EXH 10.1

分離協議和正式發佈

 

本分離協議和一般免責聲明(以下簡稱 “協議”)由Marpai, Inc.(及其現有和未來的直接和間接子公司及控股關聯公司,以下簡稱 “公司”)和埃德蒙多·岡薩雷斯(“高管”)(各為 “一方”,合稱 “雙方”)簽訂。本協議自下文第 14 節定義的生效日期起生效。公司於2023年12月6日向高管交付了本協議。

考慮到本協議中規定的相互承諾,雙方商定如下:

1.
就業分離。公司根據雙方於2021年4月1日簽訂的信函協議(“僱傭協議”)僱用了高管。高管在公司的聘用自2023年11月6日(“離職日期”)起終止。
2.
應計債務和福利。根據公司的常規工資慣例,公司已向高管支付了截至離職日期(含離職日)賺取的所有應計工資,包括任何應計但未使用的休假工資,減去適用的預扣款。如果高管已經加入了公司醫療保險福利,則高管將在離職日期所在日曆月的最後一天繼續獲得此類保險。如果行政部門希望在此日期之後繼續享受醫療保險福利,則行政部門必須根據《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)及時選擇此類保險。

高管將保留在分離日之前根據以下內容賦予的所有權利:(i)2022年6月14日簽訂的214,308股股票的期權協議和期權授予(在授予時全部歸屬);(ii)2022年6月14日17.5萬股股票的期權協議和期權授予,歸屬開始日期為2022年6月14日;(iii)期權協議和期權授予,價值75,000股股票,歸屬開始日期為2022年6月14日;根據Marpai, Inc.全球股票激勵計劃(2021年)和美國向高管授予每股股票附錄(“期權授予”)。公司同意將期權授予下的行使期權延長至離職日十二(12)個月的週年紀念日。

3.
離職福利。作為本協議中規定的高管契約的交換,前提是高管執行、交付、不撤銷和遵守本協議的條款,公司應向高管提供以下對價(統稱為 “離職補助金”)。為避免疑問,高管放棄了根據《僱傭協議》獲得任何現金或其他遣散補助金的權利,並同意以下離職補助金:

a. 授予逮捕令。在生效日期,公司將以本分居協議附錄A所附的形式向高管簽發逮捕令(“認股權證”)。認股權證將適用於公司14萬股普通股。認股權證行使價為每股2.50美元。認股權證的購買價格為每股0.23美元,並有權無現金行使。認股權證的期限為自生效之日起五 (5) 年。

b. 眼鏡蛇。在高管及時選擇延續高管在COBRA下的現有健康福利後,公司將支付保險費以維持相同的保險水平(i)在離職日期發生當月最後一天後的六(6)個月內,或(ii)直到高管獲得工作以提供可比健康福利(以先發生者為準)。

4.
發佈。作為離職福利的交換,高管代表高管和高管的代表、繼承人、繼承人和受讓人,特此完全解除公司以及公司過去、現在和未來的母公司、子公司、部門和關聯公司及其過去、現在和未來的股東、高級職員、董事、成員、代理人、高管、律師、保險公司、員工福利計劃及其管理人員、繼任者和受讓人(統稱為 “被解除方”)的所有索賠、權利、高管在簽署本協議(以下簡稱 “新聞稿”)之日之前可能已經或曾經提出過的各種要求、行動、義務和責任,無論是已知的還是未知的。本版本包括但不限於所有索賠

 


 

