v. 執行諮詢協議本諮詢協議(“協議”)由PAR科技公司(“公司”)和PAR第三號法案有限責任公司(“PAR第三號法案”)於2024年1月2日(“生效日期”)生效。考慮到此處包含的共同契約和協議,並出於其他有益和有價值的對價(特此確認這些契約和充分性),擬受法律約束的《公司和PAR III號法案》達成以下協議:1.服務和性能。1.1 服務。在任期內(見本文定義),PAR III法案應向公司和/或其關聯公司提供戰略諮詢、併購技術盡職調查以及與PAR III先前在生效日期之前向公司提供的服務的類型、水平和範圍相一致的戰略諮詢、併購技術盡職調查以及類似的專業和專家服務(但在任何情況下都不包括軟件開發設計或項目管理)(“服務”),所有這些服務均應公司首席執行官不時提出的要求。1.2 性能。PAR Act III 應及時、專業和像工人一樣按照本協議中規定的條款和條件提供所有服務。1.3 分包商。經公司事先書面批准,PAR Act III可以聘請一個或多個第三方提供服務或其中的一部分(均為 “允許的分包商”)。PAR Act III 對許可分包商的使用不應解除 PAR Act III 在協議下的陳述、擔保或義務。2.補償。2.1。補償。作為服務的對價,公司和PAR第三號法案應在生效之日簽訂附錄A.2.2所附的普通股購買權證和註冊權協議第1號修正案。開支。公司將向PAR Act III償還PAR III因提供服務而產生或支付的所有合理和必要的有據可查的自付費用。PAR Act III將承擔與PAR III法案的所有員工、高級職員、所有者、董事、董事會成員和代表或參與提供本協議服務的任何許可分包商(統稱為 “PAR III法案人員”)相關的所有費用和開支 3.機密信息;保密。3.1.機密信息。(a) PAR Act III 應處理有關公司和/或其關聯公司的任何信息(無論形式或媒介如何),包括 (i) 有關公司和/或其關聯公司的業務、財務狀況、運營、技術、計劃、前景和戰略的信息,以及 (ii) PAR Act III 或 PAR III 法案人員編寫的任何和所有分析、説明、彙編、研究、解釋或其他文件和著作,其中包含、基於、參考或以其他方式反映全部或部分此類信息(統稱為 “機密”)信息”),根據本協議。機密信息包括 PAR Act III 和/或 PAR Act III 人員可能瞭解的所有機密信息,無論是書面、口頭、目視觀察還是任何附錄 99.1


v. Execution 2 其他形式,即使未標記為機密、受限、專有或其他類似名稱,也包括公司和/或其關聯公司對之負有保密義務的任何第三方的機密和專有信息。PAR Act III在生效日期之前已知的機密信息應以與生效日期當天或之後提供的機密信息相同的方式進行考慮,並受到相同的待遇。(b) 機密信息不包括以下任何信息:(i) 已向公眾公開(例如公司向證券交易委員會提交的公開文件)的任何信息,除非PAR III法案或PAR第三號法案的人員直接或間接披露了本協議;(ii) 除非PAR III另有規定,否則PAR III法案在非機密基礎上可以從公司以外的其他來源獲得或可供公眾查閲經適當調查後,該來源被禁止向PAR第三號法案披露信息通過對公司和/或其關聯公司的合同、信託或其他法律義務;或 (iii) PAR Act III 可以在不使用或提及任何機密信息的情況下證明是 PAR III 獨立收購或開發的;前提是適用數據保護法中定義的個人數據和個人信息不受這些例外情況的約束,無論本第 3.3.2 節中包含任何其他內容,都將被視為機密信息。有限的許可用途。機密信息應遵守PAR Act III承諾並同意的以下條件:(a) PAR III應保密和維護機密信息,並遵守本協議的條款;(b) 除非公司完全知情並事先書面同意,否則PAR III不得 (i) 將機密信息用於提供服務以外的任何目的,以及 (ii) 披露,並應採取合理的努力防止披露的保密信息;前提是,PAR Act III 可以向 PAR Act III 人員披露機密信息:(y) 需要知道此類機密信息才能參與提供服務的人;以及 (z) 在 PAR III 法案向此類第 III 號法案人員披露機密信息之前,已被告知機密信息的保密性質,PAR III 已指示對機密信息保密,除提供服務外,不得使用機密信息,並已同意按照以下規定行事本協議的條款和條件;以及,(c) 如果法院或行政命令、傳票、民事調查要求、任何相關證券交易所的規則,或其他法律程序或適用法律或其他法律要求要求PAR III或PAR第三號法案的人員披露任何機密信息(“披露要求”),則PAR第三號法案應在法律允許的範圍內,立即向公司發出任何此類披露的書面通知要求和根據該要求披露的擬議信息,以及公司的要求和費用,與公司合作限制披露範圍,並獲得保護令或其他補救措施以維護機密信息的機密性。如果未獲得保護令或其他補救措施,並且公司未放棄遵守本協議的條款,則PAR Act III或PAR第三號法案的人員只能披露法律要求根據法律顧問的建議披露機密信息的部分。3.3.公司的財產。機密信息是並將繼續是公司的財產。應公司的書面要求,無論如何,在本協議終止後的10個工作日內,PAR Act III應立即返回或促使將其退還給公司,或根據公司的指示,銷燬或導致銷燬PAR第三號法案或PAR第三號法案人員擁有或控制的所有機密信息,包括其所有副本以及包含、反映、納入或基於以下內容的所有彙編和材料(無論以何種形式)機密信息。應公司的要求,PAR Act III應向公司提供書面確認其遵守本第3.3節的情況。儘管歸還或銷燬了


