附件10.1
經修訂和重述的僱傭協議
本修訂和重述的僱傭協議(“協議”)於2023年12月29日(“生效日期”)由特拉華州的北方石油天然氣公司(“本公司”)和Nicholas O‘Grady(“執行人員”)簽訂。
鑑於,公司和高管是該特定僱傭協議(“原僱傭協議”)的一方,該協議的日期為2018年5月24日;以及
鑑於,公司和管理層共同希望修訂和重申本協議中規定的自生效之日起生效的原僱傭協議。
因此,現在,為了並考慮到本協議所載的相互承諾、契諾和義務,本公司和執行人員同意如下:
1.明確崗位職責。
(A)聯合國祕書長。在任期內(定義見下文),行政總裁將擔任公司首席執行官,向公司董事會(“董事會”)彙報工作。執行機構應具有與執行機構的地位一致的職責、權力和責任,以及董事會不時合理分配給執行機構的其他職責、權限和責任。
(B)其主要就業地點。在任期內,高管的主要工作地點應在明尼蘇達州大明尼阿波利斯地區,但高管可能需要在任期內不時出差。
(C)提供全球獨家服務。只要行政人員受僱於本公司,行政人員應全心全意履行本協議項下的行政人員職責,忠實地為公司服務,在各方面應遵守和遵守公司向行政人員發出的合法和善意的指示和指示,並應盡最大努力促進和服務於公司的利益。此外,除非公司書面同意,否則高管不得直接或間接向任何其他個人或組織提供服務,或以其他方式從事會對高管忠實履行本協議項下職責造成重大幹擾的活動。儘管有上述規定,行政人員仍可(I)在營利性公司董事會任職,但須事先獲得董事會的許可;(Ii)在公司、公民、兒童體育組織或慈善或其他非營利性委員會任職,或從事慈善活動而不收取報酬;(Iii)管理個人投資,前提是此類活動不違反本協議第1(C)節第一句或本協議的任何其他規定。
(D)解決追回問題。在適用法律或任何適用的證券交易所上市標準所規定的範圍內,董事會(或其委員會)根據外部證券法顧問的意見合理地釐定,根據本協議支付或應付的金額須受本公司採用的任何適用的追回政策或程序的規定所規限,而該等政策或程序可規定沒收及/或退還根據本協議支付或應付的款項。儘管本協議有任何相反的規定,但公司保留在未經高管同意的情況下采取任何此類追回政策和程序的權利,包括適用於本協議並具有追溯力的此類政策和程序。
2.確定聘用年限。本協議的初始期限自生效之日起開始並持續五(5)年(“初始期限”),在此之後,除非本協議(以及執行人員在本協議項下的僱用)按照本協議的規定以其他方式終止,否則將以相同的條款自動延長一(1)年的後續期限(每個期限為“續期期”,與初始期限一起為“期限”)。除非任何一方在初始期限(或此後的任何續簽期限)結束前至少九十(90)天發出書面通知不續簽,或除非本協議(以及本協議下高管的僱用)按照本協議的規定以其他方式終止。
3.增加工資補償和其他福利。在符合本協議規定的情況下,公司應在任期內向高管支付並提供以下補償和其他福利,作為對根據本協議提供的服務的補償:



(一)提高基本工資。公司應向高管支付850,000美元的年度基本工資(“基本工資”),按照公司不時制定的定期薪資慣例支付。基本工資應由董事會的薪酬委員會(“薪酬委員會”)每年真誠地審查,並可不時調整(但不低於前一句中規定的金額)。
(B)頒發更多股權獎。根據北方石油天然氣公司修訂和重訂的2018年股權激勵計劃(不時修訂)或任何後續計劃及其下的任何適用獎勵協議的條款,高管有資格獲得股權獎勵。
(三)提高員工福利。
(一)完善各項福利計劃。該行政人員有權參與本公司可能不時向其同等地位的行政人員提供的所有員工福利安排,而該等安排可能會不時修訂。公司應代表高管向公司的401(K)計劃繳納法定允許的最高金額,作為“僱員”繳費,以及高管根據401(K)計劃有權獲得的任何公司匹配繳費。
(二)減少支出。公司應根據公司不時生效的可適用的費用報銷政策和程序,在提交書面文件後,報銷高管在履行本協議項下職責時發生的合理差旅和其他與商務有關的費用。
(三)取消車輛津貼。公司應向高管提供每年25,000美元的車輛津貼,根據公司的正常薪資做法每月支付。
4.要求終止僱傭關係。
(A)提供一般公平待遇。除本第4節所述外,在任期內或在高管終止受僱時完成控制權變更對以高管名義持有的本公司任何未歸屬的股票期權、認股權證、限制性股票和限制性股票單位(“激勵證券”)或其任何部分的影響(除非本條款另有規定)應如適用的授予協議和管理該等激勵證券的計劃文件(S)所規定的那樣。除第4(B)及4(C)節及本第4(A)節以下一句明文規定外,本公司及行政人員同意並承認,即使行政人員與本公司之間的任何協議中有任何相反的規定,為了歸屬及決定行政人員持有的任何獎勵證券或其他獎勵股權獎勵(不論是否已歸屬)的業績表現水平,適用的獎勵協議及計劃文件(S)的條款適用於管轄該等獎勵證券或獎勵的條款。除本協議明確規定外,在本協議的初始期限內,未來獎勵獎勵的歸屬和加速待遇將不低於2023年贈款下的待遇,除非薪酬委員會善意地確定有必要偏離適用的法律要求,或避免由於市場實踐的重大變化而與同行相比不合理的待遇。
(B)在控制和終止僱傭方面的新變化。如果公司(或公司的繼任者)無故終止對高管的僱用(包括根據公司在初始期限或任何續期結束時根據第2款發出的不續簽通知),或者高管出於與控制權變更相關的正當理由終止聘用,或在控制權變更完成後十八(18)個月內發出終止通知,條件是高管及時執行並未根據第4(H)條撤銷索賠,以及高管繼續遵守本協議的條款(包括,但不限於,高管滿意地提供任何過渡服務(如第4(I)節、第7節和第8節),以及高管與本公司(或本公司的繼承人)和/或其關聯公司之間的所有其他協議,高管有權獲得以下款項的總和:(I)(X)截至終止日期的基本工資的兩倍(2x)減去在通知期內支付給高管的任何部分通知工資(如第4(I)節所定義)的總額,(Y)一(1倍)行政人員的年化汽車津貼(“汽車津貼”),加上(Z)相當於十二(12)個月的月保費,以繼續行政人員(和行政人員家屬)現有的團體健康和牙科保險,該等保險是根據1985年綜合預算調節法(“眼鏡蛇”)的適用規定計算的,而不論行政人員是否實際選擇這種延續保險(“眼鏡蛇福利”),(Ii)在終止僱用之日或之前的歷年所賺取但未支付的任何年度獎金,當該年度的年度獎金以其他方式支付給處境相似的公司高管時,但在所有情況下,應在與該獎金有關的日曆年度的下一年3月15日之前支付(“上一年度獎金”);(Iii)a
2