因高管受僱於公司並終止該僱傭而引起,無論是基於侵權行為、合同(明示或暗示),還是任何聯邦、州或地方法律、法規或法令(統稱為 “已解除的索賠”)。僅舉例説明,已解除的索賠包括根據1964年《民權法》第七章、《家庭和病假法》、1967年《就業年齡歧視法》、《美國法典》第29篇第621節及其後各節提出的任何索賠。(“ADEA”)、《老年工人福利保護法》、《內戰後民權法》(42 USC §§ 1981-1988)、1991 年《民權法》、《同工同酬法》、《職業安全與健康法》、經修訂的《美國殘疾人法》、《制服服務就業和再就業權利法》、《戴維斯-培根法案》、《沃爾什-希利法案》、《僱員退休收入保障法》(除外既得福利索賠)、第11246號行政命令、《工人調整和再培訓通知法》、《薩班斯-奧克斯利法案》、《佛羅裏達民法》權利法案;佛羅裏達舉報人法;佛羅裏達州關於報復/歧視工人賠償申請的法定條款;佛羅裏達州工資歧視法;佛羅裏達州同工同酬法;佛羅裏達州艾滋病法;佛羅裏達州基於鐮狀細胞特徵的歧視法;佛羅裏達州職業安全與健康管理局;佛羅裏達州家庭暴力休假法;2008年《佛羅裏達州維護和保護在機動車中持有和攜帶武器的權利法》;《紐約人權法》,N.W. Y. Exec。法律第 15 條,第 290 節及其後各節,《紐約勞動法》,紐約實驗室《紐約同工同酬法》第6條第190節及其後各條,紐約實驗室。法律,第 6 條,第 194 節,《紐約勞動法》,紐約實驗室。法律第 6 條,第 194-A 節,紐約實驗室第 740 號法律,《紐約州工人調整和再培訓通知法》,紐約實驗室。《紐約民權法》第25-A條,第860節及其後各節,紐約民法《權利法》第4條,第40節及其後各節,《紐約工傷補償法》。Comp。法律第 7 條,第 120、125 條,《紐約更正法》,紐約。正確。法律第23A條,第750條等,《紐約帶薪家事假福利法》,《紐約冠狀病毒緊急帶薪病假法》,《紐約市行政法》,《紐約州行政法》,《紐約州管理法》。法典 §§ 20-911 至 20-924,《紐約民權法》,NY.Civ.權利法 §§ 40 至 21,《紐約市人權法》,紐約州行政長官。守則標題8,第 8-101 節及其後各節,第 14-151 節,《紐約市有薪病假法》,紐約州行政長官。《守則》第20條第20條,第20-911節及其後各條均經過修訂,以及管理僱傭關係的任何其他聯邦、州或地方法規、法規或條例。本新聞稿還包括任何聲稱疏忽或故意造成情緒困擾、疏忽或故意失實陳述、疏忽或故意幹擾合同或潛在經濟利益、欺詐、誹謗、侵犯隱私、與殘疾相關的索賠、任何和所有工資、佣金、補償、支出、獎金、福利、權益、休假、罰款的索賠,以及根據就業法律或法規產生或與之相關的任何其他索賠。行政部門同樣免除被釋放方因上述索賠或其他原因而產生的律師費和其他法律費用的所有義務。本新聞稿涵蓋所有可免除的索賠,包括本協議中未特別提及的索賠。
5.
對未知索賠的豁免。雙方理解並同意,上文第4節中的免責聲明不僅包括高管目前已知的索賠,還包括本新聞稿所涵蓋的所有未知或意想不到的索賠、權利、要求、行動、義務和責任。高管了解到,高管以後可能會發現與高管現在認為的真實情況不同的事實,如果知道的話,這可能會對高管簽署本協議的決定產生重大影響,但高管仍然放棄基於此類不同或其他事實提出的任何索賠或權利。
6.
未提出任何索賠;不得起訴的契約。高管申明,高管沒有在任何論壇上提起或促成對任何被釋放方提起任何訴訟或仲裁,目前也不是訴訟或仲裁的當事方。高管還承諾,不會以個人身份或集體訴訟中的集體成員或索賠人提起訴訟或參與針對公司或任何其他被髮行方的任何訴訟或仲裁,指控上文第5節中免責聲明所涵蓋的任何索賠。但是,本第6條中的任何內容均不阻止行政部門提起訴訟,以(a)執行本協議或(b)質疑其在ADEA下的有效性。
7.
發佈例外情況和其他行政保護。上文第5節中的新聞稿或本協議中的任何其他內容均不限制或以其他方式影響:獲得高管已經有權獲得的任何既得退休金或其他應計福利的權利;工傷補償或失業補償申請;在行政部門簽署本協議之日後提出的索賠;執行本協議的索賠;以及任何其他不能合法放棄的索賠。此外,本協議的任何部分均不限制高管在以下方面的權利:向負責執行任何法律的任何聯邦、州或地方政府機構提起訴訟、向其提供信息、作證或參與其進行的調查或訴訟;向任何此類機構舉報可能違反任何法律或法規的行為;根據任何法律或法規的舉報人條款進行其他披露;披露或討論出現的性侵犯或性騷擾糾紛在本協議簽署後行政人員。儘管有上述規定,但行政部門明確放棄了追回與任何金錢或其他個人救濟有關的所有權利

