或 認證的集體訴訟或多方訴訟或程序的任何權利或能力,僱主或本協議中確定的任何其他被釋放人是該索賠的當事方。
 
政府機構。
 
員工可能簽署的本協議或任何其他協議或僱主政策中的任何內容均未禁止、阻止或以其他方式限制員工 (1) 向任何政府機構、監管機構或執法機構(例如 EEOC、NLRB、SEC、DOJ、CFTC、美國國會或監察長)舉報可能違反聯邦或其他法律或法規的行為,(2) 向任何人提出指控 或投訴該政府機構,或 (3) 參與、作證或協助由該機構提起的任何調查、聽證或其他訴訟與任何此類政府機構合作或以其他方式受其授權。在 法律允許的最大範圍內,員工同意,如果提出此類行政索賠,員工無權追回與任何涉嫌不利就業 行為相關的任何個人金錢救濟或其他個人補救措施,除非本協議中的任何內容禁止、阻止或以其他方式限制員工向任何此類政府機構尋求或獲得與受保護的 “舉報者” 有關的任何金錢獎勵或賞金的能力或權利 活動。員工在提出政府舉報指控或投訴或參與受保護的舉報人活動時,也無需通知僱主或獲得僱主的許可。
 
保密。
 
員工同意不披露有關本協議實質內容或條款的任何信息,但向員工的配偶、税務顧問、員工選擇就員工對本協議的考慮進行諮詢的 律師和/或任何聯邦、州或地方政府機構披露除外。這種保密限制不得解釋為限制員工在 《國家勞動關係法》下的權利。
 
3

致謝和肯定。
 
僱員確認僱員未提起或已被提起或目前是針對僱主的任何索賠的當事方。本協議 或這些申明中的任何內容均無意損害員工在舉報人法律下的權利,或導致員工披露員工參與任何政府舉報計劃或任何允許 匿名的舉報法規或法規的情況。
 
員工申明,員工已報告了截至員工簽署本協議之日的所有工作時間,並已獲得支付和/或已收到截至員工簽署本協議之日到期應付的所有 薪酬、工資、獎金、佣金、帶薪病假、可預測性薪酬和/或福利,並且員工已獲得補償 在員工就業範圍內產生的所有必要費用或損失。員工進一步申明,員工已就員工在僱用範圍內發生的所有必要費用或損失提交了支出報告,包括員工簽署本協議之日止, 之前的任何時期。員工申明,員工已獲準根據《家庭和病假法》以及州和地方休假和殘疾人住宿法有權享受的任何休假。
 
員工確認員工沒有已知或未報告的工作場所傷害或職業病。
 
員工申明,員工沒有泄露僱主的任何專有或機密信息,並將繼續根據僱主的政策以及員工與僱主和/或普通法的協議,包括但不限於該僱傭協議第 7 節中包含的內容,自 2017 年 9 月 5 日 起生效,此類協議可能已修訂(“保密協議”),對此類信息保密。根據2016年聯邦《捍衞商業祕密法》,根據任何聯邦或州商業祕密法 ,員工均不因以下商業祕密披露而承擔刑事或民事責任:(a) 直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或律師祕密披露;(ii) 僅出於舉報或調查涉嫌違法行為之目的 ;或 (b) 是就針對僱主的訴訟向僱員律師提起的,該訴訟要求僱主對舉報嫌疑犯的員工進行報復違法;或 (c) 在訴訟或 其他程序中提出的投訴或其他文件中提出,前提是此類申訴是密封提交的。
 
員工申明,員工沒有在內部向僱主舉報任何有關僱主或其高級管理人員不當行為的指控,包括任何 的公司欺詐指控,員工也沒有因內部向僱主舉報或反對任何此類指控而受到報復。
 
員工同意就僱員 在僱主工作期間員工處理的業務事務的過渡以及僱主提起或針對僱主提起的任何訴訟與僱主進行合理的合作。
 
4

員工同意不發表惡意貶低或誹謗Releasees、Releasees的客户、 供應商或供應商的言論,包括但不限於在博客上、通過短信、電子郵件或其他電子方式在Facebook、Twitter、LinkedIn或Glassdoor等社交媒體網站上進行通信。
 
