附件10.3
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1730168/000173016821000116/image_0a.jpg
授予限制性股票單位獎勵通知書的格式 博通公司
在博通公司的領導下。 Ridder Park Drive 1320號
2012年度股票激勵計劃 加利福尼亞州聖何塞95131
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1730168/000173016821000116/image_0a.jpg
   
授權者名稱:
 授予日期:
授權者ID:
資助金編號:
 限售股單位數:
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1730168/000173016821000116/image_0a.jpg
在上述授權日,美國特拉華州的博通公司(以下簡稱“公司”)向上述承授人(“閣下”或“參與者”)授予上述經修訂的博通公司2012年股票激勵計劃(以下簡稱“計劃”)下的上述限制性股票單位(以下簡稱“限制性股票單位”)數量。如果它被授予,每個RSU有權獲得公司普通股的一股(每股,一股)。
根據所附限制性股票單位獎勵協議的條款,如果您在適用的歸屬時間之前尚未終止服務,則RSU將歸屬如下:

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1730168/000173016821000116/image_0a.jpg
通過計劃服務提供商的在線撥款接受流程以電子方式接受此獎項:
(1)閣下同意受本批出通知書及所附的限制性股票單位獎勵協議(包括展品及其附件,連同批出通知書及“協議”)及計劃所管限。
(2)你已收到、閲讀和理解該協議、該計劃及該計劃的招股章程。
(3)如果您是在美國提供服務的員工,則您在本協議的第3.12節同意本協議附件B中包含的仲裁協議,該協議要求您仲裁與公司或任何子公司之間的大多數糾紛。
(4)您同意,公司可根據其全權酌情決定權,通過以下方式履行授予日之前根據本計劃或任何其他公司股權激勵計劃授予您的關於RSU和任何其他受限制股票單位(如有)的扣繳義務(每個,“優先獎勵”):(I)在授予RSU或該優先獎勵時扣留原本可向您發行的股份;(Ii)指示經紀在授予優先獎勵或授予優先獎勵後,代表閣下出售原本可向閣下發行的股份,並將出售所得款項提交本公司或(Iii)使用協議第2.6節、計劃或授予優先獎勵所依據的股權激勵計劃所允許的任何其他方法。
(5)您同意接受計劃管理人或其代表就與計劃或協議有關的任何問題作出的所有決定或解釋具有約束力,如果您在美國境外提供服務,則包括作為附件A附在協議中的全球條款和針對您提供服務的國家的任何具體條款。
(6)您已閲讀並同意遵守公司的內幕交易合規政策和程序。
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1730168/000173016821000116/image_0a.jpg
未在本授予通知中明確定義的大寫術語應具有本計劃或本協議中指定的含義。
1



博通公司
2012年度股票激勵計劃
限制性股票單位獎勵協議格式
根據經不時修訂的博通公司2012年股票激勵計劃(“計劃”),美國特拉華州的博通公司(“本公司”)已向隨附的授予通知(“授予通知”)中指明的承授人授予限制性股票單位(“限制性股票單位”或“RSU”)。RSU須遵守本限制性股票單位獎勵協議(包括本協議的展品和附件,以及授予通知和《協議》)和本計劃中規定的所有條款和條件。
如果您向該公司或位於美國以外國家的子公司提供服務,接受本裁決即表示:(1)您承認按照附件A中適用條款的規定對您的相關個人數據進行了必要的使用和共享,以及(2)如果您所在的國家/地區的適用法律要求您同意使用和共享您的相關個人數據,則接受本裁決即構成此類有效同意。
第一條
一般信息
1.1定義的術語。未在本協議中明確定義的大寫術語應具有本計劃或授予通知中指定的含義,除非上下文另有明確要求。
(A)“終止顧問”是指參與者作為公司或子公司顧問的聘用因任何原因而終止的時間,原因包括但不限於辭職、解僱、死亡、殘疾或退休,但不包括:(A)公司或任何子公司同時聘用或繼續聘用參與者的情況下的終止;及(B)參與者與公司或任何子公司之間同時重新建立諮詢關係或持續諮詢關係的終止。計劃管理人應根據其絕對自由裁量權決定與終止諮詢有關的所有事項和問題的影響,包括但不限於某一特定休假是否構成終止諮詢的問題。即使本計劃有任何其他規定,本公司或任何附屬公司均有絕對及不受限制的權利,可隨時以任何理由(不論是否有理由)終止顧問的服務,除非另有明確的書面規定。
(B)“董事任期終止”指參與者(如彼為或成為董事會非僱員董事)因任何原因(包括但不限於辭職、未能當選、去世或退休)而終止出任董事董事之日。董事會應行使其唯一及絕對酌情決定權,決定所有與終止董事職務有關的事宜及問題對非僱員董事的影響。
(C)“僱傭終止”指參與者與公司或任何附屬公司之間的僱員-僱主關係因任何理由而終止的時間,不論是否有理由,包括但不限於辭職終止,
1