 


 

以任何方式與本新聞稿所涵蓋的任何索賠相關的行政或法院訴訟,無論這些索賠是由高管提起還是代表高管提起。但是,行政部門可以追回美國證券交易委員會適當發放的款項,以此作為向該機構提供信息的獎勵。
8.
税收和賠償。高管同意繳納根據本協議向高管提供的離職補助金而認定應繳的所有税款(工資税除外),並就任何聯邦、州和地方納税義務(包括税款、利息、罰款等以及必要的預扣税)進行賠償並使公司免受損害。任何税務機構可能因高管未繳納税款而向被解僱方主張或徵收此類對價在法律上負責。高管理解並同意,公司可以就根據本協議向高管提供的離職補助金提交任何必要的税務文件。高管和公司承認,此處的任何內容均不構成對方的税務建議。
9.
終止後權利和義務的繼續存在。高管承認並理解,高管在公司與高管之間的《保密和知識產權轉讓協議》(“限制性契約協議”)下的解僱後義務和權利將在高管與公司的僱傭關係終止後繼續有效,並在此後繼續完全有效。
10.
行政代表。高管聲明並保證,高管已經:(a) 已支付所有工作時間的所有應付補償,包括但不限於任何加班費和獎金(如果適用);(b)收到了高管根據《家庭和病假法》或其他規定有資格獲得的所有請假和休假福利及保護;(c)沒有遭受高管尚未提出索賠的任何在職傷害。此外,公司的政策是鼓勵公司內部舉報所有可能違反任何法律的行為,並且沒有人干涉高管對任何此類違規行為的舉報。高管進一步表示:(i) 高管沒有指控對公司或任何其他被釋放方提出任何索賠,其事實依據涉及適用法律規定的性騷擾;(ii) 根據本協議發放的離職補助金中沒有任何部分是《美國國税法》第162 (q) 條規定的與性騷擾或性虐待有關的款項;(iii) 高管沒有爭辯也不知道任何事實表明高管已經這樣做隨時遭受任何歧視、報復、性行為公司或任何其他被釋放方的騷擾或性虐待。
11.
合作。高管同意,在離職日期之後,高管將在以下方面與公司充分合作:(a) 對第三方提出或針對第三方的索賠或要求的任何辯護、起訴或調查;以及 (b) 在高管受僱於公司期間發生或與之相關的任何事宜。此外,高管同意執行執行本協議條款所需的任何文件。此類合作包括但不限於在收到合理通知的情況下允許公司在證人訪談以及證詞和庭審證詞中提供真實和準確的信息。公司將向高管償還與任何此類合作相關的合理自付費用。
12.
不承認責任。高管理解並承認,本協議構成了高管對任何和所有實際或潛在有爭議索賠的折衷和解決方案。本協議和提供離職補助金均不得被視為或解釋為公司承認任何形式的責任或不當行為。
13.
違規的影響。如果高管違反了《限制性契約協議》的有效條款或本協議的第7條(未提出索賠;不得提起訴訟)、第10條(執行陳述)、第11條(合作)、第22條(約束力)或第26條(歸還公司財產),則公司向高管提供上述離職補助金的義務將立即終止,高管將向公司償還高管獲得的離職補助金。此外,本協議中的任何內容均不阻止公司尋求禁令以執行《限制性契約協議》、《僱傭協議》或本協議第7、10、11、22或26節的剩餘條款。本第 13 條中的任何內容均無意適用於 ADEA 或其他適用法律規定的行政部門的任何相反權利,也不得解釋為適用於行政部門的任何相反權利。
14.
對ADEA規定的索賠豁免的確認。根據本協議,行政部門被建議在簽署本協議之前諮詢律師。高管承認並理解,上文第5節中的新聞稿實際上放棄了ADEA下的所有索賠,並同意本協議符合舊協議

 


 

《工人福利保護法》。行政部門進一步承認,行政部門在簽署本協議之前有四十五 (45) 天內有機會考慮本協議,儘管行政部門可能會選擇更快地簽署該協議。管理層收到本協議後對本協議所做的任何重大或非實質性更改都不會重新開始 45 天審查期。如果管理層願意,管理層在簽署本協議後有七 (7) 天內撤銷本協議(“撤銷期”)。要撤銷本協議,高管必須在撤銷期到期之前通過電子郵件 steve.johnson@marpaihealth.com 向公司發送書面撤銷通知,通知史蒂夫·約翰遜。本協議將在行政部門簽署本協議之日後的第八(8)天生效,前提是行政部門未及時將其撤銷(“生效日期”)。
15.
離職補助金的充足性。高管同意,離職補助金是高管簽署本協議的良好而寶貴的考慮因素。如果具有司法管轄權的法院裁定上文第4節中的免責聲明無效、無效或不可執行,則高管同意公司在本協議下的義務無效,高管應將離職補助金退還給公司。
16.
保密性。在不違反本協議第18節(受保護活動)的前提下,高管同意對本協議的存在、本協議的內容和條款以及離職補助金的性質完全保密。除非法律要求,否則高管只能在提供税收待遇建議或編制納税申報表所需的範圍內向高管的直系親屬、執行本協議條款的任何訴訟中的法院、高管的律師和高管的會計師以及任何專業税務顧問披露本協議的內容和/或條款。
17.
商業祕密和機密信息/公司財產。高管重申並同意遵守和遵守限制性契約協議的條款,特別是其關於不披露公司商業祕密以及機密和專有信息的條款。高管已經歸還了公司提供給高管的所有文件和其他物品(員工手冊和專門與高管有關的人事文件的副本除外)、由高管編寫或獲得的與高管在公司工作有關或以其他方式屬於公司的所有文件和其他物品。儘管有相反的規定,但根據2016年聯邦《保護商業祕密法》,個人不得因披露 (A) (i) 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師祕密披露的商業祕密以及 (ii) 僅為舉報或調查涉嫌違法行為而根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任;或 (B) 是在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中提出的,如果是申報是密封的。因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟要求僱主進行報復的個人可以向該個人的律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該個人將任何包含商業祕密的文件密封起來,除非根據法院命令才披露商業祕密。此處的任何內容均無意或不應被解釋為影響2016年《保護商業祕密法》所規定的豁免權。
18.
受保護的活動。本協議中的任何內容均不得以任何方式限制或禁止高管參與任何受保護活動。就本協議而言,“受保護活動” 是指向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(包括但不限於證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局和國家勞動關係委員會(“政府機構”)提出指控、投訴或報告,或以其他方式進行溝通、合作或參與可能由其進行的任何調查或訴訟。就此類受保護活動而言,允許高管在法律允許的情況下披露文件或其他信息,而無需通知公司或獲得公司的授權。但是,行政部門放棄根據本協議免除的、由行政部門或行政部門代表任何第三方(包括作為任何集體訴訟或集體訴訟的成員提起的任何索賠、訴訟理由、要求、訴訟或類似索賠)追回任何人身損害賠償或其他個人救濟的權利,除非該行政部門不放棄因向政府提供信息而從政府管理的舉報人獎勵計劃中獲得和全部保留任何金錢獎勵的權利機構。
19.
相互不貶低。高管同意避免對任何被髮布方或其業務進行任何貶低、誹謗、誹謗或誹謗,無論是口頭還是書面形式,包括任何社交媒體或網站帖子。被髮布方同意避免以口頭或書面形式對高管進行任何貶低、誹謗、誹謗或誹謗,包括任何社交媒體或網站帖子。

 


 