僱員將來不得向僱主申請工作。
 
合作。
 
應僱主的要求,員工合理地同意與僱主和/或其代理人或律師就任何法律訴訟、政府 調查或業務事務(包括回覆查詢)進行合作。員工同意在無需傳票的情況下合理地參與法律訴訟,並在雙方都方便的時間應要求與公司律師會面。 員工在提供此類合作時產生的任何自付費用,包括里程,應獲得報銷。
 
禁止競爭。

員工承諾並同意,自本協議發佈之日起並在其後持續十二 (12) 個月(“排他期”)內,員工不得且應導致其每家關聯公司(如果適用)不得:
 
(a) 為自己或以代理人、顧問、僱員或其他身份直接或間接地收購任何與僱主或僱主任何子公司的業務競爭或損害其業務的控股權益,或直接或間接地從事 的業務,無論該企業現在是所有的,還是此後組織或收購的;

(b) 單獨或與任何個人或實體一起直接或間接地策劃或組織任何與僱主或僱主任何子公司的業務競爭或損害其業務的商業活動 ;

(c) 索取、試圖招攬或 協助他人直接或間接地向僱主的任何客户或潛在客户招攬或試圖招攬與僱主業務相關的任何業務;“客户” 一詞是指在僱員受僱期間曾經或曾經是僱主客户或客户的任何實體或個人,“潛在客户” 一詞是指已知的個人或實體高管在僱主受僱期間的僱主是由於該人或實體在獲得僱主 服務或產品方面的利益;以及

(d) 在此類招攬或企圖招攬之日前十二 (12) 個月內,招募、試圖招攬或協助他人直接或間接招攬僱主、其直接或間接子公司、母公司或關聯公司的僱員或作為其獨立承包商的任何人 以直接或間接的身份招攬或企圖 就業。

5

(e) 僱主承認,僱員將能夠在不違反上述限制的情況下謀生。

(f) 如果任何法院或其他具有合法管轄權的法庭認定其中任何條款或條款或部分在該司法管轄區內不合法、無效或 不可執行,則該條款的其餘部分不應因此受到影響並應完全生效,無論無效部分如何。雙方的意圖是,如果任何法院因該條款的期限或其所涵蓋的地理區域或事項而將本協議中的任何條款 或條款解釋為非法、無效或不可執行,則該法院應縮短該條款的期限、區域或事項,並且,以 縮減形式,該條款將具有強制性並應予執行。

知識產權。

(a) 僱員對任何發明、設計、改進、專利、版權和發現(向僱主披露的除外)不感興趣,這些發明、設計、改進、專利、版權和發現,如果 對僱主的業務或僱主進行的任何實驗工作有用或直接或間接相關。除非受適用法律的限制,否則僱員在僱主任職期間構思的所有發明、設計、改進、專利、版權和 發現,凡對僱主業務或僱主進行的任何實驗工作有用或直接或間接相關的發明、設計、改進、專利、版權和 發現,均屬於 僱主的財產。員工將及時全面地向僱主披露所有此類發明、設計、改進、專利、版權和發現(無論是個人開發還是與其他人共同開發),並將採取一切必要和 合理要求的步驟來確保僱主擁有這些發明、設計、改進、專利、版權和發現。