解僱、死亡、殘疾或退休,但不包括:(A)本公司或任何附屬公司同時重新僱用或繼續僱用參與者的終止;及(B)參與者與本公司或任何附屬公司同時建立諮詢關係或持續諮詢關係的終止。計劃管理人應根據其絕對自由裁量權決定與終止僱用有關的所有事項和問題的影響,包括但不限於特定的缺勤假是否構成終止僱用的問題。
(D)“終止服務”是指參與者終止諮詢、終止董事職務或終止僱用(視情況而定)。
1.2總則。每個限制性股票單位代表在歸屬時獲得一股的權利。限制性股票單位不得被視為財產或任何形式的信託基金。
1.3納入計劃條款。RSU受制於本計劃的條款和條件,這些條款和條件通過引用併入本文。如果本計劃與本協議有任何不一致之處,應以本計劃的條款為準。
第二條

批給受限制的股份單位
2.1%獲得了RSU的撥款。考慮到閣下繼續受僱於本公司或附屬公司或為本公司或附屬公司服務,以及於授出通知所載授出日期(“授出日期”)生效的其他良好及有值代價,本公司授予閣下於授出通知所載數目的RSU。
2.2增加了公司的付款義務。除非以本合同第二條規定的方式授予RSU,否則您無權獲得任何此類RSU的付款。在實際支付任何歸屬的RSU之前,該等RSU將是本公司的無擔保債務,只能從本公司的一般資產中支付(如果有的話)。
2.3%為歸屬時間表。根據第2.4條和第3.12條的規定,只要您在授予日期之前沒有終止服務,您的RSU將根據授予通知中規定的歸屬時間表(“歸屬時間表”),就其適用部分進行歸屬並變為不可沒收。除非計劃管理人另有決定,否則在任何授權期的一部分,即使是很大一部分的僱傭或服務,都不會使您有權獲得任何比例的歸屬,或避免或減輕在服務終止時或之後權利和福利的終止,如下文第2.5節所述或根據本計劃所規定的。
2.4%的患者接受了對照治療的變化。如果控制權變更中的繼任公司拒絕按照本計劃第一條第VI.A節的規定承擔、繼續或替代RSU,則RSU將在緊接控制權變更之前歸屬。
2.5%包括服務終止時的沒收、終止和取消。當您因任何原因或無故終止服務時,任何當時未歸屬的RSU(在根據第2.4條實施任何加速歸屬之後)將在適用的終止日期自動被沒收、終止和取消,而公司無需支付任何代價,並且您或您的受益人或遺產代理人(視情況而定)將不再享有本協議項下的進一步權利。
2



2.6%的人要求在歸屬後支付。
根據第(1)款,(A)於根據第2.3或2.4節歸屬任何限售股份單位後第十(10)日或之前,本公司須向參與者交付數目相等於如此歸屬的限售股份單位數目的股份,除非該等限售股份單位根據第2.5節於指定歸屬日期前終止。儘管有上述規定,如果由於未能滿足本協議第2.8條(A)、(B)或(C)中規定的一個或多個條件而無法發行股票,則在計劃管理人確定可以根據本協議第2.8條(A)、(B)和(C)再次發行股票後,應在管理上可行的情況下儘快根據前一句話發行股票。儘管本計劃、授予通知或本協議中有任何相反的酌情決定權,但一旦授予RSU,股份將按本節所述發行。在任何情況下,RSU都不會以現金結算。

