僱傭協議

本僱傭協議(“協議”)於2023年9月8日(“生效日期”)由特拉華州TechTarget, Inc.(一家主要營業地點位於馬薩諸塞州牛頓市格羅夫街275號02466)(“僱主”)和史蒂芬·尼米克(“高管”)之間簽訂。

鑑於,在僱用高管擔任下文第2節詳述的職位方面,雙方希望簽訂本協議。

因此,現在,考慮到本協議中包含的共同契約,僱主和行政部門達成以下協議。

1。就業。僱主同意僱用行政人員,高管同意僱主根據本協議中規定的條款和條件僱用高管。

2。容量。高管應擔任僱主的首席運營官和首席收入官。行政人員還應在首席執行官可能要求行政部門擔任的其他或其他辦公室為僱主服務。高管應以這種身份或身份,根據首席執行官的教育和經驗,在首席執行官的授權下,履行與僱主的業務、事務和運營相關的服務和職責,不時分配或委託給高管。行政人員應直接向首席執行官報告。

3。期限。在不違反第 6 節規定的前提下,本協議規定的僱用期限(“期限”)應為自生效之日起一 (1) 年,並從生效日期的第一週年起自動續訂一 (1) 年,並在其後的每個週年日自動續訂,除非行政部門或僱主在該方的任何週年日之前至少六十 (60) 天向對方發出書面通知選擇不延長任期。如果僱主選擇不在這樣的週年紀念日延長本協議,則行政部門有權享受下文第7(b)節所述的福利。

4。薪酬和福利。根據本協議,應向行政部門支付的常規薪酬和福利如下:

(a) 工資。對於高管根據本協議提供的所有服務,僱主應向高管支付年率為四十萬美元(40萬美元)的工資(“工資”),但董事會或董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)可能會不時增加。工資應按照僱主對其高級管理人員的慣例定期分期支付。

(b) 獎金。從2023年1月1日開始的財政年度開始,高管有權參與董事會制定的年度激勵計劃或

1


執行管理團隊的薪酬委員會,其條款可能由董事會或薪酬委員會自行決定。對於2023財年,高管的年度目標獎金金額應等於十五千美元(10.5萬美元)。對於隨後的所有年度,高管的年度目標獎金金額應由董事會或薪酬委員會確定。獎金計劃的具體條款,包括獎金目標、支付方式和績效目標,將由董事會或薪酬委員會記錄。

(c) 定期福利。高管還有權參與僱主可能不時為其高級管理人員生效的任何合格退休計劃、遞延薪酬計劃、股票期權和激勵計劃、股票購買計劃、醫療保險計劃、人壽保險計劃、殘疾收入計劃、退休計劃、休假計劃、費用報銷計劃和其他福利計劃。此類參與應受適用計劃文件的條款、僱主普遍適用的政策、適用法律以及董事會、薪酬委員會或任何此類計劃中規定或考慮的任何管理或其他委員會的自由裁量權的約束。本協議中的任何內容均不得解釋為僱主有義務制定任何此類計劃或維持任何可能不時生效的此類計劃的有效性。

(d) 股權補助。應向高管提供由董事會或薪酬委員會確定的股權獎勵,其條款可由董事會或薪酬委員會自行決定。關於僱主向高管授予的任何股票期權、限制性股票單位或其他股權工具,僱主和高管特此承認並同意,如果根據經修訂的1986年《美國國税法》第409A條的含義發生控制權變更,涉及(1)僱主2017年股票期權計劃下的任何股票期權補助以及(2)任何限制性股票或限制性股票單位,均為非限制性股票或限制性股票單位既得股票應於此完全歸屬,此後所有股票期權均應歸屬可立即行使,所有限制性股票單位均應完全歸屬,並應根據行政部門與僱主之間的任何限制性股票單位協議交付。

(e) 報銷業務費用。僱主應根據僱主對其高級管理人員不時生效的政策和程序,向高管償還他在任期內履行服務所產生的所有合理費用。

(f) 付款和福利税。僱主應承諾就本協議項下的付款和福利進行扣除、預扣和納税報告,但前提是僱主合理和真誠地認為需要進行此類扣除、預扣和納税報告。根據本協議支付的款項應扣除任何此類扣除額或預扣款。本協議中的任何內容均不得解釋為要求僱主支付任何款項以補償行政部門與任何款項或福利相關的任何不利税收影響,也不得解釋為要求僱主支付任何款項,以補償行政部門從任何付款或福利中扣除或扣留的任何款項。