支付的金額等於(X)年度獎金(如果有的話)的乘積,該年度獎金為包括終止日期在內的日曆年度,如果沒有此類終止發生,基於該年度適用的業績目標的實際完成情況,以及(Y)分數,其分子是公司在終止年度僱用該高管的天數,其分母是該年度的天數。當該年度的年度花紅以其他方式支付給處境相似的公司高管,但在任何情況下不得遲於與該花紅有關的歷年下一年的3月15日(“按比例紅利”)(統稱為第(I)、(Ii)及(Iii)款“中投公司股權待遇”),並有權:(Iv)於終止日立即歸屬完全基於高管於終止日所持有的持續服務而歸屬的任何獎勵證券(“中投股權待遇”)。根據第4(B)條應支付的CIC離職福利將不遲於緊接高管終止僱用後的第四十五(45)天一次性支付;前提是高管已履行了對公司的任何和所有索賠(見下文第4(H)節),且其中規定的撤銷期限已屆滿,而高管並未撤銷該撤銷。然而,如果該四十五(45)天期間跨越高管的兩(2)個納税年度,則公司應在該納税年度的第二個納税年度支付CIC離職金,而不管高管實際交付已執行的債權豁免的納税年度。
(C)在與控制權變更無關的情況下無故或有充分理由終止僱用。如果公司無故終止對高管的聘用,或高管有充分理由終止聘用高管,條件是高管必須按照第4(H)節的規定及時執行和不撤銷債權釋放,並繼續遵守本協議的條款(包括但不限於高管滿意地提供任何過渡服務和本協議第7節和第8節)以及高管與公司(或公司的繼承者)和/或其關聯公司之間的所有其他協議。行政人員有權獲得的付款等於:(I)(X)兩倍(2.0倍)終止日基本工資減去在通知期間支付給行政人員的通知工資的任何部分的總額(如果適用)加上(Y)汽車津貼,加上(Z)眼鏡蛇福利;(Ii)上一年度獎金;(Iii)按比例分紅(第(I)、(Ii)和(Iii)條,統稱為“良好離職福利”),並有權:(Iv)(X)在終止之日立即歸屬高管在終止之日所持有的、完全基於繼續服務而授予高管的、在2023年1月24日或之前授予高管的任何激勵證券;以及(Y)在終止之日立即歸屬,於2023年1月25日或之後按比例授予行政人員在終止之日持有的完全基於繼續服務而歸屬的任何獎勵證券的按比例部分,否則將在終止日期後的十二(12)個月期間歸屬,按比例根據逐個獎勵(如有必要,也可逐份歸屬)確定,並等於以下乘積:(A)在終止日期後的十二(12)個月期間本來歸屬的獎勵證券的數量,(B)乘以(B)相當於該獎勵下最近一次歸屬日期(或如尚未出現該歸屬日期,則為授予日)至終止日期這段期間內該行政人員受僱的天數的分數,再乘以(B)該授予下一個最近歸屬日期(或如尚未出現該歸屬日期,則為授予日)與該獎勵下一個預定歸屬日期之間的總天數(第(Iv)條,“良好離職股權待遇”)。根據第4(C)(I)條應支付的離職員工福利將在僱傭終止後的若干個月內以等額分期付款方式支付,數額為根據公司的正常薪資慣例減去高管繼續受僱的通知期部分後的二十四(24)個月,但頻率不低於每月,從緊接高管終止僱傭後第二天的第一個薪資期間開始,只要執行了對公司的任何和所有索賠的釋放(在下面的第4(H)節中規定),並且其中規定的撤銷期限已經到期而沒有撤銷該釋放。然而,如果籤立和撤銷這一豁免的期限跨越高管的兩(2)個納税年度,則公司應在該等納税年度的第二個年度開始支付Good Leaver Severance福利,而不考慮高管實際交付已執行的索賠豁免的納税年度。
(D)禁止因死亡或殘疾而終止僱用。如果高管因其死亡或殘疾而終止聘用,高管有權獲得相當於以下金額的款項:(X)上一年度獎金和(Y)按比例計算的獎金,前提是高管或高管的遺產(視情況而定)已解除對公司的任何和所有索賠(見下文第4(H)節),且其中規定的撤銷期限已到期且未被撤銷。
(E)除公司外,執行人員以正當理由或死亡或傷殘原因以外的方式終止僱傭。倘若行政人員因(X)項以外的任何理由而被本公司終止聘用,(Y)行政人員根據第4(C)或(Z)條有充分理由而依據第4(D)條(視何者適用而定)去世或喪失行為能力,則在每種情況下,行政人員將有權在終止日期(包括該日)只領取任何未付的年度基本工資及未獲發還的業務開支,且該行政人員無權享有任何中投離職福利或好離職福利或中投股權待遇或好離職股權待遇。
3


(F)禁止減輕塞維蘭斯的處罰。行政人員根據第4(C)(I)條有權享有的良好離職福利的50%(50%)應自行政人員開始為任何個人或實體提供僱用、聘用、合夥或其他服務之日起停止,根據該等服務,行政人員有權獲得補償。執行人在此確認並同意,執行人應在任何此類新安排開始時立即通知公司。
(G)在終止合同後不再繼續享受福利。除非本協議另有明確規定,或法律或管理計劃或方案的條款另有要求,否則根據本協議支付給高管的所有薪酬、股權計劃和福利應在高管根據本協議條款終止受僱之日終止。
(H)要求他辭去所有其他職位。根據第4(J)條,於通知期內因任何原因或在本公司指示下終止聘用行政人員時,行政人員將立即辭去其作為本公司或其任何聯屬公司的董事會成員、高級管理人員、董事或受託董事的任何職位,並將被視為已自動辭任。執行人員將採取公司合理要求的一切行動,以實施本規定。
(一)實行免税和放行。儘管本協議有任何其他相反的規定,除非董事會自行決定以書面方式明確放棄,否則高管無權獲得任何CIC離職福利或良好離職員工福利或CIC股權待遇或良好離職員工股權待遇,公司沒有義務向高管支付除應計基本工資和截至終止日未報銷的業務費用(以及適用法律另有要求的任何付款)以外的任何款項。除非高管及時簽署並向公司交付一份全面新聞稿(該新聞稿應由公司在不遲於高管終止聘用之日起五(5)天內提供,並基本上採用本合同附件A的形式)。據此,高管(或高管的遺產或合法指定的遺產代理人)(I)免除本公司(以及本公司的關聯公司和其他指定人士)對高管的所有受僱或相關索賠,以及本公司對高管的所有義務,但與(X)本公司有義務作出和提供CIC離職福利或好離職員工福利和好離職員工股權待遇或CIC股權待遇(視情況而定)的義務除外,(Y)高管根據任何公司福利或股權計劃的條款有權獲得的任何既得利益,或(Z)適用法律要求的任何其他義務,及(Ii)在行政人員向本公司交付已籤立的授權書後的任何適用撤銷期限內,行政人員並未撤銷該等授權書。如果高管(或高管的遺產或合法指定的遺產代理人)未能及時滿足第4(I)條的要求,則根據本協議,不應向高管(或高管的遺產)支付任何CIC離職福利、良好離職福利、CIC股權待遇或良好離職股權待遇。
(J)發出終止通知;通知期。
(I)根據終止通知(如下所述),本公司或行政人員可在十二(12)個月書面通知後的任何時間(該十二(12)個月期間,即“通知期間”),以任何理由或無理由終止執行人的僱傭;但公司有權利(但沒有義務)指示:(I)從通知期間的任何時間開始並持續到通知期間結束時,執行人員將不被要求執行執行人員的部分或全部職責,並且公司可撤銷執行人員代表公司或其關聯公司擁有的任何權力或授權,以及(Ii)公司可要求執行人員不得與任何高級管理人員、員工、顧問、客户、客户、供應商、代理商、分銷商、股東、公司及其關聯公司的顧問或其他業務聯繫人。在通知期內,行政人員應盡其所能全力配合公司提出的一切合理要求,以促進行政人員的職責過渡(“過渡服務”)。儘管如上所述,如果高管的解僱是有充分理由的,並且高管遵守了“充分理由”定義中的通知和補救機會的規定,並且高管的終止僱用可能在公司的補救期限屆滿後立即生效,則高管將不被要求履行通知期。為免生疑問,根據本第4(I)條,在通知期內對行政人員的僱傭條款和條件所作的任何更改均不構成充分理由。在通知期內,在高管滿意地提供任何過渡服務的情況下,高管應繼續領取高管基本工資,按照公司不時建立的正常薪資慣例支付(統稱為“通知工資支付”),並仍有資格參加本協議第3(C)(I)節所述的公司員工福利安排,但無權獲得任何
4