根據第(B)款,即使本協議或證明任何優先獎勵的協議有任何相反規定,本公司仍有權要求您支付適用法律要求您就RSU、股票發行或任何優先獎勵扣繳的任何款項。此類付款應以公司自行決定的對價形式支付,包括:
購買現金或支票(一)購買現金或支票;
包括:(Ii)允許交出或扣留根據RSU或Prior Awards(視情況而定)可發行的股份,且在交付之日具有足夠的公平總市值,足以履行扣留義務,由公司全權酌情決定;
**(Iii)出售本公司全權酌情決定可接受的其他財產(包括本公司代表閣下指示富達股票計劃服務有限責任公司或其一間聯屬公司或本公司選定的另一代理人(統稱為“代理人”)出售若干已發行予閣下的股份,以履行本公司全權酌情決定的扣繳義務,並將出售所得款項匯回本公司以履行扣繳義務);或
(四)從應付給你的其他賠償金中扣除。
如果公司要求或允許銷售承保:
根據第(A)條,您特此指定代理人為代理人,並指示代理人(1)在任何RSU(或優先獎勵)歸屬後,代表您以當時的現行市場價格(S)在公開市場上迅速出售代理人確定的就該等RSU(或優先獎勵)發行的股票數量,該代理人將產生足夠的收益,以支付(X)與該歸屬有關的任何估計的税收、社會保險、工資、附帶福利或類似的扣繳義務,以及(Y)應支付的所有適用費用和佣金,或被要求由代理商收取,以及(2)根據公司的酌情決定權,將任何剩餘資金用於您的聯邦預扣税或將該等剩餘資金匯給您。
根據上述(B)節,你現授權本公司與代理人互相合作及溝通,以決定根據上文(A)分節擬出售的股份數目。您明白,為了防止股票市場價格下跌,代理商可以決定出售超過產生所需資金所需的最低股票數量。
根據協議(C),您必須理解,代理可能會在一項或多項銷售中實現上文(A)項所規定的銷售,並且捆綁訂單導致的執行平均價格將分配給您的帳户。此外,您承認可能不可能出售股票
3



如上文(A)項所述,由於(1)適用於代理人的法律或合同限制,(2)市場混亂,或(3)關於股票可在其交易的國家交易所的訂單執行優先權的規則。如果代理商無法出售股票,您將繼續負責及時向公司和/或其關聯公司支付適用法律和法規要求預扣的所有聯邦、州、地方和外國税款,包括但不限於以上(A)款規定的金額。
(D) 13.責任範圍。您明確理解和同意,中國機械製造物聯網不對因下述任一情況而發生的任何損害賠償承擔責任,包括但不限於利潤、商譽、使用、數據等方面的損失或其他無形損失的損害賠償(無論中國機械製造物聯網是否已被告知該等損害賠償的可能性):或(3)任何與任何“為平倉而沽出”的時間、任何“為平倉而沽出”中出售股份的價格或任何“為平倉而沽出”後向閣下交付任何股份的時間有關的申索。無論公司或任何子公司根據本協議採取了與預扣税有關的行動,您承認,對於因受限制股份單位(及任何先前獎勵)的任何方面以及受限制股份單位歸屬時發行的任何股份(或受您先前獎勵的約束或就您先前獎勵發行的股份)而對您徵收的任何及所有税務相關項目,您的最終責任是且仍然是您的責任和義務。 除本協議明確規定外,本公司或任何子公司均不承諾構建受限制股份單位(或任何先前獎勵)以減少或消除您對税務相關項目的責任。
(E)在此,您同意簽署代理人合理認為必要或適當的任何其他協議或文件,並將其交付給代理人,以實現本第2.6(B)條的目的和意圖。代理人是第2.6(B)條的第三方受益人。
本第2.6(B)節在本協議終止後繼續有效,直至與本裁決相關的所有預扣税金義務均已履行。
本公司並無責任向閣下交付任何股份,除非及直至閣下已支付或以其他方式悉數繳付就受限制股份單位的授出、歸屬或結算而須預扣的所有聯邦、州、地方及外國税項。
他以股東身份獲得2.7%的股權。作為RSU的持有人,閣下並非、亦不擁有本公司股東的任何權利或特權,包括但不限於關於RSU及其歸屬或交收時可發行的任何股份的任何股息權利或投票權,除非及直至該等股份已由本公司實際向閣下發行。除本協議第3.2節的規定外,不會對記錄日期早於股票發行日期的股息或其他權利進行調整。