v. 執行 3 機密信息、PAR Act III 和 PAR III 法案人員將繼續受以下規定的使用限制、保密義務和其他義務的約束。3.4.其他義務。本第 3 節中規定的PAR Act III和PAR III法案人員的義務是對PAR III、PAR III人員或其任何關聯公司對公司或其關聯公司承擔的任何其他保密或類似義務的補充,但不能代替本公司及其關聯公司承擔的任何其他保密或類似義務;如果本第 3 節中的義務條款與此類其他義務發生衝突,則是可執行且最能保護公司及其關聯公司的條款附屬公司應管轄。4.期限和終止。4.1.學期。除非根據第 4.2 節(“期限”)提前終止,否則本協議應自生效之日起生效,並將於美國東部時間 2026 年 4 月 8 日下午 5:00 終止。4.2.終止。儘管有第4.1條的規定,但本協議可在以下情況下立即終止:(a)如果PAR III法案或PAR第三號法案的人員:(i)在提供服務或針對公司和/或其關聯公司或涉及公司和/或其關聯公司的業務、財產或資產(包括其產品)時實施欺詐或任何其他非法行為,公司可以在向PAR III發出書面通知後立即終止本協議;(ii)違反聯邦或州證券法;(iii) 參與不專業、不道德或其他嚴重損害信譽的行為公司和/或其關聯公司,或對公司和/或其關聯公司、公司和/或其關聯公司的業務、財產或資產(包括其產品)的聲譽、品格或良好信譽造成重大損害;(iv)一再或多次違反公司和/或其關聯公司的合法政策、規則或條例;(v)拒絕執行或遵循公司根據本協議發出的具體合理指示、職責或任務;或(vi)與公司和/或其關聯公司相關的重大過失,或他們對公司和/或其關聯公司造成損害的業務;或(b)經公司雙方書面同意和 PAR Act III。5.陳述和保證。PAR Act III 向公司陳述並保證:(a) 截至生效之日,它不是任何可能構成本協議利益衝突或承諾衝突或妨礙其履行本協議對公司義務的協議或安排的當事方;(b) 公司保留其顧問身份以及根據本協議和根據本協議履行的服務現在和將來都不會違反任何要求其保密任何商業祕密的協議,或任何其他方的機密或專有信息,或避免直接或間接地與任何其他方的業務競爭;(c) 它將根據商業上合理的類似服務的行業標準和慣例,使用具有必要技能、經驗和資格的個人,以專業和像工人一樣的方式提供所有服務,並應投入足夠的資源來履行其在本協議下的義務;(d) 它符合規定,所有服務將全部按規定執行適用的法律、規章和法規;(e) 服務 (i) 不會侵犯、盜用或以其他方式侵犯美國、任何州或外國的知識產權和類似法律(包括與版權、專利、商標、服務標誌、商業祕密和公開權(“知識產權”)相關的權利和法律)或其他第三方的權利,並且 (ii) 將遵守所有適用的法律;以及 (f) 它不會作出或鼓勵他人發表任何聲明(無論是書面聲明還是向任何可以合理預期會損害公司名稱的第三方(例如向公司或其關聯公司的客户、分銷商或供應商,或媒體、新聞和/或出版物)口頭介紹公司或其關聯公司,