20.
賠償。在公司註冊證書和/或章程要求的範圍內,公司同意在適用法律的前提下,向高管賠償高管因任何一方(公司除外)提起的任何威脅或提起的訴訟、訴訟、仲裁或訴訟(均為 “訴訟”)而產生或承擔的所有費用、判決、費用和費用(均為 “訴訟”)(或其關聯公司),原因是高管作為該公司的僱員的任何作為或不作為在高管僱用範圍內,代表公司真誠收購的公司,符合高管的合同義務和法律。此類賠償應遵守以下條件:(i)高管就本賠償中包含的任何事項與公司及其律師進行合理的合作;(2)公司將有權控制本賠償中包含的任何事項的辯護或和解,包括律師的選擇和指導。
21.
集成;修改。高管承認,本協議、限制性契約協議、僱傭協議和期權授予構成雙方之間與本協議標的有關的完整協議,並取代高管、公司和任何其他被釋放方之間就高管的僱傭、解僱和福利達成的任何其他書面或口頭、明示或暗示協議和諒解。除本協議中包含的聲明或承諾外,高管沒有依賴任何人的任何陳述或承諾,並且是在知情的情況下籤訂本協議的,沒有依賴本協議中未列出的任何其他陳述、承諾或誘惑。除非以書面形式由公司和高管雙方簽署,否則不得修改本協議。
22.
綁定效果。本協議對雙方的代表、代理人、繼承人、受讓人、繼承人、律師、當前和未來的關聯公司和前任以及任何被解除方具有約束力,並使其受益。除非本協議另有規定,否則本協議不得使任何其他個人或實體受益。
23.
可分割性。如果本協議中的任何其他條款被具有合法管轄權的法院認定為無效、無效或不可執行,則其餘條款將繼續完全有效。如果做出最終的、不可複審的、不可上訴的裁定,認為本協議中的任何條款(無論是全部還是部分)無效或對行政部門構成了不合理的限制,則該條款不應被宣佈無效,但應被法院視為修改或修改,以使該條款在可能構成合理限制的最長期限和最大範圍內強制執行。本節中的任何內容均無意適用於 ADEA 規定的任何相反行政權利,也不得解釋為適用於行政部門的任何相反權利。
24.
適用法律、解釋、管轄權和地點。本協議應受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋,不考慮其法律衝突原則。雙方之間因本協議而產生或與之相關的任何爭議只能由位於紐約縣和州的聯邦或州法院審理和裁決。雙方承認該法院具有解釋和執行本協議條款的管轄權,雙方放棄對上述任何法院的屬人管轄權或審判地可能提出的任何和所有異議。
25.
律師代理。雙方承認,(a) 他們有機會就本協議諮詢律師,(b) 他們已閲讀並理解本協議並充分意識到其法律效力。
26.
歸還公司財產。高管表示,在離職日期當天或之前,高管向公司歸還了高管擁有或控制的所有公司財產,包括但不限於所有書籍、手冊、記錄、報告、筆記、合同、清單、藍圖和其他文件或材料或其副本(包括計算機文件)、鑰匙、建築卡鑰匙、公司信用卡、電話電話卡、計算機硬件和軟件、筆記本電腦、擴展塢、蜂窩和便攜式電話設備,以及所有其他相關專有信息適用於本公司或其子公司或關聯公司的業務。
27.
沒有豁免。除非放棄方以書面形式承認更廣泛的豁免,否則對違反本協議項下任何權利的索賠的放棄均不得被視為更廣泛的豁免。
28.
標題;電子傳輸;對應物。本協議中的標題僅供參考,不會以任何方式影響本協議的含義或解釋。本協議可以在多個對應方執行,也可以通過電子傳輸(電子郵件、傳真和/或掃描儀)執行,所有此類簽署的副本均應

 


 

構成一項協議,對協議所有當事方都有約束力,儘管雙方不是原始協議或同一對應協議的簽署方。

[下一頁上的簽名]

 

 


 

高管聲明並保證,高管已完整閲讀本協議,已給予四十五 (45) 天的時間來審查本協議,已被建議諮詢律師,完全理解本協議的所有條款,並自願和故意地接受這些條款。

EDMUNDO GONZALEZ MARPAI, INC.

/s/Edmundo Gonzalez /s/Steve Joh
簽名簽名

日期:2023 年 6 月 12 日日期:2023 年 6 月 12 日