中國對股票交割提出了2.8%的附加條件。在本計劃第四條第VII節的規限下,根據本計劃可交付的股份或其任何部分可以是先前授權但未發行的股份或本公司其後重新收購的已發行股份。這類股份應全額支付,且不應評估。在滿足下列所有條件之前,公司不應被要求發行或交付根據本協議可交付的任何股票:

*;

(B)根據任何州、聯邦或外國法律,或根據證券交易委員會或任何其他政府監管機構的裁決或法規,完成此類股份的任何登記或其他資格,計劃管理人應行使其絕對酌情決定權認為必要或可取的;
4




(C)包括獲得任何州、聯邦或外國政府機構的批准或其他許可,而計劃管理人應根據其絕對酌情決定權確定該批准或其他許可是必要或可取的;

(D)確保本公司收到對該等股份的全額付款,包括支付任何適用的預扣税,其形式可能是本條例第2.6節允許的一種或多種對價形式;以及

*(E)*

第三條
其他條文
特朗普政府的支持率為3.1%。計劃管理人有權解釋本計劃和本協議,並通過與計劃的管理、解釋和應用相一致的規則,以及解釋、修訂或撤銷任何此類規則。計劃管理人本着善意採取的所有行動以及做出的所有解釋和決定均為最終決定,並對您、公司和所有其他利害關係人具有約束力。計劃管理人或董事會的任何成員均不對真誠地就計劃、本協議或RSU作出的任何行動、決定或解釋承擔個人責任。
3.2%的人根據指定的事件進行調整。此外,在發生與計劃第一條第五節E節或第六節A節所述股票有關的某些事件(包括但不限於該等股票的非常現金股息)時,計劃管理人應對當時已發行的限制性股票單位的數量以及可能就限制性股票單位發行的證券的數量和種類作出計劃管理人認為適當的調整。您承認,在本協議和本計劃第一條和第三條規定的某些情況下,RSU可能會被修改和終止。
3.3%的GRANT不可轉讓。您的RSU不得以任何方式轉讓、轉讓、質押或抵押(無論是通過法律實施或其他方式),也不會根據執行、扣押或類似程序進行出售。一旦試圖轉讓、轉讓、質押、質押或以其他方式處置RSU,或本協議授予的任何權利或特權,或在任何執行、扣押或類似程序下的任何試圖出售時,RSU將立即終止並無效。
他們收到了3.4%的電子通知。根據本協議條款向公司發出的任何通知應在公司主要辦事處由公司祕書轉交給公司,而向參與者發出的任何通知應在公司記錄中反映的參與者的最後地址(包括任何電子郵件地址)發送給參與者。根據本第3.4條發出的通知,任何一方此後均可為向該方發出的通知指定不同的地址。向公司發出的任何通知在實際收到時應視為已發出。公司發出的任何通知,在通過電子郵件或郵寄後5個美國工作日發送時,應視為已發出。
5