根據本協議第3(B)條規定的額外股權獎勵或任何進一步的現金紅利支付(第4(B)、4(C)和4(D)條另有規定者除外)。在終止通知送達後或送達後三十(30)天內(有充分理由辭職的情況除外),公司有權自行決定縮短或放棄通知期,在這種情況下,高管在通知期屆滿時(或在公司決定放棄通知期時)自動終止,通知工資支付和高管參與任何就業福利安排(受該等福利安排的條款約束)應在通知期結束或放棄通知期時立即停止。但公司不得在通知期內降低高管的基本工資,一旦選定通知期的結束日期或根據本句話放棄通知期,公司隨後不得在未經高管同意的情況下更改通知期。
(Ii)對於本公司或高管的任何終止僱傭行為,應按照本協議第11條(L)向本協議另一方發出書面《終止通知》。如本公司因任何原因或行政人員有充分理由而終止僱傭關係,終止通知應(I)註明本協議所依據的具體終止條款,(Ii)合理詳細地列出聲稱可根據所述條文終止行政人員僱用的事實及情況,及(Iii)指明終止日期(根據前述規定)。高管或公司未能在終止通知中列出有助於提出理由或充分理由的任何事實或情況,不應分別放棄高管或公司在本協議項下的任何權利,或阻止高管或公司在執行高管或公司在本協議項下的權利時分別主張該事實或情況。
5.取消某些消費税。即使本協議有任何相反規定,如果高管是“不合格的個人”(定義見守則第280G(C)節),且本協議規定的付款和福利,連同高管有權從公司或任何其他人獲得的任何其他付款和福利,將構成“降落傘付款”(定義見守則第280G(B)(2)節),則本協議規定的付款和福利應(A)減少(但不低於零),以便高管從公司和/或該人員(S)收到的該等總金額和福利的現值將低於高管的“基本金額”(如守則第280G(B)(3)條所定義)的三(3)倍,並且該高管收到的該等金額和福利的任何部分均不需要繳納守則第499條規定的消費税,或(B)全額支付,以產生較佳税後淨額的情況為準(考慮守則第4999節所指的任何適用消費税及任何其他適用税項)。減少本合同項下的支付和福利,如適用,應首先按照支付或提供該等付款或福利的順序減少本協議項下以現金支付的付款或福利(從最後支付的付款或福利開始,在必要的範圍內繼續到該付款或福利將在第一時間支付),然後按類似的順序減少本協議項下以實物提供的任何福利。本公司應真誠地與其獨立會計師磋商,以確定是否有必要削減本協議項下提供的任何付款和福利金額。如果支付或提供了減少的付款或福利,並且由於錯誤或其他原因,該付款或福利與公司或用於確定是否存在“降落傘付款”的任何其他人的其他付款和福利彙總後,超過一美元(1.00美元),低於高管基本金額的三(3)倍,則高管應在接到多付款項的通知後立即向公司償還超出的部分。本第5節的任何規定均不要求本公司對本準則第499節規定的行政人員消費税責任負責,或承擔任何與之相關的責任或義務。
6.取消第409a條。
(A)如果雙方的意圖是本協議項下的付款和福利符合或不受守則第409a條及根據本守則頒佈的條例和指導(統稱為第409a條)的約束或豁免;因此,在允許的最大範圍內,本協議將被解釋為符合本協議。在任何情況下,本公司不對第409a條可能對高管施加的任何額外税收、利息或罰款或因未能遵守第409a條而造成的損害承擔任何責任。
(B)就第409a款而言,根據本協定向執行機構支付的任何分期付款應為單獨付款。在3月後根據本協議支付的Good Leaver Severance福利分期付款的總金額(如果有)範圍內
5


終止通知年度後歷年的15日(“適用的3月15日”)超過財政部條例選擇1.409A-1(B)(9)(Iii)(A)項下的最高免税額,則超出的部分應在適用的3月15日(或適用的3月15日之前的第一個營業日,如果適用的3月15日不是營業日)一次性付給執行人員,而在適用的3月15日之後應支付的良好離職離職福利的分期付款應減去該超額部分(從在適用的3月15日之後首次支付的分期付款開始,持續到下一次分期付款,直到總減少額等於該超額部分)。就本協議中關於在僱傭終止時或之後支付任何金額或福利的任何條款而言,終止僱傭將不被視為已經發生,除非該終止也是第409a條所指的“離職”,並且就本協議的任何此類條款而言,在遵守或保持豁免第409a條的範圍內,所提及的“終止”、“終止僱傭”或類似術語將意味着“離職”。即使本協議有任何相反規定,如果高管在終止之日被視為第409a(A)(2)(B)條所指的“特定僱員”,則對於根據第409a條因“離職”而被視為遞延補償的任何付款或提供的任何福利,此類付款或福利將在下列日期之前不支付或提供:(I)從該高管“離職”之日算起的六(6)個月期間屆滿之日;及(Ii)行政人員去世的日期,以第409A條所規定的範圍為限。在上述延遲期結束後,根據第6(B)條延期支付的所有付款和福利(無論它們是一次性支付還是在沒有此類延遲的情況下分期支付)將一次性支付或償還給執行機構,本協議項下的任何剩餘付款和福利將按照本協議為其規定的正常支付日期支付或提供。
(C)鑑於本協議項下的報銷或其他實物福利就第409a條而言構成“非限定遞延補償”,(I)本協議項下的所有費用或其他報銷將在行政人員發生此類費用的課税年度之後的納税年度的最後一天或之前支付,(Ii)獲得報銷或實物福利的任何權利不受清算或交換另一福利的限制,(Iii)任何此類報銷、符合報銷資格的費用或任何課税年度提供的實物福利將以任何方式影響有資格報銷的費用,或應在任何其他納税年度提供的實物福利。
(D)根據第409a條,執行機構根據本協定收到任何分期付款的權利應視為收到一系列單獨和不同的付款的權利。當本協議項下的付款以若干天為基準指定付款期限時,指定期限內的實際付款日期由本公司自行決定。
(E)儘管本協議有任何相反的規定,但除非第409a條另有允許,否則在任何情況下,本協議項下構成第409a條規定的“非限定遞延補償”的任何付款不得被任何其他金額抵消。
7.公開機密信息。在此期間,公司可能會向高管提供保密信息(定義見下文),並且高管將有權訪問這些信息。考慮到高管收到並訪問此類保密信息,並作為高管受僱於公司的條件,高管應遵守本第7條。
(A)除非在本協議明確允許的情況下,否則在期限內和之後,執行人員不得向任何個人或實體披露任何保密信息,也不得使用任何保密信息,除非是為了公司的利益。行政人員承認並同意,如果行政人員違反第8條中規定的任何條款,行政人員將不可避免地違反本第7條使用和披露保密信息。行政人員應遵守有關包含保密信息的所有文件和其他材料的安全的所有公司政策和協議(無論保密信息存儲在何種介質上)。除執行執行本公司職責所需的範圍外,執行人員不得從本公司的設施中刪除與保密信息有關的任何信息、財產、設備、圖紙、筆記、報告、手冊、發明記錄、計算機軟件、客户信息或其他數據或材料,無論是紙質的還是電子的,也無論是由執行人員製作的還是由公司獲得的。本第7(A)條的條款應適用於高管在受僱於公司或與公司有關聯期間獲得的所有保密信息,無論是現在已知的還是以後知曉的。
(B)即使第7(A)節有任何相反的規定,行政機關仍可披露和使用機密信息:
6