(b) 員工還同意協助僱主獲得美國或外國信函的專利和版權註冊,涵蓋根據本協議分配給員工的 項發明,僱員協助僱主的義務應在員工解僱後繼續有效,但僱主應按合理的費率補償員工 員工在此類援助方面實際花費的時間。如果僱主由於員工身心無行為能力或出於任何其他原因無法獲得員工的簽名,無法申請或繼續申請任何涉及分配給僱主的發明的美國或外國信函的專利或版權註冊,則僱員特此不可撤銷地指定和任命僱主、其每位經正式授權的官員和代理人為 的執行代理人和事實上的律師,以代表和行事代表員工執行和提交任何此類申請,並全力以赴其他合法允許的行為,以進一步起訴和簽發相關的專利或版權註冊信函 ,其法律效力和效力與效力與效力與效力與僱員執行的相同。員工將以各種方式進一步協助僱主執行獲得的任何版權或專利,包括但不限於在涉及任何版權或專利的任何訴訟或 訴訟中作證,或執行僱主認為必要的任何文件,所有這些都無需進一步考慮,但費用由僱主承擔。如果員工在 僱員解僱後被要求提供此類援助,則除了報銷應僱主要求產生的任何費用外,員工還有權獲得公平合理的每日津貼。

6

歸還財產。
 
除非本協議或法律另有規定,否則員工確認員工已在未複製或複製的情況下歸還了僱主的所有財產、文件和/或員工持有或控制的任何機密信息。
 
員工還申明,僱員擁有僱員在僱主場所擁有的所有財產,僱主不是 擁有僱員的任何財產。
 
適用法律和解釋。
 
本協議應受康涅狄格州法律的管轄和遵守,不考慮其法律衝突條款 。如果違反本協議的任何條款,任何一方均可提起訴訟,專門執行本協議的任何條款或條款,和/或就違約行為尋求任何賠償。如果本協議 的任何條款被任何具有司法管轄權的法院宣佈為非法或不可執行,並且無法修改為可執行,則該條款將立即失效,使本 協議的其餘部分完全有效。
 
不承認不當行為。
 
雙方同意,在任何時候 中,本協議或為本協議提供的對價均不應被視為或解釋為發行人承認不當行為或任何責任或任何形式的非法行為的證據。
 
修正案。
 
除非雙方以書面形式簽署並特別提及本 協議,否則不得修改、修改或更改本協議。
 
完整協議。
 
本協議規定了雙方之間的完整協議,並完全取代 雙方先前達成的任何協議或諒解,但任何保密協議或保密協議除外,這些協議應根據其條款保持完全效力。員工承認,除本協議中規定的以外,員工在員工決定接受本協議時未依賴向員工做出的任何陳述、承諾或協議。

7

對應物和簽名。
 
本協議可以互相簽署,每份協議均應視為原件,但所有協議共同構成相同的 文書。在協議的傳真或電子郵寄副本上簽名或通過傳真或電子郵件傳輸的簽名將與原始簽名具有同等效力。
 
建議員工最多有二十一 (21) 個日曆日來考慮本協議。還建議員工 在員工簽署本協議之前諮詢律師。
 
員工可以在員工簽署或簽署 本協議之日起七 (7) 個日曆日內撤銷本協議,並且該協議在撤銷期到期之前不可執行。在此期限內的任何撤銷都必須以書面形式提交給 RICHELLE BURR 並聲明:“我在此撤銷對我們的協議和 一般性聲明的接受。”撤銷通知必須在員工簽署或簽訂本協議後的七 (7) 個日曆日內由RICHELLE BURR或其指定人員親自送達。
 
員工同意,對本協議的任何修改,無論是實質性修改還是其他修改,都不會以任何方式重啟或影響 最初的二十一 (21) 個日曆日的考慮期。
 
員工自願和知情地簽訂本協議,意在放棄、解決和解僱員對被釋放者提出的或可能提出的所有 索賠。
 
8

雙方自下述日期起有意和自願簽署本協議:

     
2024年2月23日
       
來自:

來自:

 
約翰·喬丹  
裏歇爾·伯爾
 
執行副總裁、首席財務官  
執行副總裁、首席行政官兼總法律顧問
       
日期:

日期:





9