2


(g) 薪金和福利的排他性。除本協議規定的付款或福利外,行政部門無權獲得任何其他款項或福利。在期限內,僱主有義務記錄適用於本協議的補償條款的任何變化。

5。服務範圍。在根據本協議僱用高管期間,行政部門應將行政部門的最大努力和商業判斷力、技能和知識用於促進僱主的利益和履行行政部門在本協議下的職責和責任。儘管本協議中有任何相反的規定,但不得將本協議解釋為阻止行政部門:

(a) 以第8 (d) 節未禁止的方式將高管的資產投資於任何公司或其他實體,其形式或方式不要求高管就進行此類投資的公司或其他實體的運營或事務進行任何重大活動;

(b) 在另一家公司的董事會任職;前提是此類服務不會損害或損害高管履行本協議項下高管職責和責任的能力;或

(c) 從事宗教、慈善或其他社區或非營利活動,但這些活動不會損害高管履行本協議規定的職責和責任的能力。

6。終止。儘管有第 3 節的規定,但在本第 6 節規定的以下情況下,高管人員在本協議下的僱用將終止。

(a) 僱主因故解僱。根據本協議,僱主可以出於理由(定義見下文)解僱高管,但須經董事會表決,在此之前,僱主應提前十(10)天向高管發出書面通知,並有機會在董事會會議上就此類問題發表意見。只有以下情況才構成此類終止的 “原因”:

(i) 任何欺詐或嚴重不當行為的行為,無論是否涉及僱主或僱主的任何關聯公司;

(ii) 行政部門犯下 (A) 重罪或 (B) 任何涉及道德敗壞、欺騙、不誠實或欺詐的輕罪;或

(iii) 行政部門對僱主或僱主的任何關聯公司的重大過失或故意的不當行為。

(b) 僱主無故解僱。在根據第 7 (b) 節支付解僱補助金的前提下,僱主可以在不少於六十 (60) 天向行政部門發出書面通知的前提下無理由終止本協議規定的高管工作。

3


(c) 行政部門有正當理由解僱。在根據第 7 (b) 節支付解僱補助金的前提下,高管可以在解僱前至少六十 (60) 天向董事會發出書面通知,有正當理由終止高管在本協議下的僱用。只有以下內容才構成此類終止的 “正當理由”:

(i) 大幅削減高管的年度基本工資和/或年度目標獎金,但與削減僱主所有其他高級管理人員的此類工資和/或目標獎金相似;

(ii) 高管責任和/或職責的變更構成降職或不符合本協議第2節的規定;

(iii) 公司未能支付根據本協議應付的任何款項;

(iv) 僱主業務的任何繼承人未能承擔本協議規定的僱主的義務;或

(v) 將主要僱用高管的辦公室搬遷到距離此類辦公室超過五十 (50) 英里的地方,但搬遷未經行政部門批准。

(d) 死亡。行政人員在僱主的僱用應在高管去世後終止。

(e) 殘疾。如果無論是否提供合理的便利,首席執行官因殘疾而無法履行高管當時存在的一個或多個職位的基本職能,則首席執行官可以在剩餘的任期內或在此類殘疾期間解除高管的任何職責和/或將高管調到僱主的其他職位。無論有任何此類免職或調任,高管應繼續領取高管的全額工資(減去高管根據僱主政策可能有權獲得的任何殘疾工資或病假工資補助金)和本協議第4節規定的福利(除非根據適用的計劃條款,高管可能沒有資格獲得一項或多項此類福利),期限等於下文第7 (b) (i) 節規定的期限。如果出現任何疑問,無論是否提供合理的便利,行政部門在任何時期內因殘疾而無法履行高管當時的職位或職位的基本職能,則行政部門可以並應僱主的要求,向僱主提交一份由僱主選定的醫生(行政部門或高管的監護人對該醫生沒有合理的反對意見)的合理詳細證明,以證明該高管是否殘疾或多長時間這種殘疾預計會繼續,就本協議而言,此類認證應是該問題的決定性結論。行政部門應配合醫生就此類認證提出的任何合理要求。如果出現此類問題而行政部門未能提交此類證明,則僱主對此類問題的決定對行政部門具有約束力。本第 6 (e) 節中的任何內容均不得解釋為放棄行政部門在現行法律下的權利(如果有)