(I)向需要知道與公司業務有關的信息的公司其他員工、高級管理人員或董事披露更多信息;
(Ii)在行政人員合理和善意地相信與行政人員履行本協議項下的職責有關並符合公司最佳利益的情況下,對客户和供應商進行公開披露;
(Iii)披露已獲董事會書面批准的披露資料及用途;或
(Iv)向(X)由本公司聘用以向本公司提供服務及(Y)書面同意遵守保密協議條款的個人或實體作出披露。
(C)在僱傭終止時及在本公司提出要求的任何其他時間,行政人員應迅速及永久地交出及交付由行政人員管有、保管或控制的所有文件(包括以電子方式儲存的資料)及其所有副本及包含或有關所有機密資料的所有其他性質的材料及任何其他公司財產(包括任何公司發出的電腦、移動裝置或其他設備),行政人員不得保留任何該等文件或本公司的其他材料或財產。在提出任何此類請求後十(10)天內,管理人員應以書面形式向公司證明所有此類文件、材料和財產已歸還給公司。
(D)“機密信息”是指在高管受僱於公司或以其他方式與公司有關聯期間(無論是在營業時間或其他時間,以及在公司辦公場所或其他地方),由高管構思、製作、開發、獲取或向高管披露的所有機密、具有競爭價值的、非公開或專有的信息(無論是口頭或書面傳達),包括:(I)公司、其關聯公司、其投資者、客户、供應商、供應商或其他第三方的技術信息,包括計算機程序、軟件、數據庫、數據、想法、專有技術、配方、組成、工藝、發現、機器、發明(不論是否可申請專利)、設計、開發或實驗工作、技術、改進、進行中工作、研究或測試結果、原創作品、培訓計劃和程序、圖表、業務和產品開發計劃以及類似項目;(Ii)與公司的業務或物業、產品或服務有關的信息(包括與公司機會、運營、未來計劃、經營方法、業務計劃、業務發展戰略和市場份額、研究、財務和銷售數據、定價條款、評估、意見、解釋、收購前景、客户或收購目標的身份或他們的要求、客户組織內或收購前景組織內的關鍵聯繫人的身份、營銷和銷售技術、預期名稱和標記有關的所有信息)或根據這些信息,公司負有保密義務;和(Iii)公司、其聯屬公司、其客户或其他第三方的其他有價值的保密信息和商業祕密,包括但不限於類型曲線、良好表現算法、模擬投資承銷的方程式、專有地質分析和相關數據。此外,所有文件、錄像帶、書面演示文稿、小冊子、圖紙、備忘錄、筆記、記錄、文件、通信、手冊、模型、規範、計算機程序、電子郵件、語音郵件、電子數據庫、地圖、圖紙、建築圖樣、模型以及任何類型的其他文字或材料,包括或體現任何此類信息、想法、概念、改進、發現、發明和其他類似的表達形式,均為公司的獨有財產,並受根據本協議適用於所有保密信息的相同披露限制。就本協議而言,保密信息不應包括以下任何信息:(A)除由於高管或高管的任何代理人的披露或錯誤行為外,公眾可普遍獲得的信息;(B)在公司披露之前以非保密方式向高管提供的信息;(C)以非保密方式從公司以外的來源獲得的任何信息;但條件是,該來源不受與公司的保密協議或其他保密義務的約束;或(D)被適用法律要求披露。
(E)儘管有前述規定,本協議或執行機構與公司之間的任何其他協議均不禁止或限制執行人員合法地:(I)在與本協議有關的任何行動、調查或訴訟中,或在法律或法律程序要求的情況下,披露任何相關和必要的信息或文件,包括可能違反法律的行為;(Ii)參與、合作或作證任何政府機構、立法機構或任何自律組織,包括但不限於司法部,美國證券交易委員會、國會和任何機構監察長,(Iii)接受任何美國證券交易委員會獎,或(Iv)根據聯邦法律或法規的舉報人條款進行其他披露。此外,本協議或任何其他協議或公司政策均不禁止或限制高管發起與任何行政、政府、監管或
7


監管機構對可能違反法律或法規的任何善意的擔憂。行政人員作出任何該等報告或披露並不需要本公司事先授權,亦無須通知本公司已作出該等報告或披露。此外,根據2016年聯邦《捍衞商業保密法》,根據任何聯邦或州商業保密法,個人不得因以下情況而被追究刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密;(2)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;(B)向個人的律師提出報復個人舉報涉嫌違法的訴訟;或(C)是在訴訟或法律程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如該等文件是蓋章提交的。本協議中的任何規定均不要求執行人員在從事本款所述的任何行為之前獲得事先授權,或通知公司執行人員已從事任何此類行為。
8.禁止不競爭;不徵求意見;不貶低。行政人員同意,在任期及限制期內,行政人員不會直接或間接以僱員、高級人員、董事、股東、東主、代理商、合夥人、招聘人員、顧問、獨立承包商或任何其他個人或代表身分,在本公司經營或正在從事公司業務的任何領域從事任何受限制活動,除非該等活動已在行政人員向董事會全面書面披露相關事實後獲得董事會書面批准。
(A)“限制期”指高管繼續受僱於本公司的期間,僅就下文第(B)(Ii)、(Iii)和(Iv)條而言,指高管根據本協議因任何原因終止僱用後的十八(18)個月,不論哪一方終止僱用,亦不論終止僱用的原因為何。
(B)所謂“受限制的活動”是指幷包括以下內容:
(I)作為僱員、代理人、獨立承包商、顧問、顧問、合夥人、股東、投資者、貸款人、承銷商或以任何其他類似身份,直接或間接從事、從事或參與與公司業務的任何部分直接競爭的任何業務,但僅就本第8(B)(I)條而言,公司業務一詞應狹義解釋並在地理上限於俄亥俄州、北達科他州、南達科他州、蒙大拿州、德克薩斯州、新墨西哥州和賓夕法尼亞州或公司開展公司業務的任何其他頁巖業務,或公司在石油和天然氣以外從事活動作為公司業務的一部分,或已採取重大步驟準備(並在此時合理地預期進行)公司業務的任何其他州;
(Ii)直接或透過協助他人招聘、聘用及/或企圖招聘或聘用本公司的任何其他僱員(臨時或永久合約、兼職或全職或以其他方式招攬本公司任何其他僱員,以直接或間接幹擾或牴觸本公司僱用該其他僱員的任何目的)。就本公約而言,任何“其他僱員”是指為公司提供服務的僱員,他們在試圖招募或聘用時仍在公司工作,或在試圖招募或聘用之前六(6)個月內的任何時間如此受僱;
(Iii)禁止使用、披露、發佈、複製、分發或傳達任何保密信息和商業祕密給高管或公司以外的任何其他個人或實體,或為其使用或為其利益;及
(Iv)直接或間接幹擾本公司與任何人士或實體的關係,而該人士或實體於行政人員終止聘用當日或在緊接該終止日期之前的十八(18)個月期間是其客户、股東、投資者、債權人、客户、或其供應商或聯屬公司。
(C)除非行政人員同意,在行政人員終止聘用期間或之後的任何時間,行政人員不得或促使或協助任何其他人士向任何第三方作出任何指責或攻擊或以其他方式批評本公司或其聯屬公司或其任何董事、高級職員或僱員的聲譽、業務或品格的任何聲明或其他溝通。同樣,本公司同意在行政人員終止聘用後的任何時間,董事會或本公司的行政人員(定義見證券交易法第16條)不得向任何第三方作出、促使或協助任何其他人士作出任何指責或攻擊或以其他方式批評行政人員的聲譽、表現或品格的聲明或其他溝通。但是,前述規定不適用於:(I)任何人在法律程序中作為證人的陳述(按任何監管機構或法院的命令或作為
8


法律另有要求),或(Ii)任何一方可能有必要起訴與執行本協定有關的任何索賠。
(D)*本公司及行政人員承認,本條第8條所載條文並不阻止行政人員或其聯營公司僅直接或間接擁有從事本公司業務的任何上市公司的證券作為投資,惟行政人員及其聯營公司直接或間接實益擁有該實體所有類別的已發行股本證券合計不超過百分之五(5%)。
(E)*行政人員與本公司同意,限制活動的時間及範圍的限制是合理的,並不會對行政人員施加超過保護本公司財產權及其他商業利益所需的限制。
9.不同的定義。就本協議而言,應適用以下定義:
(A)“附屬公司”對任何人而言,是指直接或通過一個或多箇中間人控制、控制或與守則第414(B)或(C)條所指的人共同控制的任何人;但在適用此類規定時,應使用“至少50%”一詞來代替其中每一處的“至少80%”。
(B)“實益所有人”是指對任何證券擁有實益所有權的人:
(I)根據任何協議、安排或諒解,或在行使轉換權、交換權、權利、認股權證或期權或其他情況下,該人或該人的任何關聯公司有權獲得的權利(不論這種權利是立即行使的,還是隻有在經過一段時間後才能行使的);但任何人不得被視為下列證券的實益擁有人或實益擁有人:(A)根據該人或其任何關聯公司或其代表作出的投標或交換要約而投標的證券,或(B)在該等證券發行前的任何時間,該等投標的證券被接受購買,或(B)可在行使依據本公司的任何權利協議的條款發行的權利時可發行的證券;
(2)該人或該人的任何關聯公司直接或間接有權投票或處置或擁有“實益所有權”的權利(根據《交易法》一般規則和條例第13d-3條確定),包括根據任何協議、安排或諒解;但在下列情況下,任何人不得被視為本條(Ii)下任何證券的實益擁有人或實益擁有該證券的協議、安排或諒解:(A)僅因迴應依據和按照《交易所法》適用的規則和條例作出的公開委託書或徵求同意而給予該人的可撤銷的委託書或同意,以及(B)當時也不應根據《交易所法》在附表13D(或任何類似或後續報告)中報告;或
(Iii)由任何其他人士直接或間接實益擁有的股份,而該人士或該人士的任何聯屬公司與該人士有任何協議、安排或諒解,以收購、持有、投票(根據上文第(Ii)條所述的可撤回委託書除外)或處置本公司任何有投票權的證券。
(C)所謂“因由”是指因以下原因終止對高管的僱用:(1)構成高管實質性違反本協議項下的任何義務、任何股權計劃或獎勵文件或高管與公司之間的任何其他書面協議的任何作為或不作為(由於高管因身體或精神疾病而喪失工作能力的情況除外);(2)高管對以下行為的定罪或抗辯:(A)任何重罪或(B)涉及不誠實或道德敗壞的其他犯罪,或可能對公司產生負面影響或以其他方式損害或阻礙公司運營的其他罪行;(3)高管根據本協議履行職責的行為,構成對公司制定的任何政策或行為準則的重大違反,或對適用於公司的任何政府或監管機構的規則的重大違反,損害公司的財務狀況或商業聲譽;(四)高管拒絕聽從董事會合理合法的指示(因身體或精神疾病導致高管喪失工作能力的除外);(五)高管從事欺詐、貪污或道德敗壞行為,或者其他故意不當行為,對公司或其任何子公司或關聯公司的財務狀況或商業聲譽造成重大損害的;或(6)美國證券交易委員會(下稱“美國證券交易委員會”)的最終命令,該命令導致執行人員受到規則506(D)(1)(I)至(Viii)所述的任何“不良行為者”資格的取消,該規則經1933年證券法第506(D)(2)和(D)(3)條修改。即使本第9(C)條有任何相反規定,
9


