附錄 10.2

已修改並重述
僱傭協議

(第 1 號修正案 )

PENNS WOODS BANCORP, INC. 於2023年12月12日簽訂的經修訂和重述的《僱傭 協議》的第 1 號修正案。賓夕法尼亞州一家商業公司(“Penns Woods”), 和成人個人 RICHARD A. GRAFMYRE(“高管”)。

目擊者:

鑑於 Penns Woods 和 Executive 是 2021 年 3 月 9 日修訂和重述的僱傭協議(“僱傭協議”)的當事方;以及

鑑於,Penns Woods和Executive希望修改 《僱傭協議》,以延長此處規定的僱傭協議的期限。

因此,現在,本協議各方打算受 法律約束,協議如下:

1。《僱傭協議》第3(a)節的修正案。特此修訂《僱傭協議》第 3 (a) 節, 全文重述如下:

“(a) 本協議 的期限(“僱傭期”)應從本協議生效之日起至2028年4月30日結束;但是, 從 2028 年 5 月 1 日開始,其後的每年 5 月 1 日,僱傭期應自動再延長一 (1) 年,直至次年 4 月 30 日,除非任何一方提供至少六次不續約的書面通知在 任何年度續訂日期(從 2028 年 5 月 1 日的年度續訂日期開始)之前 (60) 天,在這種情況下,僱用期應為 在收到此類書面通知後立即於 4 月 30 日終止。僱傭期的到期或本協議的終止 均不影響第 7、8 和 9 節規定的可執行性。”

2。批准就業協議。 除非經本經修訂和重述的僱傭協議第 1 號修正案修訂,否則僱傭協議 的所有條款和條件仍然完全有效,除非此處特別規定,否則本經修訂和重述的《僱傭協議》第 1 號修正案中的任何內容均不被視為修改或修訂《僱傭協議》的任何條款。僱傭 協議中提及的 “協議” 應被視為對經此修訂的《僱傭協議》的提及。

3.通知。除非本經修訂和重述的僱傭協議第 1 號修正案中另有規定 另有規定,否則本修正和重述僱傭協議第 1 號修正案 要求或允許發出的任何通知如果以書面形式以及通過掛號或認證的 郵件郵寄到高管住所(隨後反映在 僱主的人事記錄中),則應被視為正確送達向行政部門發出的通知,如果是發給彭斯伍茲的通知,則是發給彭斯伍茲當時的主要辦公室的通知僱主。

1

4。豁免。除非行政部門和僱主以書面形式同意並簽署該豁免、修改或解除 經修訂和重述的《僱傭協議》第 1 號修正案的任何條款,否則不得修改、免除或解除 。本協議任何一方在任何時候對本協議另一方 違反或遵守該另一方履行的經修訂和重述的僱傭協議 第 1 號修正案的任何條件或條款的放棄均不得視為對相同或不同條款或條件的放棄。

5。分配。除Penns Woods轉讓給其任何關聯公司 或與其業務利益相關的任何繼承者外,任何一方均不得將本 經修訂和重述的僱傭協議的第1號修正案轉讓。

6。完整協議;對先前協議的影響。 本經修訂和重述的《僱傭協議》第 1 號修正案包含雙方與本協議標的 事項相關的全部協議,並取代和取代了先前與本協議標的相關的任何協議。

7。有效性。本經修訂和重述的《僱傭協議》第 1 號修正案的任何條款的無效或不可執行性 均不影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性 ,這些條款應保持完全的效力和效力。

8。適用法律。經修訂和重述的《僱傭協議》第 1 號修正案應受賓夕法尼亞聯邦法律管轄,並根據賓夕法尼亞聯邦法律進行解釋,不考慮其法律衝突原則。

9。標題。本經修訂和重述的《僱傭協議》第 1 號修正案的章節標題僅為方便起見 ,不得控制或影響本協議任何條款的含義或解釋,或限制其範圍或意圖。

10。數字。根據上下文的要求,此處以單數形式使用的詞語應解釋為以複數形式使用, ,反之亦然。

[簽名頁面如下]

2

為此,雙方自下述日期起執行了本 經修訂和重述的僱傭協議第 1 號修正案,以昭信守。

PENNS WOODS BANCORP, INC.
來自: /s/ 小愛德華 R. 雀巢羅德 日期:2023 年 12 月 12 日
主席
(“彭斯伍茲”)
/s/ 理查德·格拉夫米爾 日期:2023 年 12 月 12 日
理查德·A·格拉夫米爾
(“行政”)

3