v. 執行 4 公司或其關聯公司的聲譽、商譽、產品或商業利益,包括向媒體發表的聲明以及在互聯網、臉書、Instagram、推特和任何其他社交媒體網站、博客或其他電子媒體上發佈信息(包括圖片)。6.賠償。PAR Act III 應針對因任何重大過失行為或不作為、任何故意或不當行為引起或與之相關的任何和所有索賠、訴訟原因、損失和責任(包括合理的律師費(統稱為 “損失”))進行辯護、賠償並使其免受損害,或 PAR Act III 或 PAR Act III 人員違反與本協議(包括下述陳述和承諾)相關的任何行為根據本協議開展的活動,除非受賠方促成了此類傷害或損害,在這種情況下,受賠方將對自己的過錯百分比負責。7.責任限制。除第 6 節規定的賠償義務外,在任何情況下,任何一方均不對本協議項下的任何間接、間接、特殊或懲罰性損害賠償承擔責任,無論這種損害是因違約、侵權行為(包括疏忽)還是其他原因引起的,無論此類損害是否可預見,也無論任何一方是否已被告知此類損害的可能性。無論雙方根據本協議提供的補救措施是否被確定為未能達到其基本目的,上述責任限制均應保持完全的效力和效力。8.生存。本第 8 節(生效)、第 3 節(機密信息;保密)、第 5 (e) 和 (f) 節(陳述和保證)、第 6 節(賠償)、第 7 節(責任限制)和第 9 節(其他),以及本協議各方根據其明確條款或性質和背景在本協議終止後繼續存在的任何權利或義務,將在任何此類終止後繼續有效。9。其他。9.1.審計權和記錄保留。在本期限內及其後的三(3)年內,PAR Act III應保留有關服務以及與提供服務相關的完整而準確的賬簿和記錄,以允許公司確認PAR Act III根據本協議的條款和條件提供服務,並以其他方式證明PAR Act III遵守本協議的條款。在任期內及其後的三(3)年內,應公司的要求,PAR Act III應在正常工作時間提供此類賬簿和記錄以及適當的人員,供公司或其授權代表檢查或審計。


v. 執行 5 9.2 通知。除非本協議中另有明確規定,否則本協議下的所有通知、請求、同意、索賠、要求、豁免和其他通信只有以書面形式發給以下一方(或發送給該方可能根據本第9.2節不時指定的其他地址或此類其他人員)時才具有約束力的法律效力:(a) 如果寄給公司:PAR Technology Corporation 注意:首席執行官,c/o Chief Legal 警官 8383 紐約州新哈特福德塞內卡收費公路 13413 電話號碼:315-738-0600 電子郵件地址:legal@partech.com (b) 是否適用第三號法案:PAR 第三號法案,有限責任公司收件人:首席執行官、首席財務官諾亞·埃爾博根 23 馬薩諸塞州普雷斯科特聖布魯克林 02446 電話號碼:617-991-8038 電子郵件:noahelbogen@act3holdings.com,或就雙方而言,發送給其他人和/或該方在給對方的書面通知中指定的其他地址或號碼。根據本節發送的通知在以下情況下應被視為有效送達:(a)收到時,如果是手工送達;(b)收到時,如果由國家認可的隔夜快遞發送,則需要簽名;(c)發送時,如果通過電子郵件(確認發送),如果在收件人的正常工作時間內發送,則在下一個工作日發送。9.3 獨立承包商。(a) 在任何情況下,公司或PAR III法案或許可分包商在任何情況下均不得被視為另一方的代理人或合作伙伴,或與另一方的合資企業。PAR Act III和許可分包商的地位應為公司的獨立承包商。PAR Act III 和任何 PAR Act III 人員均不得自稱或聲稱自己是公司或其任何關聯公司的代理人、高級職員或員工。PAR Act III 和任何 PAR Act III 人員均無權代表公司或其任何關聯公司訂立或承擔任何協議、諒解、豁免或陳述。(b) PAR Act III對PAR III的所有員工、高級職員、所有者、其管理委員會成員和代表全權負責,並負責支付他們的薪酬,包括預扣所得税,支付和預扣社會保障和其他工資税、失業保險、工傷補償保險和傷殘津貼。PAR Act III 對其員工、高級職員、所有者、其管理委員會成員和代表的作為和不作為承擔全部責任和責任。(c) PAR Act III 對所有允許的分包商及其各自的員工、高級職員、董事、董事會成員和代表全權負責,包括 PAR III 法案應:(i) 對每位此類許可分包商(包括此類許可分包商的員工、高級職員、董事、管理委員會成員和提供服務的代表)的行為和不作為承擔責任和責任,其程度與此類行為或遺漏是由第三號PAR法案或其僱員, 高級職員, 所有者造成的,其董事會成員


v. Execution 6 經理或代表;(ii) 根據PAR Act III與每個許可分包商達成的服務協議,將公司指定為第三方受益人;(iii) 負責支付給每位許可分包商或代表其支付的與本協議有關的所有費用和開支,包括預扣所得税以及支付和預扣社會保障税和其他工資税、失業保險、工傷補償保險,以及殘疾津貼。特拉華州有限責任公司和PAR III法案的附屬公司第三章管理有限責任公司是本協議下的許可分包商,只要第三號法案管理有限責任公司的控制權或所有權沒有變化,第三號法案管理有限責任公司仍然是PAR第三號法案的附屬公司,該分包商將保持原樣。9.4口譯。就本協議而言,(a) “包括”、“包括” 和 “包括” 一詞被視為後面是 “但不限於”;(b) “或” 一詞不是排他性的;(c) “此處”、“此處”、“特此”、“此處” 和 “下文” 等詞語是指整個本協議;(d) 表示單數的詞語在複數形式中使用時具有相似的含義,反之亦然。雙方打算在解釋本協議時不考慮任何推定或規則,不利於起草文書或促使起草任何文書的一方。此處提及的附表、附件和附錄是本協議不可分割的一部分,其程度與本協議逐字列出的相同。9.5.標題。本協議中的標題僅供參考,不影響本協議的解釋。9.6.完整協議。本協議以及此處以引用方式納入的任何其他文件構成雙方就本協議標的達成的唯一和完整協議,並取代先前和同期就該標的達成的所有書面和口頭諒解、協議、陳述和保證。9.7.任務。除非本協議中另有相反的明確規定,否則PAR Act III不得轉讓或以其他方式轉讓其在本協議下的任何權利,或委託或以其他方式轉讓其在本協議下的任何義務或履行,無論是自願的、非自願的、通過法律的實施還是其他方式,未經公司事先書面同意,公司可自行決定給予或不予許可。就前一句而言,在不限制其普遍性的前提下,任何涉及PAR III法案的合併、合併或重組(無論PAR III是倖存的還是正在消失的實體)都將被視為本協議項下的權利轉讓或轉讓以及義務和績效的轉移,需要公司事先書面同意。任何聲稱違反本第 9.7 節的轉讓或轉讓均無效。未經PAR Act III的同意,公司可以自由轉讓或以其他方式轉讓其在本協議下的全部或任何權利,或委託或以其他方式轉讓其全部或任何義務或業績。本協議對本協議雙方及其各自允許的繼承人和受讓人具有約束力,並有利於他們的利益。9.8.修正和修改;豁免。除非以書面形式並由各方的授權代表簽署,否則對本協議的任何修正或修改均無效。除非以書面形式明確規定並由放棄方簽署,否則任何一方對本協議任何條款的放棄均無效。任何一方未能或延遲行使本協議所產生的任何權利、補救措施、權力或特權,均不構成或被解釋為對本協議的放棄;對本協議項下任何權利、補救措施、權力或特權的任何單一或部分行使也不妨礙其任何其他或進一步行使或行使任何其他權利、補救措施、權力或特權。9.9.可分割性。如果本協議的任何條款、契約或條件或其對任何個人或情況的適用在任何程度上無效或不可執行,則


v. 執行 7 本協議的其餘部分,或該條款、契約或條件對被認定無效或不可執行的個人或情況之外的個人或情況的適用不受影響,本協議的每一個剩餘條款、契約或條件均應在法律允許的最大範圍內有效和執行。9.10.管轄法律。本協議以及因本協議引起或與本協議相關的所有索賠、爭議和訴訟原因均受特拉華州法律管轄,不適用任何可能導致適用其他司法管轄區法律的法律衝突規則。9.11.補救措施。公司和PAR III法案均承認並同意,金錢賠償不足以彌補其對本協議的任何違反(或威脅違反),對於PAR第三號法案的人員,如果出現任何違規行為或威脅違反本協議,(a) 非違約方有權立即獲得禁令和其他公平救濟,無需證明實際損失;(b) 違約方不得為法律上有充分的補救措施進行辯護;以及 (c) 違約方同意放棄非違約方發行保證金的任何適用權利或要求。此類補救措施不是違反本協議的唯一補救措施,而是對非違約方在法律或衡平法上可能獲得的所有其他補救措施的補充。9.12.同行。本協議可以在對應方中籤署,每份協議均應被視為原始協議,但所有協議共同構成同一份文書。本協議以及根據第 9.8 節進行的任何修訂、修改或豁免,在通過電子郵件電子傳輸.pdf 文件或其他圖像文件、基於雲的傳輸或文件傳輸協議或使用傳真機簽署或交付的範圍內,在所有方面,無論出於何種目的,均應被視為原始協議或文書,並應被視為具有與其原始簽署版本相同的約束性法律效力人。自上述首次撰寫之日起,公司和PAR Act III已執行本協議,自生效之日起生效。 [簽名頁面立即出現]


v. Execution 8 PAR Technology Corporation 作者:______/s/ Savneet Singh______ 姓名:Savneet Singh職稱:首席執行官兼總裁 PAR Act III, LLC 作者:______/s/ Ron Shaich______ 姓名:羅恩·沙希職稱:首席執行官