第9(C)(1)、9(C)(3)、9(C)(4)或9(C)(5)條所述的事件或情況均構成因由,除非(X)自董事會首次實際知悉該因由的存在起計九十(90)天內,董事會向行政人員發出書面通知,説明其有意以因由終止行政人員的僱用及終止僱用的理由;(Y)該等終止理由(如可予更正)並未於行政人員收到有關通知後三十(30)日內更正(或如該等理由未能在該三十天(30)期間內更正,則該行政人員並未在該三十天(30)期間內採取一切合理步驟在其後切實可行範圍內儘快更正該等理由);及(Z)董事會在該三十天(30)期間屆滿後立即終止該行政人員與本公司的僱傭關係。就本第9(C)條而言,執行機構對所述原因的任何糾正嘗試不應被視為執行機構承認董事會對原因的斷言有效。即使本協議中有任何相反的規定,如果高管在公司的僱傭被無故終止,公司有權在以後使用事後獲得的證據,在這種事後獲得的證據支持這種行為的情況下,將先前的終止重新定性為有原因終止。
(D)“控制變更”是指發生下列情況之一:
根據指這一例外情況的董事會明示授權)相當於本公司當時已發行普通股的50%(50%)或以上,或本公司當時已發行有表決權證券的合併投票權;或
(Ii)下列個人因任何理由不再佔當時本公司董事人數的多數:(A)於生效日期組成董事會的個人及(B)任何新董事(董事除外),其最初上任與實際或威脅的選舉競選有關,包括但不限於徵求同意,與選舉本公司董事有關),其委任或選舉或由本公司股東選舉的提名經當時仍在任的董事中至少三分之二(2/3)的投票通過,而該等董事於生效日期是董事,或其委任、選舉或提名選舉先前已獲批准(統稱為“留任董事”);但根據或按照涉及本公司(或本公司的任何直接或間接附屬公司)的合併、合併或換股協議的條款獲委任為董事會成員的個人,不得就本定義而言為留任董事,直至此等人士以當時留任董事中至少三分之二(2/3)的投票首次提名參選,並在合併、合併或換股完成後舉行的股東會議上由本公司股東選出為董事;此外,如董事會任何獲委任為留任董事的人士未能獲委任為留任董事而導致控制權變更,則該等人士其後獲委任為留任董事的資格,不得改變控制權變更已發生的事實;或
(Iii)完成本公司與任何其他實體的合併、合併或換股,或根據適用的證券交換規定發行與本公司(或本公司的任何直接或間接附屬公司)的合併、合併或換股相關的本公司有表決權證券,但(A)合併、合併或換股會導致本公司的有表決權證券在緊接該等合併前未償還者除外,合併或換股繼續代表(以未償還或轉換為尚存實體或其任何母公司的有表決權證券)本公司或該尚存實體或其任何母公司在緊接該等合併、合併或換股後未償還的有表決權證券的合併投票權的至少50%(50%),或(B)為實施本公司資本重組(或類似交易)而進行的合併、合併或換股,其中並無任何人(除被剔除人士外)直接或間接成為實益擁有人,指佔本公司當時已發行普通股或本公司當時已發行有表決權證券的50%(50%)或以上的本公司證券(不包括在生效日期後直接從本公司購入的任何證券,由該人士實益擁有的證券);或
10


(Iv)在本公司完成全面清盤或解散或本公司出售或處置本公司全部或幾乎所有資產(在連續二十四(24)個月內的一次交易或一系列相關交易中)的情況下,但本公司將本公司全部或實質所有資產出售或處置給一個實體,而該實體的投票權證券的合併投票權至少75%(75%)由人士以與緊接出售前其對本公司的擁有權大致相同的比例擁有。
儘管有上述規定,(1)如緊接完成任何交易或一系列綜合交易,而在緊接該等交易或一系列交易之前,本公司當時未清償有表決權證券的尚未行使投票權的紀錄持有人繼續直接或間接擁有與其在本公司的持有量相同的比例,則不應視為已發生“控制權變更”。任何實體如在緊接該等交易或一系列交易後擁有本公司全部或實質所有資產或具投票權證券,且(2)為符合守則第409A節的規定而被視為遞延補償的任何款項為符合守則第409A節的規定,則本文中“控制權變更”的定義須予修訂及解釋,以使該定義僅為符合守則第409A節的規定而符合守則第409A節有關控制權變更的規定。
(e) 除第8(b)(i)條另有規定外,“公司業務”是指為石油和天然氣生產而收購、勘探和開發含有石油和天然氣資源的財產,包括少數股權投資戰略,或公司正在進行或已採取實質性步驟準備進行的其他業務活動(併合理預期會進行)終止時;但是,只要公司沒有任何經營性油氣資產,並且沒有采取積極步驟從事經營性油氣活動,不得禁止高管為主要專注於經營性石油和天然氣活動的企業工作,前提是高管不從事任何非經營性石油和天然氣投資或提供相關服務。
(f) “法典”是指1986年的《國內税收法典》,經修訂,由根據該法典發佈的規則和條例解釋,所有這些都是經修訂的,並不時生效。凡提及《守則》的特定條款,應視為包括提及其任何後續條款。
(G)“機密信息和商業祕密”可以通過電子、磁性或其他方法書寫、口頭或記錄,無論是否被公司明確標識為“機密”,包括但不限於以下信息和材料:
(I)披露與本公司有關的任何種類的其他財務資料,包括但不限於有關本公司或其任何產品或業務線的利潤率、盈利能力、定價、收入及開支的資料,亦包括但不限於有關本公司與其客户的合約或交易、或向其客户收取費用、價格或銷售的任何及所有資料及記錄,包括髮票、建議書、確認書、提單、報表、會計記錄、投標、付款記錄或有關向客户收取或支付款項的任何其他資料或文件,以及構成本公司業務任何部分的任何產品或服務;
(Ii)公佈有關本公司與任何人士或實體(已與本公司購買、許可、交換或以其他方式與本公司訂立交易,或本公司已就涉及構成本公司業務任何部分的任何組件、產品或服務的購買、銷售、許可、交換或其他交易提出建議)有關、發送至本公司或在其之間交換的所有資料及所有通訊;
(Iii)提供公司的所有技術數據和與公司業務有關的任何信息,例如包括研究和開發、科學研究或分析、細節或培訓方法以及石油和天然氣技術;
(4)收集所有客户聯繫信息,其中包括關於在客户有決策權的個人的身份和所在地的信息,以及關於構成公司業務任何部分的任何產品、貨物、服務或設備的客户或該個人的特定偏好、需要或要求的信息,以及關於客户基於其地理、經濟或其他因素的特殊需求或要求的所有信息;以及
11