4


包括但不限於1993年的《家庭和病假法》、《美國法典》第29篇第2601節及其後各節以及《美國殘疾人法》,42 U.S.C. §12101及其後各節。

(f) 行政部門無正當理由解僱。行政部門可以在不少於六十 (60) 天發出書面通知的情況下隨時終止本協議。如果高管在沒有正當理由的情況下終止本協議,則除應計福利(定義見下文第7(a)節)外,高管無權獲得任何其他報酬或福利。

7。終止時的補償。

(a) 一般終止。如果高管在僱主任期內因任何原因被終止僱主,則僱主應向高管(或其授權代表或遺產)支付或提供任何已賺取但未支付的基本工資、已賺取但尚未支付的激勵性補償、未支付的費用報銷、應計但未使用的假期以及高管在僱主的任何員工福利計劃下可能獲得的任何既得福利(“應計福利”)。

(b) 僱主無故解僱,或因行政人員傷殘或死亡而解僱,或高管出於正當理由解僱。如果高管根據上文第 6 (b)、(c)、(d) 或 (e) 節終止與僱主的僱傭關係,或者公司在當時的期限到期後未能延長本協議,則僱主應向高管提供以下解僱補助金(“解僱補助金”):

(i) 規定根據第4 (a) 條繼續按當時有效的費率支付高管薪金的款項,為期九 (9) 個月;

(ii) 在《美國法典》第 29 篇第 1161 節及其後各節授權的範圍內繼續提供團體健康計劃福利。(俗稱 “COBRA”),在上文第7 (b) (i) 條規定的期限內,保費應繼續由僱主按在職僱員的費率支付;

(iii) 付款(在上文第 7 (b) (i) 節所述期限內按比例分配)總計等於董事會或薪酬委員會為高管確定的當時財年目標獎金金額(“目標獎金金額”)的(x)百分之五十(50%)或(y)(I)目標獎金金額乘以(II)分數之和中的較高者,該分子等於當時的財政年度中已過去的月數,其分母等於 12;以及

(iv) 僱主每年以任何身份僱用高管時,(x)向行政部門授予的購買僱主股票的所有未歸屬期權中,額外百分之十(10%)應立即由行政部門行使,無需採取進一步行動;(y)授予行政部門的所有未歸屬限制性股票單位應立即成為既得股份,無需採取進一步行動並應根據《限制性股票單位協議》向行政部門交付以及公司與高管之間;前提是,如果上述計算結果導致高管當時未歸屬的此類期權和限制性股票單位中加速增長不到百分之五十(50%),則受其約束的股票數量

5


這種加速度應被視為提高到等於百分之五十 (50%)(首先使用限制性股票單位,然後使用期權來獲得任何餘額)。

(c) 僱主有正當理由或行政部門無正當理由解僱。如果僱主根據第6(a)條有理由或行政部門根據第6(f)條無正當理由解僱高管,則除了支付應計福利外,僱主對高管沒有其他義務。

(d) 某些税務問題。

(i) 公司和高管同意真誠地相互合作和談判,以最大限度地減少《守則》第280G條和4999條分別對公司和高管的影響。

(ii) 以下規則適用於根據第7節向行政部門提供的款項和福利(如果有)的分配。

(1) 就經修訂的1986年《美國國税法》第409A條和據此發佈的指導方針(“第409A條”)而言,打算將第7條規定的每期付款和福利視為單獨的 “付款”。除非在第409A條明確允許或要求的範圍內,否則僱主和高管均無權加快或推遲任何此類付款或福利的交付;

(2) 如果截至高管與僱主 “離職”(定義見下文)之日,高管不是 “特定員工”(根據第409A條的定義),則每期付款和福利應按照第7節規定的日期和條款支付;以及

(3) 如果截至高管與僱主 “離職” 之日,高管是 “特定員工”(根據第409A條的定義),那麼:

(A) 根據第7條到期的每期付款和福利,如果根據本文規定的日期和條款,無論何時離職,都將在短期延期期(如下文所定義)內支付,應在第409A條允許的最大範圍內被視為短期延期。就本協議而言,“短期延期期” 是指在行政人員離職的納税年度結束後的第三個月的第15天以及僱主離職的納税年度結束後的第三個月的第15天結束的期限,以及

(B) 在短期延期期內未支付且如果沒有本小節,則將在高管與僱主 “離職” 後的九個月內支付的根據第7節到期的每期付款和福利,都應在離職(或高管去世,如果更早)之日起六個月零一天內支付,任何需要延遲支付的此類分期付款均應累計在九個月期間,並在六個月之日一次性支付

6


以及高管離職後一天以及根據此處規定的日期和條款支付任何後續分期付款(如果有);但是,如果分期付款被視為根據未規定因適用財政條例1.409/9而推遲補償的離職補償計劃支付任何分期付款和福利,則本句的前述規定不適用於任何分期付款和福利 A-I (b) (9) (iii)(涉及離職補助金非自願離職)。根據美國財政部條例第1.409a-L (b) (9) (iii) 條,符合例外情況的任何分期付款都必須在離職的應納税年度之後的行政部門第二個應納税年度的最後一天之前支付。

(4) 就本協議而言,應根據本分段並以符合財政部條例第L.409a-l (h) 條的方式確定是否和何時發生離職。僅就本第7節而言,“僱主” 應包括根據經修訂的1986年《美國國税法》第414(b)和414(c)條將僱主視為單一僱主的所有人。

8。機密信息、不競爭與合作。

(a) 機密信息。在本協議中,“機密信息” 是指屬於僱主的信息,這些信息對僱主在經營業務過程中具有價值,披露這些信息可能會給僱主帶來競爭或其他不利影響。機密信息包括但不限於僱主管理層討論或考慮的財務信息、報告和預測;發明、改進和其他知識產權;商業祕密;專有技術;設計、流程或公式;軟件;市場或銷售信息或計劃;客户名單;以及商業計劃、前景和機會(例如可能收購或處置業務或設施)。機密信息包括行政部門在僱主聘用高管期間獲得的信息,以及行政部門可能獲得的與行政人員就業有關的其他信息。機密信息還包括與僱主有業務關係的其他人的機密信息。儘管有上述規定,但機密信息不包括公共領域的信息,除非行政部門違反了第8(b)條規定的職責。

(b) 保密性。高管的聘用在高管和僱主之間建立了對所有機密信息的信心和信任關係。無論是在高管受僱於僱主期間還是在僱主解僱後,高管將始終保密和信任所有此類機密信息,未經僱主書面同意,不得使用或披露任何此類機密信息,除非在執行高管對僱主的正常職責過程中可能有必要。

(c) 文件、記錄等。僱主向行政部門提供或行政部門出示的與行政部門僱用有關的所有文件、記錄、數據、儀器、設備和其他有形財產,無論是否與機密信息有關,都將是並且仍然是僱主的專有財產。那個

7


應僱主的要求,行政部門將向僱主歸還所有此類材料和財產。無論如何,行政部門將在高管因任何原因解僱後立即歸還所有此類材料和財產。終止後,行政部門將不會向行政部門保留任何此類材料或財產或其任何副本。

(d) 不競爭和不招標。在任期內及之後的十二 (12) 個月內,高管 (i) 將不以所有者、合夥人、股東、顧問、代理人、員工、合資人或其他身份直接或間接從事、參與、協助或投資任何競爭業務(定義見下文);(ii) 將避免單獨或與他人一起直接或間接僱用、企圖僱用、招聘或以其他方式拉客,迫使或影響任何人離開僱主的工作(解僱僱主除外)在行政部門受僱於僱主的過程中僱用下屬員工);以及(iii)將避免單獨或與他人一起要求或鼓勵任何客户或供應商終止或以其他方式不利地改變其與僱主的業務關係。高管了解到,本第 8 (d) 節中規定的限制旨在保護僱主在其機密信息中的利益以及已建立的員工、客户和供應商關係和商譽,並同意此類限制是合理和適當的,適用於此目的。就本協議而言,“競爭業務” 一詞應指以下任何一項:發佈技術相關內容或舉辦技術相關活動的媒體公司,在任何情況下,其收入均來自向與僱主自己的客户和潛在客户相似的客户和潛在客户向客户和潛在客户出售與僱主提供的產品和服務相似的產品和服務。員工承認,以下特定公司被視為TechTarget競爭對手的例子:IDG、QuinStreet、PennWell、聯合商業媒體BM、Sirius、MRP、Integrate、哥倫比亞廣播公司、J2 Global(齊夫·戴維斯媒體)、RainKing、Harte Hanks、Discover.org、Gartner MRP、第一衍生物、6Sense、萊迪思引擎、J2 Global 和麥迪遜邏輯。高管進一步承認,被提及為競爭對手的特定公司僅列出了有限的潛在競爭對手名單,其他公司或實體可能根據其產品和服務的性質以及它們在市場上與僱主的客户和潛在客户競爭的方式被視為競爭對手。應高管的要求,僱主將更新上述特定公司的清單。儘管有上述規定,但高管可能擁有構成競爭企業或隸屬於競爭企業的上市公司中最多百分之一(1%)的已發行股份。

(e) 第三方協議和權利。高管特此確認,高管不受與任何前僱主或其他方達成的以任何方式限制高管使用或披露信息或參與任何業務的任何協議條款的約束。高管向僱主表示,高管執行本協議、高管在僱主任職以及執行高管對僱主的擬議職責都不會違反行政部門對任何此類前僱主或其他方可能承擔的任何義務。在高管為僱主工作時,高管不得披露或使用任何違反與任何此類前僱主或其他方簽訂的任何協議或其權利的任何信息,也不會向僱主提供屬於或從任何此類以前的工作或其他方那裏獲得的非公開信息的任何副本或其他有形體現。

8


(f) 訴訟和監管合作。在高管受僱期間和之後,行政部門應與僱主充分合作,就目前存在的或將來可能針對僱主或代表僱主提起的任何索賠或訴訟進行辯護或起訴,這些索賠或訴訟與僱主在僱主僱用高管期間發生的事件或事件有關。行政部門對此類索賠或訴訟的充分合作應包括但不限於隨時與律師會面,為發現或審判做準備,並在雙方方便的時候代表僱主作證。在行政人員受僱期間和之後,行政部門還應與僱主充分合作,對任何聯邦、州或地方監管機構進行的任何調查或審查,因為此類調查或審查與僱主僱用行政人員期間發生的事件或事件有關。僱主應向行政部門償還因執行本第8(f)節規定的義務而產生的任何合理的自付費用。

(g) 禁令。高管同意,很難衡量高管違反本第8節規定的承諾可能給僱主造成的任何損失,無論如何,金錢賠償不足以補救任何此類違規行為。因此,在不違反本協議第9節的前提下,高管同意,如果行政部門違反或提議違反本協議的任何部分,則除了可能採取的所有其他補救措施外,僱主還有權獲得禁令或其他適當的衡平救濟,以在不出示或證明僱主遭受任何實際損失,也無需支付保證金的情況下限制任何此類違規行為。

(h) 高管同意,在非競爭和非招標期內,他將在開始任何此類活動之前至少十 (10) 個工作日通知僱主,説明他計劃開展的每項新業務活動。通知應説明為其開展此類活動的個人、公司、協會或其他實體或組織(“實體”)的名稱和地址,以及員工與該實體的業務關係或地位的名稱。行政部門還同意向僱主提供僱主可能合理要求的與此類商業活動有關的其他相關信息,以確定高管是否繼續遵守本協議規定的義務。行政部門同意在接受僱用或聘用任何個人和實體之前,向所有尋求僱用或與之做生意的個人和實體提供協議副本。

(i) 如果行政部門違反本節前任何段落的規定,則行政部門應繼續受該段規定的限制措施的約束,直到一 (1) 年期滿且未違反此類條款。

9。爭議仲裁。因本協議或違反本協議而引起或與之相關的任何爭議或索賠,或因高管受僱或終止該僱傭而產生的任何爭議或索賠(包括但不限於任何基於年齡或其他原因的非法就業歧視索賠)應在法律允許的最大範圍內,通過雙方商定的任何論壇和形式的仲裁解決,如果沒有此類協議,則在美國仲裁協會(“AAA”)的主持下”) 根據規定,位於馬薩諸塞州波士頓通過就業糾紛解決

9


AAA 的規則,包括但不限於適用於選擇仲裁員的規則和程序。如果除行政部門或僱主以外的任何個人或實體可能是任何此類爭議或索賠的一方,則此類爭議或索賠應提交仲裁,但須經該其他人或實體同意。任何對仲裁員作出的裁決具有管轄權的法院均可對仲裁員做出的裁決作出判決。本第 9 節應特別具有強制執行性。儘管有上述規定,但本第9節不妨礙任何一方在適當的情況下僅以獲得臨時限制令或初步禁令為目的提起法院訴訟;前提是任何其他救濟均應根據本第9節通過仲裁程序進行。

10。同意管轄。在允許採取符合或執行本協議第9節的任何法院訴訟的範圍內,雙方特此同意接受馬薩諸塞州聯邦高等法院和美國馬薩諸塞特區地方法院的管轄。因此,對於任何此類法庭訴訟,行政部門 (a) 服從此類法院的屬人管轄權;(b) 同意送達訴訟程序;(c) 放棄與屬人管轄權或訴訟程序送達有關的任何其他要求(無論是法規、法院規則還是其他規定的)。

11。整合。本協議構成雙方就本協議標的達成的完整協議,並取代雙方先前就任何相關標的達成的全部協議。高管同意,本協議簽署後其僱傭職責或薪酬的任何變更或變更均不影響本協議的有效性或範圍。

12。轉讓;繼承人和受讓人等。未經另一方事先書面同意,僱主和高管不得通過法律或其他方式轉讓本協議或本協議中的任何權益;前提是如果僱主進行重組、與任何其他公司、合夥企業、組織或其他實體進行重組、合併或合併或全部轉讓,則僱主可以在未經高管同意的情況下轉讓其在本協議下的權利或幾乎將其所有財產或資產轉給任何其他公司、合夥企業、組織或其他實體。本協議應受益於僱主和行政部門、其各自的繼任人、遺囑執行人、管理人、繼承人和經許可的受讓人,並對他們具有約束力。

13。可執行性。如果本協議的任何部分或條款(包括但不限於本協議任何部分或條款)在任何程度上被具有合法管轄權的法院宣佈為非法或不可執行,則本協議的其餘部分或條款在被宣佈為非法或不可執行的情況以外的其他情況下的適用不受影響,並且本協議的每個部分和條款均應有效和執行可在法律允許的最大範圍內進行。

14。豁免。除非以書面形式作出並由棄權方簽署,否則對本協議任何條款的豁免均無效。任何一方未要求履行本協議的任何條款或義務,或任何一方放棄對本協議的任何違反,均應

10


不妨礙該條款或義務的後續執行,也不得被視為對任何後續違約行為的放棄。

15。通知。本協議規定的任何通知、請求、要求和其他通信如果以書面形式親自送達,或者通過國家認可的隔夜快遞服務或掛號信或掛號信發送,郵資已預付,要求退回收據,則本協議中規定的任何通知、請求、要求和其他通信均足夠,並應在交付之日生效親自或通過快遞或在三 (3) 天后送達郵寄日期.

16。修正案。本協議只能通過行政部門和僱主正式授權的代表簽署的書面文件進行修改或修改。

17。適用法律。這是一份馬薩諸塞州合同,應根據馬薩諸塞州聯邦法律進行解釋並在所有方面受其管轄,但不影響該聯邦的法律衝突原則。對於與聯邦法律有關的任何爭議,此類爭議應根據美國第一巡迴上訴法院解釋和適用的法律進行裁決。

18。同行。本協議可以在任意數量的對應方中執行,每份對應方在簽署和交付時均應視為原件;但此類對應方共同構成同一份文件。

 

自生效之日起,本協議已由僱主、其正式授權的官員和行政部門作為密封文件簽署,以昭信守。

 

 

 

TECHTARGET, INC

 

 

 

/s/邁克爾·科託亞

作者:邁克爾·科託亞

職務:首席執行官

 

 

 

行政管理人員

 

 

 

/s/ Steve Niemiec

11


史蒂夫·尼米克

12