350萬個新的標題。本協議中提供的標題僅為方便起見,不得作為解釋或解釋本協議的基礎。
3.6%適用法律;可分割性。本協議條款的解釋、有效性、管理、執行和履行應由加利福尼亞州的法律管轄,而不考慮根據法律衝突原則可能適用的法律。
*您承認,本計劃和本協議旨在在必要的範圍內符合經修訂的1933年《證券法》和經修訂的1934年《證券交易法》(以下簡稱《證券交易法》)的所有規定,以及美國證券交易委員會根據該法頒佈的任何和所有法規和規則,以及美國和外國的證券法律和法規。儘管本協議有任何相反的規定,本計劃的管理和RSU的授予僅應符合此類法律、規則和法規。在適用法律允許的範圍內,本計劃和本協議應被視為在符合此類法律、規則和法規所需的範圍內進行了修改。
3.8%修改、暫停和終止。在計劃允許的範圍內,計劃管理人或董事會可隨時或不時地對本協議進行全部或部分修訂,或以其他方式修改、暫停或終止本協議,但除非計劃另有規定,否則未經您事先書面同意,對本協議的任何修改、修改、暫停或終止不得對RSU造成任何實質性的不利影響。
他任命了390%的繼任者和分配者。公司可以將其在本協議下的任何權利轉讓給單一或多個受讓人,本協議適用於公司的繼承人和受讓人的利益。根據本協議第3.3節規定的轉讓限制,本協議對參與者和參與者的繼承人、執行人、管理人、繼承人和受讓人具有約束力。
它規定了3.10%的適用於第16條人的限制。儘管本計劃或本協議有任何其他規定,但如果您受交易法第16條的約束,則計劃、RSU和本協議應受到交易法第16條下任何適用豁免規則(包括對交易法第16b-3條的任何修訂)中規定的任何附加限制,這些限制是適用該豁免規則的要求。在適用法律允許和必要的範圍內,本協議應被視為對符合該適用豁免規則的必要程度的修改。
它是3.11%的合同,不是僱傭合同。本協議或本計劃中的任何內容均不得解釋為與公司或任何母公司或子公司簽訂僱傭或服務合同,或授予您繼續作為公司或其任何子公司的員工或其他服務提供者的任何權利。
美國對《爭端解決法》的調查結果為3.12%。接受RSU後,如果您是在美國提供服務的員工,則表示您同意作為本協議附件B的Broadcom Inc.僱傭仲裁協議(“仲裁協議”)的條款,並受其約束。如果您違反仲裁協議,任何未授權的RSU將立即被取消,不作任何考慮。
中國為整個協議提供了313%的資金。本計劃、授予通知和本協議構成雙方的完整協議,並完全取代本公司和參與者關於本協議標的的所有先前承諾和協議。
6



它違反了第409a條的規定,為3.14%。RSU並不打算構成《守則》第409a節(連同任何財政部條例和根據其發佈的其他解釋性指導意見,包括但不限於任何此類規定或可能在本條例生效日期後發佈的其他指導意見,即第409a節)所指的“非限制性遞延補償”。然而,儘管本計劃或本協議有任何其他規定,如果計劃管理人在任何時候確定RSU(或其任何部分)可能受第409a條的約束,則計劃管理人有權自行決定(沒有義務這樣做或賠償您或任何其他未能這樣做的人)對計劃或本協議或採取其他政策和程序(包括具有追溯力的修訂、政策和程序),或採取任何其他行動。如計劃管理人確定RSU有必要或適當地免除第409a條的適用或符合第409a條的要求。
*3.15%;*。除本協議規定的權利或利益外,參與本計劃不授予任何權利或利益。該計劃和任何基礎計劃本身都沒有任何資產。參與者僅擁有本公司一般無抵押債權人就有關RSU的貸方金額及應付利益(如有)的權利,以及不超過作為一般無擔保債權人就RSU收取股份的權利,以及在根據本協議支付時。
3.16為在美國境外提供服務的參與者提供的附加條款。如果您向公司或美國以外的國家/地區的子公司提供服務,則RSU應遵守本協議附件A中為該國家/地區規定的附加或替代條款。如果您在RSU有效期內遷至附件A所包括的某個國家/地區,則附件A(包括針對該國家的條款)應適用於您和RSU,前提是公司確定,為了遵守適用法律或促進本計劃的管理,適用此類條款是必要或適宜的。此外,公司保留對RSU及歸屬RSU後發行的股份施加其他要求的權利,只要公司認為這是遵守當地法律或促進計劃管理所必需或適宜的,並要求您簽署為實現上述目的可能需要的任何其他協議或承諾。





* * * * *


7



附件A

適用於參與者的附加條款和條件
在美國境外提供服務
A - 1



附件B

BROADCOM INC.就業仲裁協議

博通公司與博通公司的所有直接和間接子公司,包括受僱於參與者的博通公司實體(統稱為“本公司”)已通過本僱傭仲裁協議(“本協議”),以管轄本公司與參與者之間的所有爭議,但下文第3節中排除的爭議除外。