(V)提供關於公司人員的詳細員工名單、電話號碼和地址、薪酬、福利和補償方案、培訓計劃和手冊以及其他機密信息。
儘管有上述規定,就本協議而言,“保密信息”不應延伸到任何信息:
(Vi)不因行政機關的不當行為或過錯而使其處於或成為公有領域;
(Vii)在受僱於本公司之前已為執行人員所知的信息;
(Viii)高管從不承擔對公司負有保密義務的第三方獲得的信息;
(Ix)高管因受僱於公司而無法獲取的信息,且由高管獨立開發,不使用或依賴任何信息,而在不執行本條款的情況下,該信息將被視為公司的機密信息和商業祕密;或
(X)法律規定必須披露這些信息;但在披露之前,執行人員應及時向本公司發出關於該等要求披露的通知,並協助本公司尋求保護性救濟。
(H)所謂“殘疾”是指行政人員由於身體或精神上的無能力,在任何365天的期間中,在有或沒有合理住宿的情況下,有180天不能履行行政人員工作的基本職能。
(I)“充分理由”指未經執行機構事先書面同意的下列任何一項:
(I)防止行政人員的權力或職責大幅減少(包括但不限於:(1)持續向行政人員指派任何與行政人員對公司的立場有重大牴觸的職責,或(2)行政人員責任的性質或地位大幅減少);然而,董事會的戰略決定,即公司的財務狀況保證減少併購活動、支出或資本分配,在任何情況下均不視為對此目的責任或權力的減少;
(Ii)在公司實施高管基本工資大幅減少的情況下,除非這種減少是根據一致(按百分比)適用於公司所有高級管理人員的不超過25%(25%)的減少;
(Iii)批准將高管從公司目前的高管職位上解職;
(Iv)取消執行人員在未經執行人員事先書面同意的情況下將執行人員的常規辦公室遷至距離公司目前位於明尼蘇達州明尼通卡的辦公室100英里以上的任何要求;或
(V)就本公司違反本協議或行政人員與本公司之間的任何其他重大書面協議的任何重大行為作出聲明。
儘管如上所述,上述任何事件或條件均不構成充分理由,除非,(I)在高管實際瞭解被高管認定為構成充分理由的事件後九十(90)天內,高管以書面形式通知公司,高管已確定存在充分理由並具體説明事件是否構成充分理由;(Ii)在收到通知後,公司未能在三十(30)天內對該事件進行補救。及(Iii)行政人員在該30天期限屆滿後,立即向本公司發出符合第4(C)及4(I)(Ii)條規定的正式終止通知。所有這些條件都必須滿足,行政人員才能有充分的理由終止行政人員的僱用。
12


(J)“人”是指任何個人、合夥企業、公司、有限責任公司、信託、註冊成立或不註冊的組織或社團或任何種類的其他法律實體。
(K)“附屬公司”指本公司守則第424(F)節所界定的“附屬公司”。
(L)所謂表決權,是指在一般情況下有權在董事選舉中投票的適用實體的已發行證券的表決權。
10.繼續進行國際仲裁。
(A)除本協議第11(H)條所述外,行政人員與公司之間因行政人員受僱於公司(包括但不限於本協議)而產生、依據或以任何方式產生的任何爭議、爭議或索賠,應提交JAMS管理的具有約束力的保密仲裁(“仲裁”),並根據當時有效的JAMS僱傭和仲裁規則及程序進行。仲裁聽證應在得克薩斯州哈里斯縣(或雙方同意的其他地點)進行。此類仲裁應在三(3)名獲得執業許可並熟悉僱傭糾紛的中立仲裁員(“仲裁團”)面前進行。在任何仲裁中作出的任何裁決都是終局的,對仲裁各方當事人具有約束力,除非法律另有要求,否則不受司法審查。陪審團可以對沒有參加仲裁的任何一方作出缺席裁決。仲裁的管理費和開支應由雙方根據當時有效的JAMS《僱傭和仲裁規則及程序》承擔。儘管本協議有任何其他規定,任何一方均無權獲得特殊、懲罰性或後果性損害賠償。在將一事項提交仲裁時,尋求補救的當事一方應書面通知被尋求補救的一方,描述該申訴的性質、據稱被違反的本協定的規定以及圍繞該申訴的重要事實。專家組應作出一項合理的單一書面決定。仲裁委員會的決定應對仲裁各方當事人具有約束力,在仲裁完成後,仲裁各方當事人只能出於強制執行仲裁聽證的決定或根據第11(H)條的規定尋求對公司的強制令或衡平法救濟的目的,才能就本協議提起訴訟。專家組應擁有獨家權力解決與仲裁協議的解釋、適用性、可執行性或形成有關的任何爭議,包括任何關於本協定全部或部分無效或可撤銷的主張,以及任何關於爭議不受仲裁的主張。根據仲裁協議進行的所有程序,包括仲裁員的任何命令、決定或裁決,均應由各方保密,除非這種披露對於法律要求的任何法律程序或在執行本協議下的任何權利的程序中是必要的。
(B)如果執行機構承認,通過簽署本協定,執行機構即放棄了執行機構可能擁有的與本協定有關的陪審團審判或法庭審判的任何權利。
(C)除非行政人員同意,行政人員違反或威脅違反本協議第7條或第8條規定的任何限制,將對公司造成不可彌補的持續損害,而法律上沒有足夠的補救措施。因此,除了公司在本協議項下仲裁爭議的權利外,公司還有權從任何有管轄權的州或聯邦法院獲得緊急衡平法救濟,包括臨時限制令和/或初步禁令,以幫助仲裁,而無需首先提交保證金,以限制任何此類違約或威脅違約。此類救濟是對公司針對執行人員的此類違規或威脅違規行為可獲得的任何和所有其他補救措施的補充,包括追回金錢損害賠償、律師費和費用。一旦發出(或拒絕)禁令,任何爭議的基本是非曲直將根據本協議第10條的仲裁條款得到解決。
11.調查及其他事項。
(A)加強國際合作;為索賠辯護。在任期內和之後,高管應在任何內部詢問或調查、任何實際或威脅的索賠、行動、詢問、審查、調查、處理或其他事項(無論是由任何法院、仲裁員、監管機構或政府實體進行,或由公司或代表公司進行)中與公司進行合理合作,這些事項涉及公司實際或以前的責任或知識領域,或公司合理要求的任何行政、監管或司法程序,包括但不限於,在合理通知後,可向公司提供行政人員進行面談和事實調查,應公司的要求出庭作證而不需要送達傳票或其他法律程序,自願向公司提供所有相關信息,並將高管擁有或可能進入的所有相關文件移交給公司,所有時間和時間表與高管允許的其他活動和承諾合理一致。公司同意立即向高管償還高管的所有費用
13


為履行高管在第11(A)條下的義務,發生或合理發生的合理法律費用、差旅和其他直接費用,以及,如果高管不再受僱於公司,補償高管(按高管離職時的基本工資按比例計算的每小時費率)。此外,執行人同意,在期限內及之後,應公司的要求,執行人將與公司合作,就公司可能提出或針對公司提出的、影響執行人以前的責任或知識領域的任何索賠或行動進行辯護。
(B)付款來源。除根據計劃或協議另有規定的付款外,根據本協議提供的所有付款均應從公司的普通資金中以現金支付,不得設立任何特別或單獨的基金,也不得進行任何其他資產分割,以確保付款。對於公司為幫助公司履行其在本合同項下的義務而進行的任何投資,執行人員對該投資沒有任何權利、所有權或利益。任何人在本協議項下獲得從本公司獲得付款的權利時,該權利不得大於本公司的無擔保債權人的權利。
(C)根據《憲法修正案》,豁免。除經雙方簽署的書面文件外,不得以任何方式修改、修改或放棄本協議。任何一方放棄遵守另一方對本協議任何條款的遵守,不應被視為放棄本協議的任何其他條款,或該一方隨後違反本協議的任何條款。
(D)簽署整個協定。本協議連同本協議所附的任何證物,以及本協議中明確包含的協議,是本協議雙方就本協議所涉事項達成的完整協議和諒解,並取代所有先前或同時就本協議標的(包括但不限於原僱傭協議)進行的談判、承諾、協議和書面材料,所有其他談判、承諾、協議和書面材料不再具有進一步的效力或效力,任何其他此類談判、承諾、協議或書面材料的各方不再具有任何其他權利或義務。任何一方均未就本協議中未明確規定的標的達成任何協議或陳述,無論是口頭的還是其他的、明示的或默示的。
(E)管理法律/會場。本協議應受特拉華州法律管轄並根據該州法律進行解釋,而不考慮其法律衝突原則。本協議的每一方在此不可撤銷地接受特拉華州的州法院和聯邦法院的專屬管轄權,以進行因本協議引起或基於本協議的任何訴訟。
(F)提高可分割性。本協議的條款被認為是可分割的。本協議任何條款在任何司法管轄區的無效或不可執行性,不影響本協議其餘部分在該司法管轄區的有效性、合法性或可執行性,也不影響本協議的任何條款在任何其他司法管轄區的有效性、合法性或可執行性,其目的是在適用法律允許的最大範圍內,執行雙方在本協議項下的所有權利和義務。
(G)改革時間、地域和職業限制。如果本協議中的任何條款因超過適用法律允許的最長時間、地域或職業限制而被有管轄權的法院裁定為不可執行,則該條款(S)應並據此改革為適用法律可能允許的最長時間、地域和職業限制。
(H)提供具體的履行/禁令救濟。如果高管違反或違反第7條或第8條的任何規定,雙方同意,除其可能擁有的任何其他補救措施外,公司應有權就具體履行獲得衡平法救濟,並在此同意並承認,公司在法律上沒有足夠的補救措施來彌補違反本協議所載僱傭契約的行為。
(一)不作任何分配。本協議或執行人員在本協議項下的任何權利和義務均不得由執行人員轉讓或委派。執行人員違反前述規定進行的任何據稱的轉讓或轉授,從一開始就無效,沒有任何效力和效果。本協議可由本公司轉讓給作為本公司幾乎所有業務運營的關聯方或利益繼承人的個人或實體。轉讓後,本公司在本協議項下的權利和義務應成為該關聯公司或繼承人或實體的權利和義務。
(J)禁止抵銷;不得減輕。公司有義務向高管支付所規定的金額,並根據本協議所規定的安排作出安排,這將受到抵銷、反索賠或補償的影響
14


管理人員欠本公司或其任何關聯公司的金額。在任何情況下,行政人員都沒有義務尋求其他工作或採取任何其他行動,以減輕根據本協議任何條款應支付給行政人員的金額,也不會因行政人員因受僱於後續僱主而獲得的補償而減少本協議項下的任何付款金額,但本協議第4節規定的除外。
(K)任命兩名繼承人;具有約束力的協議。就第7節和第8節而言,在行政人員死亡時,本協議對個人或法定代理人、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、分派人、受遺贈人和/或受遺贈人具有約束力。
(L)發佈相關通知。就本協議而言,本協議中規定的所有通知和其他通信應以書面形式發出,並應被視為已通過專人或隔夜快遞送達,或在通過美國掛號信、要求的回執、預付郵資、按本協議規定的各自地址或任何一方根據本協議以書面向另一方提供的其他地址郵寄後三(3)天正式發出,但更改地址的通知僅在收到後才有效。
如果是對公司的影響:不會。
北方石油天然氣公司
注意:首席法務官
貝加路4350號,400號套房
明尼蘇達州明尼通卡,郵編55343

致高管:致本公司高管的最新地址
(M)取消扣繳;扣除。本公司有權扣留和扣除與本協議或高管受僱有關的任何福利、金額或付款(I)所有聯邦、州、地方和其他税收,以及(Ii)任何其他所需的扣減或扣繳。如果公司未能扣繳適用法律或法規要求扣繳的任何税款,高管同意賠償公司高管本應扣繳的任何税款。
(N)不同的標題;不一致。本協議中使用的章節標題僅為方便起見,不會影響本協議的解釋,也不會用於本協議的解釋。如果本協議的條款與公司的任何形式、裁決、計劃或政策有任何不一致之處,則以本協議的條款為準。
(O)與其他對口單位合作。本協議可以簽署幾份副本,每份副本都被視為正本,但所有副本一起構成同一份文書。電子版與原件具有同等效力和作用。
(P)提高生存能力。第4節、第7節、第8節、第10節和第11(A)節的規定以及解釋和執行這些規定所必需的規定,在本協議終止和高管與公司之間的僱傭關係終止後繼續有效。
[下一頁上的簽名]
15


本協議自生效之日起正式生效,特此為證。

行政人員北方石油天然氣公司。
/S/尼古拉斯·奧格雷迪發信人:/S/埃裏克·龍斯洛
姓名:尼古拉斯·奧格雷迪姓名:埃裏克·龍斯洛
標題:首席法務官
日期:2023年12月29日日期:2023年12月29日







附件A
僱傭協議

放棄和免除
本豁免和免除是由特拉華州的北方石油天然氣公司和尼古拉斯·奧格雷迪個人之間根據修訂和重新簽署的僱傭協議(“協議”)第4(H)節簽訂的,具體如下:
1.不同的定義。我打算在本豁免和豁免中使用的所有詞語都有其普通英語的簡單含義。我在本免責聲明和豁免中使用的具體術語具有以下含義:
(A)“我”、“我”和“我的”包括我、尼古拉斯·奧格雷迪,以及任何擁有或通過我獲得任何法律權利或主張的人。
(B)“NOG”是指北方石油天然氣公司、過去或現在與北方石油天然氣公司有關的任何公司或組織(包括但不限於其前身、母公司、子公司、附屬公司、合資夥伴和部門),以及北方石油天然氣公司的任何繼承者。
(C)“公司”是指NOG;NOG的現任和前任官員、董事、經理、委員會、成員和僱員;任何在現在或過去為NOG提供保險的公司;由NOG發起或維持的現在和過去的員工福利計劃(多僱主計劃除外)和這些計劃的現在和過去的受託人;NOG的代理人;以及代表NOG或按照NOG的指示行事的任何人。
(D)《就業協議》係指本人與NOG於2023年12月29日簽訂的經修訂及重新簽署的《就業協議》。
(E)“我的索賠”是指我現在擁有的從公司獲得任何形式的濟助的所有權利,包括但不限於:
(I)賠償因我受僱於NOG或終止受僱而引起或有關的所有索償;
(Ii)賠償因公司的報表、行動或不作為而引起或與之有關的所有申索;
(Iii)駁回根據任何聯邦、州或地方法規、條例或條例提出的任何指稱的非法歧視、騷擾、報復或其他指稱的違法行為的所有索賠,包括但不限於根據1964年《民權法案》第七章、1991年《民權法案》、《就業中的年齡歧視法》、《美國殘疾人法》[1981年美國法典第42編]、1990年《老年工人福利保護法》、1974年《僱員退休收入保障法》、《同工資法》、《工人調整和再培訓通知法》、《家庭醫療休假法》提出的索賠。2009年《禮來公司利德貝特公平薪酬法案》、《基因信息非歧視法案》、《公平信用報告法》、《明尼蘇達州人權法案》、《明尼蘇達州工時和工資支付法》、《明尼蘇達州工人補償法》和《不報復法令》;
(Iv)駁回所有指稱的不當解僱;違反合約;違反默示合約;未能遵守任何承諾;違反誠信及公平交易之約;違反受託責任;禁止反言;本人作為“舉報人”的活動(如有的話);誹謗;施加精神困擾;欺詐;失實陳述;疏忽;騷擾;報復或報復;建設性解僱;毆打;毆打;非法監禁;侵犯私隱;幹擾合約或業務關係;任何其他不當僱傭行為;以及違反任何其他普通法原則;
(V)拒絕任何形式的賠償要求,包括但不限於獎金、佣金、費用報銷和假期工資(不包括我在NOG的最後工資支付和截至我在NOG的僱傭終止之日(“終止日期”)尚未支付給我的應計和未用假期的任何付款);
附件A--第1頁