1.當事人的一般意圖。公司和參與者的意圖是,在法律允許的最大範圍內,公司與參與者之間因擔保索賠引起的或與擔保索賠有關的所有糾紛將通過最終和具有約束力的仲裁來解決。本公司和參與者還打算並同意,本協議明確是為了本協議雙方以及本協議定義中所包括實體的每一家關聯公司、子公司、姊妹公司、母公司、繼承人和受讓人的利益而訂立的,而博通公司以外的每個該等公司實體均應有權享有本協議的權利和利益,並可執行其條款,如同其是本協議的一方一樣。本協議受《聯邦仲裁法》(FAA),《美國聯邦法典》第9編第1節及其後的規定管轄,並證明涉及州際商業的交易。
2.已涵蓋的申索。“受保索賠”包括公司與參與者之間(或參與者與公司任何現任或前任高級管理人員、董事、代理人或員工或任何母公司、子公司或與公司有關聯的其他實體之間)之間的任何和所有爭議、索賠或爭議,這些爭議、索賠或爭議是由參與者的僱傭、補償(包括股權獎勵或與僱傭相關的福利)、終止僱傭、違反本協議或任何其他與僱傭有關的糾紛引起的,或與之相關。所涵蓋的索賠包括但不限於合同索賠、侵權索賠、普通法索賠和基於任何聯邦、州或地方法律、法規或法規的索賠,包括但不限於根據1964年《民權法案》第七章、《就業年齡歧視法》、《美國殘疾人法》、《家庭醫療休假法》以及任何其他適用的聯邦或州法律或法規或管理就業和賠償的地方法令提出的索賠,但不包括除外的索賠。
3.免責申索。排除的索賠不受本協議項下的仲裁。“除外索賠”包括:(A)對失業、州殘疾保險和工人補償福利的索賠;(B)根據《國家勞動關係法》提出的索賠;(C)向加州勞工標準執法部提出的拖欠工資或等待時間罰款的行政索賠,以及根據法律規定僱員不能僅通過仲裁主張的任何其他行政索賠;但條件是,對裁決的任何上訴或對任何具有主要管轄權的行政機構拒絕裁決的上訴應根據本協定的條款進行仲裁;和(D)《國防聯邦徵用條例》(DFARS)252.222-7006適用於僱用參與者的公司實體、根據1964年《民權法案》第七章提出的任何索賠,或因性騷擾或性侵犯引起的任何侵權行為,包括攻擊和毆打、故意施加精神痛苦、非法拘禁或疏忽僱用、監督或保留,但如果國防部長已根據DFAR補編252.222放棄DFARS 222.7404(B)段限制的適用性,或者參與者的僱主不是受DFAR管轄的“擔保分包商”,則此項排除不適用
B - 1



252.222-7006,除非參與方在爭議發生後進一步同意仲裁。
儘管本協議有任何規定,如果適用法律允許聯邦、州或地方行政機關起訴或裁決索賠,則可向聯邦、州或地方行政機關提出索賠並給予補救,儘管存在受聯邦航空局管轄的仲裁協議。此類行政索賠包括但不限於向平等就業機會委員會、美國勞工部或國家勞動關係委員會提出的索賠或指控。本協議中的任何條款都不應被視為阻止或免除一方當事人向任何機構提出行政請求,以履行在仲裁中提出請求之前用盡行政補救措施的義務。
4.臨時補救措施。 本協議不限制本公司或參與者尋求任何臨時補救措施的權利,包括但不限於,禁令或類似救濟,從任何有管轄權的法院可能是必要的,以保護本公司或參與者的權利和利益,等待仲裁結果,包括但不限於違反任何非參與者與公司之間為保護機密和專有信息以及商業祕密而達成的披露或其他協議,和/或或發明分配。
5.仲裁。參與者和公司同意,所涵蓋的索賠應根據參與者目前或最後一次為公司工作的縣的聯邦航空局進行最終和具有約束力的仲裁解決。仲裁將由一名中立的仲裁員根據JAMS(司法仲裁和調解服務)就業仲裁規則和程序進行,該規則和程序可在www.jamsadr.com上找到,或由公司和參與者共同同意的任何其他仲裁機構進行。儘管JAMS規則有任何規定,關於本協議任何條款的形成、可執行性、適用性、有效性或可分割性的任何爭議應由具有管轄權的法院解決,而不是通過仲裁解決,包括但不限於涉及本協議第3款或第9款的爭議。
仲裁員的選擇將根據JAMS適用的仲裁員選擇規則或任何其他商定的仲裁提供者的選擇規則進行。公司和參與者應有權獲得在當時情況下適當的或足以起訴或抗辯所涵蓋索賠的證據,仲裁員應準備一份書面決定,其中包含裁決所依據的基本調查結果和結論。對仲裁員作出的裁決,可以在任何有管轄權的法院作出判決。
6.執法。公司或參與者均可向法院提起訴訟,強制根據本協議進行仲裁,並確認、撤銷、修改或執行仲裁裁決,並有權根據適用標準追回費用和費用。
7.依法治國。由於公司從事州際貿易,本協議應受聯邦航空局的管轄和強制執行,在未被聯邦航空局先發制人或與聯邦航空局不一致的情況下,受參與者居住國或最後為公司提供服務的州的仲裁法案或兩者的組合的約束。除有關所涵蓋索賠的可仲裁性或本協定的執行方面的爭議外,這兩種爭議均應由聯邦航空局獨家管轄,仲裁員應適用相同的規定
B - 2



適用於所涵蓋索賠的實體法,具有相同的時效法規和相同的補救辦法,如果這些索賠是在法院提起的,將適用這些法律。
8.仲裁費用。 本公司應支付仲裁所需的所有費用,包括但不限於仲裁行政費用、仲裁員報酬和費用以及仲裁員傳喚的任何證人的費用(“仲裁費用”)。 除非仲裁員根據適用法律另有命令,否則公司和參與者應各自承擔其費用,如專家證人費和律師費和成本。 本協議中的任何規定均不得阻止公司或參與者尋求合理的律師費和成本的法定或合同裁決。
9.放棄陪審團審判權;放棄集體和集體訴訟。公司和參與者理解並同意,在法律允許的最大範圍內,儘管JAMS規則有任何規定,本協議構成放棄他們對任何涵蓋的索賠進行陪審團審判的權利。此外,除適用法律另有要求外,公司和參與者明確打算並同意:(A)不得在根據本協議進行的任何仲裁中主張:(A)類別、集體和代表訴訟和程序(包括但不限於根據2004年《私人檢察官總法》、《加州勞工法典》第2698條或類似法律代表州或其他機構提起的訴訟);(B)任何一方均不主張其在仲裁或任何其他訴訟中對另一方提出或參與集體或集體訴訟索賠的權利,並在符合適用法律的範圍內,從任何此類索賠中追回任何有價值的金錢或物品的權利;(C)雙方當事人在仲裁中只能提交自己的個人索賠,不尋求代表任何其他人的利益,仲裁員無權強迫任何類別、集體或代表索賠、合併不同的仲裁程序或與任何其他當事方一起參加公司與參與者之間的仲裁;和(D)任何代表訴訟只能在法庭上提起,而不能在仲裁中提起。
10.保密。儘管本仲裁協議或JAMS規則中有任何規定,除非法律禁止披露,否則根據本協議接受仲裁的爭議如果涉及被指控的性侵行為、加州民法典第51.9條所定義的性騷擾行為、工作場所性騷擾、工作場所性別歧視、未能阻止工作場所性騷擾或性別歧視行為、或因舉報性騷擾或性別歧視而報復某人,各方應自由披露他們存在爭議、該爭議的性質以及有關該爭議的事實信息,而不考慮本協議或JAMS規則所規定的任何保密義務。否則,本協議項下的所有仲裁程序應為非公開和保密的,除非法律禁止,或法律要求披露,或為執行仲裁員發佈的裁決而有必要披露。仲裁員應在適用法律和本規定允許的範圍內保持仲裁的機密性,並有權作出適當的裁決以保障這種機密性。
11.隨意僱用。本協議中的任何內容都不打算也不會修改公司僱傭的任意性。
12.可分割性和生存性。如果本協議的任何條款被法院或仲裁員裁定為無效、不可執行或無效,則應在法律允許的最大程度上執行該條款,而本協議的其餘部分應保持完全效力和作用。
B - 3



公司和參與者在本協議項下的義務將在僱傭關係終止後繼續存在。
13.完成協議。本協議包含公司與參與者之間關於解決雙方爭議的協議和諒解的完整聲明,並取代和取代與本協議涵蓋的主題有關的所有以前的協議,無論是書面或口頭、明示或默示的協議。
14.諮詢大律師的機會。參與者承認並同意,參與者有機會與法律顧問討論本協議,並且要麼利用了該機會,要麼自願拒絕這樣做。
B - 4