(Vi)駁回所有拖欠工資、前付工資、復職、其他衡平法救濟、補償性損害賠償、據稱的人身傷害損害賠償、違約金和懲罰性損害賠償的索賠;
(Vii)拒絕任何關於過去的非法決定已經或已經對我的補償產生持續影響的索賠;以及
(Viii)處理所有律師費、費用和利息索賠。
然而,我的索賠不包括(I)法律不允許放棄的任何索賠,(Ii)在我簽署本豁免和免除之日之後可能出現的任何索賠,(Iii)我根據適用法律獲得賠償的權利,與公司(或任何繼承人)的任何賠償協議,或公司(或任何繼承人)的章程文件,(Iv)我根據公司(或任何繼承人)維護的任何保險單的權利,(V)我有權獲得在我的終止日期之前累積的、截至我簽署本放棄和免除之日尚未支付給我的合理業務費用的補償,(Vi)本人於終止日期收到最後工資或任何累積及未使用假期的付款的權利,(Vii)本人根據僱傭協議有權收取福利的權利,及(Viii)本人於本公司(“證券”)的任何購股權、認股權證、限制性股票、受限股份單位或其他股權權益所擁有的任何權利,該等權利將繼續受適用的授予協議、董事會決議及管理證券的計劃文件的條款及條件所規限(包括,在適用的範圍內,就業協議)。此外,我理解本免責聲明和免責聲明中的任何內容都不妨礙我向美國平等就業機會委員會(“EEOC”)或任何類似的州或地方機構提出針對NOG的索賠,或參與任何此類機構對NOG的調查,但我承認並同意,在法律允許的最大範圍內,本免責聲明和免責聲明免除了我或其他人因提出任何此類索賠而有權獲得的任何形式的個人救濟。此外,根據《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第922條,本豁免和豁免並不妨礙我獲得任何我有權獲得的金錢獎勵。
2.不需要考慮。我將按照僱傭協議第4節的規定接受NOG的考慮,但前提是我簽署並不撤銷以下規定的放棄和釋放,並滿足本放棄和釋放項下收到該放棄和釋放的所有其他條件。我理解並承認,如果我沒有簽署本免責聲明和免責聲明,或者如果我撤銷本免責聲明和免責聲明,我收到的對價是對我有權從NOG獲得的任何有價值的東西的補充。
3.達成放棄和釋放我索賠的協議。為了換取NOG的考慮,我放棄並放棄我的所有索賠,並同意本豁免和豁免的其他條款。本人不會就本人的要求向本公司提出任何賠償或損害賠償的要求或要求。我收到的對價是一個公平的妥協,以釋放我的索賠,並同意本豁免和豁免的其他條款。
4.達成更多協議和諒解。儘管NOG將為我提供解決和釋放我的索賠的對價,但該公司不承認它對我負有責任或法律義務。事實上,該公司否認對我的索賠負有責任或法律義務,否認對我有任何非法或不當行為,並否認對我不公平。
5.允許返還財產。本人謹此聲明,本人已根據僱傭協議將本公司的所有材料、文件、設備、機密資料及其他財產交還給NOG。我同意,如果我後來發現任何額外的公司財產,或在我擁有或控制下,我會立即將其歸還給NOG。
6.嚴格保密。本人明白本豁免及豁免的條款是保密的,除本人的配偶、本人的法律顧問或税務顧問(S)外,或根據法律規定,本人不得向任何人披露此等條款。如果我向上述任何人披露任何此類保密信息,我必須同時通知被披露人,該人必須嚴格保密,未經我和NOG授權代表事先書面同意,該人不得向任何其他人披露此類保密信息。儘管上面有任何相反的措辭,本免責和豁免中的任何內容都不打算、也不會干擾我根據聯邦、州或地方民權或歧視法律向平等就業機會委員會或任何類似的州或地方行政機構提出歧視指控、參與平等就業機會委員會或任何類似的國家或地方行政機構進行的任何調查或訴訟的權利。
附件A--第2頁


類似的州或地方機構,或向平等就業機會委員會或任何類似的州或地方機構提供真實的非商業祕密信息,或迴應任何傳票或其他法律程序。
7.我同意承認我的僱傭協議下的持續義務。我在此承認並確認,在我與NOG的僱傭關係終止後,我仍然受到僱傭協議中所有條款的約束,包括僱傭協議第11(P)條中確定的所有此類義務。
8.他們建議諮詢律師。我明白並承認,公司在簽署本免責聲明和釋放之前,建議我諮詢一名律師。我決定是否簽署這份豁免和釋放是我自己的自願決定,我完全知道公司建議我諮詢律師。
9.考慮這一豁免和釋放的期限。本人明白,自本人收到此免責聲明及豁免之日起或終止日期起計二十一(21)天內(不包括本人收到此免責聲明及豁免之日或終止日期(視何者適用而定)),我有二十一(21)天時間考慮是否希望簽署此免責聲明及豁免。我明白在我的終止日期之前,我可能不會簽署這份免責聲明和釋放。如果我在21天期限結束前簽署這份棄權書並獲釋,這將是我自願的決定,因為我已經決定我不需要任何額外的時間來決定是否簽署這份棄權書並獲釋。我同意,在我簽署本免責聲明和豁免之前,對它所做的任何更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始21天的期限。
10.我無權撤銷這一棄權和釋放。我明白,我可以在簽署後十五(15)天內的任何時間撤銷本免責聲明並予以釋放,但不包括我簽署之日。此放棄和免除將不會生效或強制執行,除非並且直到十五(15)天的撤銷期限到期而我沒有撤銷它。
11.制定接受和撤銷這一放棄和釋放的程序。要接受此放棄和免除的條款,我必須在我簽署並註明日期後,在我必須考慮此放棄和免除的二十一(21)天期限內,以親筆或郵寄的方式將放棄和免除交付給NOG。為了撤銷我對本豁免和豁免的接受,我必須在十五(15)天的撤銷期限內向NOG遞交一份書面的簽名聲明,表示我以親筆或郵寄方式撤銷我的接受。所有貨物必須在以下地址交付給NOG:
注意:首席法務官
北方石油天然氣公司
貝加路4350號,400號套房
明尼蘇達州明尼通卡,郵編55343
如果我選擇郵寄我的承兑或撤銷我的承兑,必須在上述期限內郵戳,並按上述地址適當地寄往NOG。
12.我對這一豁免和放行沒有任何解釋。這一豁免和免除應被儘可能廣泛地解釋,以實現我解決我對公司的所有索賠的意圖。如果法院認為這一放棄和免除不足以免除我的索賠中包含的特定索賠,則該免除和免除將對我的所有其餘索賠保持完全效力。
13.法律適用法律;管轄權。本免責和免除應根據特拉華州的法律進行解釋和解釋。我同意特拉華州法院和/或特拉華州聯邦地區法院的司法管轄權,以解決因本豁免和豁免而引起或與之相關的所有法律、衡平法或事實問題,並在此放棄任何因缺乏個人管轄權或不方便的法庭而提出的抗辯,除非在每種情況下,根據僱傭協議第10條將任何此類問題提交仲裁。
14.簽署整個協議。本免責聲明和免責聲明只能以書面形式修改,由本人和NOG授權代表簽署。
附件A--第3頁


15.我拒絕接受我的交涉。我在法律上有能力並有權接受為解決我的索賠而向我提供的對價。我明白,只有在我滿足本文所述的所有條件的情況下才能支付對價,除了我的最終工資支付以及截至我簽署本棄權書和離職之日尚未支付給我的任何累積和未使用的假期的最終工資支付之外,我代表並確認我已經全額支付了我在NOG工作期間賺取的所有工資、加班、假期、佣金、獎金和其他補償。我已經仔細閲讀了這份棄權書並予以釋放。我理解它的所有條款。在簽署本免責聲明和免責聲明時,除本免責聲明和免責聲明中明確規定外,我不依賴公司所作的任何聲明或解釋。我自願放棄我對該公司的索賠。我希望這一放棄和釋放具有法律約束力。
[下一頁簽名]
附件A--第4頁


我在下面的簽名表明我同意、理解和接受本免責聲明和豁免及其條款和條件。
尼古拉斯·奧格雷迪:

日期: