附錄 10.2

 

僱傭協議

 

本僱傭協議(本 “協議”)日期為2023年9月15日,由俄亥俄州的一家公司SITE Centers Corp.(“SITE Centers” 或 “公司”)和約翰·卡託納(“高管”)共同創建。

 

公司和高管目前是截至2021年5月11日的僱傭協議(“2021年協議”)的當事方,該協議反映了高管自該日起為SITE Centers服務的條款。SITE Centers董事會(“董事會”)代表公司和高管希望簽訂本協議,以反映高管將在上述首次規定的日期(“生效日期”)當天及之後繼續為SITE Centers提供服務的條款(本協議中使用的某些大寫術語具有本協議第22節賦予的含義)。

 

SITE 中心和高管同意自生效之日起生效如下:

 

1。就業,期限。SITE Centers將繼續聘請和僱用高管,以首席投資官的身份為其事務的管理和運營提供服務,直接向SITE Centers首席執行官(“首席執行官”)報告,履行與SITE Centers規模相似、業務類似的公司的首席投資官通常所承擔的職責和權限,以及SITE Centers可能不時規定的其他職責首席執行官,採用與高管一致的方式作為首席投資官的地位,全部符合本協議的條款和條件,任期從生效之日起至2026年9月30日。從生效日期到2026年9月30日這段時間有時在此被稱為 “合同期”。在合同期內,在SITE Centers僱用高管期間,高管應向首席執行官報告。

2。全職服務。在高管受僱於SITE Centers的整個合同期內,高管將把幾乎所有的業務時間和精力投入到SITE Centers的服務上,但以下情況除外:(a) 正常的休假期和合理的生病期,(b) 專門處理高管個人財務事務的合理時間,以及 (c) 經首席執行官事先同意,擔任其他公司或組織的董事或受託人,無論是營利還是非營利,不能與 SITE 中心競爭;但是,前提是在任何情況下,高管在SITE中心的服務上投入的業務時間和精力都不得少於90%。

3。補償。對於高管在SITE Centers僱用高管期間根據本協議向SITE Centers提供的所有服務,包括擔任首席投資官的服務以及首席執行官規定的任何其他服務,SITE Centers將向高管支付並提供本第3節中規定的薪酬和福利。

3.1 基本工資。從生效日期起和之後以及在SITE Centers僱用高管的合同期結束之前,SITE Centers將按月或更頻繁地分期支付高管基本工資(“基本工資”),每年不少於五十萬美元(50萬美元),但須經SITE Centers委員會或董事會(“董事會”)批准的加薪。就本協議而言,任何此類增加的基本工資均構成 “基本工資”。

3.2 年度獎金。對於合同期內高管受僱於SITE Centers的每個日曆年,在達到適用的績效標準的前提下,公司應在緊接下一個日曆年的1月1日至3月15日之間以現金向高管支付年度的年度激勵金(“年度獎金”),該激勵金根據附錄A中規定的百分比確定和計算

 

 


 

附於此(並四捨五入至最接近的美元)。公司向高管支付的年度獎金應根據委員會為計算年度獎金而不時合理制定的因素和標準來確定。對於合同期內SITE Centers僱用高管的每個日曆年,董事會或委員會將在不遲於該日曆年度的3月15日之前制定績效指標及其相對權重,以及適用於確定該日曆年度高管年度獎金的任何特定閾值、目標和最高績效目標,然後向高管發出書面通知。本協議沒有保證的年度獎金,對於每個適用年度,高管的年度獎金可以低至零或高達本協議附錄A中規定的最大百分比。無論本協議中有任何相反的規定,每筆年度獎金均應符合發放年度獎金所依據的特定公司計劃或計劃規定的條款和條件。

3.3 股權獎勵。本第3.3節中描述的獎勵將始終獲得委員會的批准,並遵守公司不時生效的2019年股權和激勵性薪酬計劃(或其繼任者)的條款和條件(統稱為 “股權計劃”),包括但不限於根據該計劃向該計劃管理人提供或保留的所有權限和權力,以及此類獎勵的獎勵協議。視情況而定,任何分期歸屬的獎勵應四捨五入至下一個可除以分期付款次數的最接近的份額。

(a) 前期股權補助。在生效日期之日或之後,高管有權獲得以下基於服務的限制性股票單位(“RSU”)補助(或基本類似的獎勵):

(i) 按評級分配的預付限制性股票單位。第一筆此類補助(“可評級歸屬預付限制性股票單位”)應涵蓋的股票數量等於(A)40萬美元的商數,除以(B)股票在授予日期之前的10個交易日(但不包括)該股票隨後在主要證券交易所交易的平均收盤價。通常,此類可評級歸屬預付限制性股票單位將在授予之日第一週年、第二週年、第三週年和第四週年分四次基本相等的分期付款(前提是高管繼續在公司工作,無論本協議是否終止),股息等價物將記入此類可評級預付限制性股份,並按當期以現金支付;以及

(ii) Cliff Vesting Upfront RSU。第二筆此類補助(“Cliff Vesting Upfront RSU”,連同可評級預付RSU,即 “預付限制性股份”)應涵蓋的股票數量等於(A)60萬美元的商數,除以(B)股票在授予日期前10個交易日(但不包括)在主要證券交易所交易日的平均收盤價(B)。通常,此類Cliff Vesting Upfront RSU將在授予之日起五週年之日分期歸屬(前提是高管繼續在公司工作,無論本協議終止),股息等價物將記入此類Cliff Vesting Upfront RSU,並按當期現金支付。

 

 

2

 

 


 

(b) 年度補助金。

(i) 年度限制性股份。不遲於合同期內(從2024年開始)每個日曆年的3月15日,前提是SITE Centers在適用的授予日期之前持續僱用高管,則高管將有資格獲得基於服務的限制性股份(或基本相似的獎勵),其數量等於不少於15萬美元除以前10個交易日的股票平均收盤價(B)的商數((但不包括)其隨後在主要證券交易所進行交易的授予日期(“年度限制性股份”)。通常,每筆年度限制性股權單位的撥款將在適用授予日期的前四個週年分四次基本相等的分期付款(前提是高管繼續在公司工作,無論本協議是否終止),股息等價物將記入此類年度限制性股份,並將按當期現金支付。

(ii) 年度減貧股。不遲於合同期內(從2024年開始)每個日曆年的3月15日,前提是SITE Centers在補助金的適用日期之前持續僱用高管,則高管將有資格獲得一項或多項基於績效的限制性股份(或基本相似的獎勵),該補助金的 “目標” 數量(總計)等於(A)除以平均收盤價(B)的商數在授予日期之前(但不包括)的10個交易日的股票價格隨後在主要證券交易所進行交易,其補助金的支付額將從目標獎勵的0%到200%不等,具體取決於委員會制定的績效目標目標的實現情況,每個此類獎勵的三年績效期(“年度PRSU”);但是,每個此類日曆年度的總目標年度PRSU獎勵的分配額應不少於50%(來自 0%至200%),基於SITE Centers相對於委員會設立的同行羣體的股東總回報率。此類年度 PRSU 如果已獲得,則應在適用的績效期到期後支付,而股息等價物將計入此類年度公積金股,並將延遲到此類年度公積金股的收入和歸屬後(並以股份支付,視情況而定)。

3.4 某些其他股權獎勵條款。在任何情況下,在遵守股權計劃條款的前提下,根據本協議向高管授予的任何預付限制股份、年度限制性股權單位和年度PRSU,以及在高管解僱公司時尚未歸屬和未歸屬的任何預付限制股份、年度限制性股權單位和年度PRSU,如果此類終止是:(a) 公司無故終止僱傭關係;(c) 由於高管完全殘疾而導致的公司;或 (d) 由於高管去世;否則,在高管被解僱時就業,此類未付和未歸屬獎勵(以及任何相關的未歸屬或未付股息等價物)將由高管沒收(除非委員會在終止僱傭之前另有決定)。

3.5 税收。高管應全權負責根據本協議提供的任何薪酬和福利向高管徵收的税款,所有此類薪酬和福利均應繳納適用的預扣税。

 

 

3

 

 


 

4。好處。

4.1 一般退休金和其他福利計劃。在整個合同期內,當高管受僱於SITE Centers時,高管將有權參與SITE Centers維護的所有退休和其他福利計劃,這些計劃通常向其高級管理人員提供,並且根據基礎計劃或計劃的條款,包括但不限於針對其員工的SITE Centers 401(k)計劃和任何SITE Centers遞延薪酬計劃,高管有資格獲得這些計劃。

4.2 一般而言,保險。在整個合同期內,當高管受僱於SITE Centers時,SITE Centers將為高管和高管的合格受撫養人提供註冊機會,以獲得健康、牙科和視力保險、其他保險(例如人壽、殘疾等)以及SITE Centers在合同期內不時維持的任何其他健康和福利福利(如果有),這些福利通常向其高級管理人員提供,並且根據基礎計劃的條款,高管有資格獲得這些福利或計劃。在SITE Centers維持高管保險的範圍內,此類保單應以不低於向其他官員提供的優惠條件為高管提供保障。

4.3 帶薪休假。根據任何SITE Centers為高級管理人員提供的帶薪休假政策,在合同期內,高管將有權享受SITE Centers不時提供的帶薪休假期。

5。費用報銷。在合同期內,SITE Centers將向高管報銷SITE Centers僱用高管的差旅、娛樂和其他與SITE Centers業務相關的合理和必要費用。管理層將按照SITE Centers的合理要求提供有關報銷費用的文件。

6。終止。

6.1 死亡或殘疾。高管在高管去世後,本協議規定的高管就業將立即終止。如果高管在任何連續的12個日曆月中累計達120天或連續90天完全殘疾(該術語定義見下文第9.1節),則SITE Centers應在發出解僱通知後立即根據本協議終止高管的聘用。

6.2 由網站中心提供理由。

(a) 在SITE Centers僱用高管的合同期內,如果發生以下任何情況,SITE Centers可以隨時以 “原因” 為由終止對高管的聘用:

(i) 在SITE Centers向高管發出書面通知並在10天內糾正此類失誤後,高管故意基本上未能執行SITE Centers或其子公司的合法指示(由於身體或精神疾病而完全或部分喪失工作能力的情況除外);

(ii) 高管盜竊或挪用SITE中心的財產;

(iii) 高管在履行高管職責時的不誠實行為對SITE中心造成了重大損害;

 

 

4

 

 


 

(iv) 行政部門的任何行為構成 (A) 美國或其任何州法律規定的重罪,或適用司法管轄區法律規定的任何其他同等罪行(包括可判處監禁的犯罪),或 (B) 任何其他涉及道德敗壞的犯罪;

(v) 高管在高管對SITE Centers的職責或其他方面的故意或嚴重的不當行為,根據董事會的合理善意判斷,有理由認為這些不當行為會對SITE Centers、其子公司或關聯公司的財務狀況或商業聲譽造成重大損害;或

(vi) 違反與SITE Centers、其子公司或關聯公司簽訂的任何限制性契約的規定。

(b) 根據本協議終止高管的僱用不應被視為出於本第 6.2 節規定的 “理由”,除非並且直到在為此目的召集和舉行的董事會會議上(在向高管提供合理通知後)向執行部門提交了以不少於四分之三的董事會全體成員的贊成票正式通過的決議副本,並且高管有機會與律師一起工作董事會聽取了陳述)認為,本着誠意的看法董事會、執行部門實施了上文第 6.2 (a) (i)、(ii)、(iii)、(ii)、(iv) 或 (vi) 節所述的行為,並詳細説明瞭這些行為的細節。

6.3 行政部門有充分的理由。在SITE Centers僱用高管的合同期內,如果出現以下任何情況,高管可以出於 “正當理由” 終止對高管的聘用:

(a) SITE 中心大大減少了上文第 1 節中規定的高管權限、職責或責任;

(b) SITE Centers大幅減少了上文第3節中規定的高管的基本工資、年度獎金機會或年度股權授予機會(但僅限於此類減少導致高管總薪酬大幅減少的程度);

(c) 高管必須向首席執行官以外的任何人報告;

(d) SITE Centers 將高管的主要工作地點更改為距離紐約州紐約地理中心 50 英里以上的地點;或

(e) SITE 中心嚴重違反了本協議項下的任何義務。

儘管有上述規定,但高管解僱不構成出於 “正當理由” 的解僱,除非 (i) 高管在上述第 (a)、(b)、(c)、(d) 或 (e) 條所述事件發生後六十 (60) 天內通知SITE Centers的存在,並且 (ii) SITE Centers不對第 (a)、(b)、(c) 款中描述的事件進行補救、上述 (d) 或 (e)(視情況而定),在收到前述 (i) 款所述通知後的三十 (30) 天內,以及 (iii) 在所有情況下,高管都會終止僱用根據本第 6.3 節,自上述 (a)、(b)、(c)、(d) 或 (e) 款所述事件最初發生之日起一年內。

 

 

5

 

 


 

6.4 網站中心無緣無故地提供。在合同期內,在SITE Centers僱用高管期間,如果董事會大多數成員投贊成票,SITE Centers可以在不少於解僱前90天向高管提供的書面通知,隨時無理由終止高管根據本協議的僱用。根據本第6.4節進行的任何解僱將在合同期內根據該書面通知中可能規定的SITE Centers僱用高管的時候生效,但前一句除外。

6.5 行政部門沒有正當理由。在合同期內,在SITE Centers僱用高管期間,高管可以在沒有正當理由的情況下隨時根據本協議終止高管的聘用,但須在解僱前不少於90天向SITE Centers發出的書面通知。根據本第6.5節進行的任何解僱將在合同期內SITE Centers僱用高管的時候生效,具體視高管在該書面通知中可能規定的情況而定,但須遵守前一句的規定。

7。終止時的付款。

7.1 因故或無正當理由終止時。如果SITE Centers for Centers for Cause或高管在合同期內無正當理由終止本協議項下的僱用,則SITE Centers將根據SITE Centers的政策,在終止日期之前向高管支付和提供高管的基本工資和任何應計但未使用的帶薪休假,前提是尚未支付,並在終止日期之前繼續按第4.2節規定的水平提供健康、牙科和視力保險以及其他保險(例如人壽、殘疾等),而且,除非另有規定根據法律要求,SITE Centers不會根據本協議向高管支付或提供任何進一步的補償或其他福利。SITE 中心將在終止之日起 30 天內向高管支付本第 7.1 節中提及的任何基本工資。

7.2 無故終止或有正當理由終止時。如果在合同期內,SITE Centers 除因原因、死亡或殘疾(根據第 6.1 節)以外的其他原因解僱高管,或者出於正當理由,並且第 7.5 節不適用,SITE 中心將支付並向高管提供本第 7.2 節規定的金額和福利,但 SITE 中心沒有義務一次性支付第 7.2 (c)、(d) 和 (e) 節中規定的金額) 除非 (x) SITE Centers 被視為已放棄出示和要求發佈的權利第8.2節中規定的或 (y) 行政部門已按第8.3節的規定及時執行了釋放令。本第 7.2 節中規定的金額和補助金如下:

(a) 一次性支付的金額等於高管的基本工資以及截至終止日期的一年中任何應計但未使用的帶薪休假,前提是尚未根據SITE Centers政策支付的帶薪休假。SITE 中心將在終止之日起 30 天內向高管支付這筆款項。

(b) 一次性支付的金額等於離職日期所在日曆年度前一個日曆年度獲得的高管年度的年度獎金,前提是尚未支付。SITE Centers將在同一天向高管支付這筆款項,金額與高管未被解僱時本應支付的年度獎金相同,但無論如何不得遲於解僱日期所在日曆年的3月15日。

 

 

6

 

 


 

(c) 一筆總付的金額,等於高管在離職日期所在日曆年度本應獲得的年度獎金,根據SITE Centers在適用績效期內僱用高管的天數按比例計算,並根據整個績效期內適用績效目標的實際業績計算。根據第13.1節,如果高管沒有被解僱,SITE Centers將在當年向高管支付年度獎金的同一天向高管支付這筆款項,但無論如何不得遲於解僱日期所在日曆年的下一個日曆年的3月15日。

(d) 一次性金額等於(A)高管截至解僱之日年基本工資之和的1.5倍,再加上(B)等於高管在離職日所在財政年度前夕結束的三個財政年度中獲得的年度獎金平均值(“平均年度獎金”)的金額。根據第13.1節,SITE Centers將在終止日期後儘快向高管支付這筆款項(但不遲於74天)。SITE Centers在2023年之前的日曆年度向高管支付的任何年度獎金將構成 “年度獎金”,用於計算與本第7.2(d)節或第7.5(d)節相關的平均年度獎金。

(e) 一次性現金,金額等於(i)18 乘以(a)(a)截至終止之日SITE Centers提供的健康、牙科和視力保險福利的月保費(包括員工和僱主部分)之和,加(B)其他SITE中心提供的保險(例如人壽,殘疾, 等等) 截至終止之日,對高管有效.此類款項應向行政部門納税。根據第13.1節,SITE Centers將在終止日期後儘快向高管支付這筆款項(但不遲於74天)。

7.3 因死亡原因解僱時。如果高管在本協議下的僱用因高管在合同期內去世而終止,則SITE Centers將向高管的個人代表和高管的合格受撫養人支付或促成向高管的個人代表和高管的合格受撫養人支付或安排提供本節第7.3節中規定的金額和福利,但除非 (x) SITE Centers 被視為已放棄其出示和要求發佈的權利第8.2節中規定的或 (y) 高管的個人代表已按第8.3節的設想及時執行了釋放令。本第 7.3 節中規定的金額和福利如下:

(a) 一次性支付的金額等於高管的基本工資以及截至終止日期的一年中任何應計但未使用的帶薪休假,前提是尚未根據SITE Centers政策支付的帶薪休假。SITE Centers將在終止之日起的30天內向高管的個人代表支付這筆款項。

 

 

7

 

 


 

(b) 一次性支付的金額等於離職日期發生日之前的日曆年度獲得的高管年度的年度獎金,前提是尚未支付。SITE Centers將在同一天向高管的個人代表支付這筆款項,金額與高管未被解僱時本應支付的年度獎金相同,但無論如何不得遲於解僱日期所在日曆年的3月15日。

(c) 一筆總付金額,金額等於在離職日期為 “目標” 級別的日曆年度中本應獲得的高管年度獎金,該金額根據適用績效期內SITE Centers僱用高管的天數按比例分配。根據第13.1節,SITE Centers將在終止日期後儘快向高管的個人代表支付這筆款項(但不遲於74天)。

(d) 在高管去世後,儘快地(但不遲於74天)向高管的個人代表一次性支付現金,金額等於 (i) 18 乘以 (ii) 乘以 (ii) (ii) SITE Centers 提供的健康、牙科和視力保險福利的月保費之和,其金額為在高管去世時有效的第4.2節規定的水平,加 (B) 其他SITE中心每月保費中僱主提供的保險(例如人壽、殘疾等)的部分行政長官去世時為行政長官

7.4 因殘疾而解僱時。如果SITE Centers因高管殘疾而在合同期內根據第6.1節終止了本協議規定的高管工作,則SITE Centers將酌情向高管和高管的合格受撫養人支付和提供本第7.4節規定的金額和福利,但除非任何一個(x)SITE Centers被視為放棄了權利,否則SITE Centers沒有義務一次性支付第7.4(c)和(d)節中規定的金額按第 8.2 節或 (y) 節的規定提交併要求發佈行政人員(如果高管沒有法律行為能力,則由高管的個人代表)按照第8.3節的規定及時執行了免責聲明。本第 7.4 節中規定的金額和補助金如下:

(a) 一次性支付的金額等於高管的基本工資以及截至終止日期的一年中任何應計但未使用的帶薪休假,前提是尚未根據SITE Centers政策支付的帶薪休假。SITE 中心將在終止之日起 30 天內向高管支付這筆款項。

(b) 一次性支付的金額等於離職日期所在日曆年度前一個日曆年度獲得的高管年度的年度獎金,前提是尚未支付。SITE Centers將在同一天向高管支付這筆款項,金額與高管未被解僱時本應支付的年度獎金相同,但無論如何不得遲於解僱日期所在日曆年的3月15日。

(c) 一筆總付金額,金額等於在離職日期為 “目標” 級別的日曆年度中本應獲得的高管年度獎金,該金額根據適用績效期內SITE Centers僱用高管的天數按比例分配。受網站第 13.1 節約束

 

 

8

 

 


 

中心將在終止日期後儘快向行政人員支付這筆款項(但不遲於74天)。

(d) 一次性支付的現金,金額等於 (i) 18 乘以 (ii) (ii) SITE Centers 提供的健康、牙科和視力保險福利的月保費(包括員工和僱主部分)之和(A)截至終止之日對高管和高管符合條件的受撫養人有效,再加(B)為其他SITE Centers提供的保險(例如人壽)每月保費的僱主部分殘疾, 等等) 截至終止之日,對高管有效.此類款項應向行政部門納税。SITE Centers將在終止日期後儘快向高管支付這筆款項(但不遲於74天)。

7.5 因控制權變更而終止後。在合同期內,如果在SITE Centers僱用高管期間發生觸發事件,SITE Centers將向高管支付並提供本第7.5節規定的金額和福利,SITE中心將被視為放棄了第8.2節規定的提供免責聲明的權利,提供免責聲明不作為高管根據本第7.5節從SITE Centers獲得任何付款或福利的條件。本第 7.5 節中規定的金額和福利如下:

(a) 一次性支付的金額等於高管的基本工資以及截至終止日期的一年中任何應計但未使用的帶薪休假,前提是尚未根據SITE Centers政策支付的帶薪休假。SITE 中心將在終止之日起 30 天內向高管支付這筆款項。

(b) 一次性支付的金額等於離職日期所在日曆年度前一個日曆年度獲得的高管年度的年度獎金,前提是尚未支付。SITE Centers將在同一天向高管支付這筆款項,金額與高管未被解僱時本應支付的年度獎金相同,但無論如何不得遲於解僱日期所在日曆年的3月15日。

(c) 一筆總付金額,金額等於在離職日期為 “目標” 級別的日曆年度中本應獲得的高管年度獎金,該金額根據適用績效期內SITE Centers僱用高管的天數按比例分配。根據第13.1節,SITE Centers將在終止日期後儘快向高管支付這筆款項(但不遲於74天)。

(d) 一次性金額等於(i)截至解僱之日高管的年基本工資之和的2.5倍,加(ii)等於平均年度獎金的金額。根據第13.1節,SITE Centers將在終止日期後儘快向高管支付這筆款項(但不遲於74天)。

 

 

9

 

 


 

(e) 一次性現金,金額等於(i)18 乘以(a)(a)截至終止之日SITE Centers提供的健康、牙科和視力保險福利的月保費(包括員工和僱主部分)之和,加(B)其他SITE中心提供的保險(例如人壽,殘疾, 等等) 截至終止之日,對高管有效.此類款項應向行政部門納税。根據第13.1節,SITE Centers將在終止日期後儘快向高管支付這筆款項(但不遲於74天)。

8。發佈。本第8條僅適用於高管在合同期內(a)無故被SITE中心解僱,(b)高管出於正當理由,(c)由於高管死亡或(d)SITE中心根據第6.1節在高管殘疾後終止僱用高管。

8.1 SITE 中心發佈的新聞稿。如果本第 8 節適用,SITE Centers 可以在終止日期後的 21 天內,向高管(或在高管死亡或喪失法律行為能力的情況下,向高管的個人代表)提交一份免責聲明(“免責聲明”),列出在執行免責聲明之日或之前產生的、該高管或高管的受讓人已經或可能對SITE Centers或任何人提出的所有當前和未來索賠,無論是已知的還是未知的子公司,以及其中任何一家的董事、高級職員和關聯公司,基本上採用本文件所附的表格附錄 B,但須遵守委員會可能合理認為必要或適當的修改,以反映適用法律的變化或通過執行該新聞稿實現的最佳做法的合理變化,同時附上一封封面信息,其中SITE Centers告知高管(或高管的個人代表)該新聞稿是根據本第8.1節提交的,如果高管(或高管的個人代表)未能按照第8.3節的設想執行和退回新聞稿免除SITE Centers根據第7.2節、第7.3節或第7.4節的一個或多個部分(視情況而定)向高管(或高管的個人代表)支付其他款項的義務。

8.2 SITE 中心未能發佈版本的影響。如果SITE Centers未能按照第8.1節的規定向高管(或高管的個人代表)提交新聞稿和封面信息,則SITE Centers將被視為放棄了高管(或高管的個人代表)根據第7.2節、第7.3節或第7.4節的任何部分簽發新聞稿作為收取款項的條件的要求。

8.3 由高管或高管的個人代表執行釋放。如果SITE Centers確實按照第8.1節的規定向高管(或高管的個人代表)提交了新聞稿和封面信息,則高管(或高管的個人代表)必須在終止日期後的60天內(即向高管(或高管的個人代表)提交一份已執行的新聞稿副本,從而滿足根據第7.2節第7.3節任何部分收取款項的條件或第 7.4 節,視情況而定,前提是高管(或高管的個人代表)在任何適用的撤銷期內不撤銷本新聞稿的執行。

8.4 未能執行釋放或撤銷釋放的影響。如果高管(或高管的個人代表)未能在終止日期後的60天內向SITE Centers交付一份已執行的新聞稿副本,或者在任何適用的撤銷期內撤銷該新聞稿的執行,則高管(或高管的個人代表)將

 

 

10

 

 


 

被視為放棄了根據第7.2節、第7.3節或第7.4節(視情況而定)收取所有以釋放為條件的款項的權利。

9。殘疾定義;體格檢查。

9.1 定義。出於本協議的所有目的:

(a) 行政人員的 “自己的職業” 是指高管在行政人員成為殘疾時根據本協議從事的常規職業。

(b) “完全殘疾” 是指由於疾病或受傷,行政部門無法履行行政人員自身職業中的物質和實質性職責。

(c) “完全殘疾” 是指行政人員患有完全殘疾(只要行政人員即使以其他身份工作,也無法在行政人員自己的職業中工作,行政人員將被視為繼續處於完全殘疾狀態)。

9.2 體格檢查。如果SITE中心或行政部門在收到對方的行政人員完全殘疾通知後隨時或不時地希望辯稱高管沒有完全殘疾,則行政人員將立即接受紐約、紐約或俄亥俄州克利夫蘭地區任何主要認可醫院的醫學主任的體格檢查(費用由SITE Centers合理承擔),除非該醫生出具書面陳述或她的意見,根據他或她的診斷,行政人員有能力根據本協議的條款,恢復行政人員自己的職業並履行行政人員自己的職業職責,就本協議的所有目的而言,行政人員將被視為並繼續處於完全殘疾狀態。

10。不得抵消;沒有義務尋求其他工作或以其他方式減輕損失;對其他計劃沒有影響。SITE Centers或任何子公司或關聯公司可能對高管提出的任何抵消、反索賠、補償、辯護或其他索賠不會影響SITE Centers支付本協議中規定的款項以及以其他方式履行其在本協議下的義務的義務,除非如果SITE Centers終止高管的聘用,則本句中關於抵消、反索賠、補償、辯護或其他索賠的禁令將不適用原因。高管無需通過尋求其他工作或其他方式來減輕損失或本協議規定的任何付款金額。本協議規定的任何付款金額不會被高管在終止日期之後因受僱於其他僱主或其他原因而獲得的任何補償或福利而減少。本協議的條款、本協議規定的任何款項的支付,以及SITE Centers在本協議下的義務的終止,都不會減少任何本應支付的金額,也不會以任何方式減少高管在任何激勵性薪酬計劃、股票期權或股票增值權計劃、限制性股票計劃或協議、遞延薪酬、退休或補充退休計劃、股票購買和儲蓄計劃、傷殘或保險計劃或其他類似合同計劃下的權利,,或安排SITE 中心或任何子公司,所有這些都將受其各自條款的約束。

11。補助金代替遣散費。如果高管因終止僱用高管而有權根據本協議獲得付款,則這些款項將取代高管在高管解僱後可能向SITE Centers提出的遣散費、離職費和/或薪金延續費的任何和所有其他索賠或權利。

 

 

11

 

 


 

12。契約和機密信息。高管承認,鑑於SITE Centers對高管的依賴和期望,SITE Centers依賴並期望高管在合同期內繼續承諾履行高管的職責和責任,而高管則受僱於SITE Centers,高管承擔本第12節規定的義務。

12.1 非競爭。在高管受僱於SITE Centers的合同期內,以及在此後的12個月內,高管將不會直接或間接擁有、管理、控制或參與SITE Centers相對股東總回報率同行集團的實體的所有權、管理或控制權,也不會受僱或僱用或以其他方式與SITE Centers相對股東總回報率同行羣體中的實體有關聯或關聯(但不遲於截止日期)指定高管解僱日期)關於授予高管的基於績效的限制性股票的獎勵;但是,前提是高管對任何實體任何類別公開交易證券的所有權不超過3%,不得被視為違反本第12.1節(適用於離職後的限制,即 “解僱後限制”)。儘管本第 12.1 節中有任何相反的規定,但如果適用於本協議的法律禁止在本協議中包含終止後限制,則此類終止後限制應被視為失效並與本協議分開,本協議將進一步解釋和運作,就好像截至生效之日該終止後限制未包含在本協議中一樣。

12.2 保密性。在合同期內和合同期結束後,高管不得披露、泄露、討論、複製或以其他方式使用或允許以任何方式使用與SITE Centers的運營、財產或其他與SITE Centers的特定業務或其他商業祕密有關的任何機密信息,但高管承認,與SITE Centers業務有關的所有此類信息均由SITE Centers彙編、獲得或提供,行政人員在行政人員任職期間被或與SITE中心的關聯是機密信息,也是SITE Centers的專有財產。本第12.2節中的限制將不適用於任何信息,前提是該信息 (a) 顯然可以在公共領域獲得,(b) 可以在公共領域獲得,除非高管違反了本第12.2節規定的高管義務,(c) 不是高管因高管的僱用或與SITE中心的隸屬關係而獲得的,(d) 不是高管從SITE Centers或其代表手中收購的,或 (e) 根據法治或法院或政府機構的命令必須予以披露,或機構。但是,本協議或輔助協議中的任何內容均無意幹擾或阻止向任何政府實體披露涉嫌違法的行為,也無意阻止行政部門參與政府實體對涉嫌違法行為的調查。

 

 

12

 

 


 

12.3 不貶低。

(a) 在合同期內和合同期結束後,在代表公司的正常業務範圍外,高管不得以任何形式發表或發佈或促使任何個人、公司或實體發表或發佈任何形式的聲明,包括任何形式的書面、口頭和電子通信,傳達有關SITE Centers或其子公司或關聯公司或其任何法定前任、繼任者、受讓人、母公司、子公司的負面或負面信息部門或其他關聯公司,或上述任何相關機構的過去、現在或未來的董事、高級職員、員工或代表(統稱為 “非貶損方”),或任何非貶損方的業務或其行為,向任何個人或實體提供,無論此類陳述的真實性或虛假性如何。

(b) 在合同期內和合同期結束後,SITE Centers將合理地指示SITE Centers的執行官和董事不要以任何形式發表或發佈任何形式的聲明,包括任何形式的書面、口頭和電子通信,傳達有關高管或任何高管的合法繼任者、受讓人或其他關聯公司或前述任何人的過去的負面或負面信息、現任或未來的董事、高級職員、僱員或代表(統稱,“行政非貶損方”),或任何執行非貶損方的業務或其行為,適用於任何個人或實體,無論該陳述的真實性或虛假性如何。

(c) 本第 12.3 節不適用於適用法律或法律程序強制或要求的真實證詞或披露。儘管本協議或附屬協議中有任何相反的規定,但根據經修訂的1934年《證券交易法》第21F條,不禁止Executive自願向證券交易委員會提供信息。

12.4 非招標。在高管受僱於SITE Centers的合同期內,以及此後的12個月內,高管不得直接或間接地要求、誘使或試圖招攬或誘使SITE Centers和/或任何子公司或關聯公司的任何員工終止其在SITE Centers和/或任何子公司的工作。

12.5 補救措施。高管承認,對於行政部門違反本第12條的任何行為,法律上的補救措施可能不充分,任何此類違規行為造成的損害可能不容易用金錢來衡量。因此,高管同意,在有足夠的證據證明高管違反了本第12節中任何法律上可執行的條款後,SITE Centers將有權立即獲得禁令救濟,並可以獲得臨時命令,限制任何威脅或進一步的違規行為。對於高管違反本第12節中任何條款而SITE Centers可能追究或利用的行為,本第12條中的任何內容均不得被視為限制SITE Centers在法律或衡平法上的補救措施。

12.6 致謝。行政部門仔細考慮了對高管的限制的性質和範圍以及根據本第12條賦予SITE中心的權利和補救措施,特此承認並同意,這些限制在時間和地域上是合理的,旨在消除對SITE中心不公平的競爭,不會扼殺高管的固有技能和經驗,不會成為高管唯一支持手段的障礙,是保護SITE中心的合法利益所必需的,並且不給予福利在SITE中心上不成比例,對高管造成了損害。

 

 

13

 

 


 

13。遵守第 409A 條。

13.1 某些付款、福利和報銷延遲六個月。如果就第 409A 條(根據 SITE Centers 在解僱日期確定特定員工的政策中確定)而言,高管是 “特定員工”,則在遵守第 409A (a) (2) (B) (i) 條所必需的範圍內,根據本協議支付或提供的構成第 409A 條所指的 “延期補償” 的每筆款項、福利或報銷,即應支付或由於第 409A 條所指的 “離職” 而提供,否則將隨時支付或提供 (a)計劃時間”)如果等於或早於終止日期(“六個月日期”)(根據《財政條例》第1.409A-1 (b) (9) (v) 條被視為離職補助金的款項、福利或報銷除外)將不按預定時間支付或提供,而是會累積(連同第7872(f)條規定的適用聯邦利率計算的利息 (2) (A)《美國國税法》(自終止之日起生效),有效期至六個月,並在30年期間支付或提供從六個月之日(連續30天,即 “離職之日後的第七個月”)之後的第一個工作日開始的連續幾天,但如果高管在六個月日期之前去世,則付款、福利或報銷只能累計到高管去世之日,然後在不遲於去世之日後30天內支付或提供。

13.2 對報銷和實物福利的額外限制。根據第7條或本協議任何其他條款提供的應納税補助金(非第409A條所指的傷殘補助金或死亡撫卹金計劃)的費用或實物補助金的報銷旨在最大限度地遵守財政條例第1.409A-1 (b) (9) (v) 條規定的第409A條。如果根據第 7 節或本協議任何其他部分提供的任何費用報銷或實物福利不符合該例外規定,並且屬於受第 409A 條約束的遞延補償,則它們將受以下附加規則的約束:(i) 任何符合條件的費用的報銷將在高管提出書面報銷請求後的 30 天內支付;但是,前提是高管在最後一天之前的 60 天內發出書面通知之後的日曆年產生費用的日曆年,使SITE Centers可以在第409A條規定的時限內進行報銷;(ii) 在任何日曆年內有資格獲得報銷的費用或提供的實物補助金額不會影響任何其他日曆年有資格獲得報銷的費用金額或提供的實物補助;(iii) 獲得報銷或實物補助的權利將不受清算或兑換成任何補助其他好處。

 

 

14

 

 


 

13.3 總體合規性。就第409A條而言,每筆款項或報銷以及根據本協議提供的每項福利均應被視為單獨的付款,而不是一系列付款中的一項。SITE Centers and Executive打算使根據本協議提供的款項和福利不受第409A條要求的約束,或者不受第409A條要求的約束。本協議的解釋、管理和管轄應影響該意圖,SITE Centers 不會採取任何與該意圖不一致的行動。在不限制上述規定的前提下,不得以可能導致根據第409A條向行政部門徵收額外税款的方式推遲、加快、延期、支付或修改本協議規定的款項和福利。儘管第7條有任何相反的規定,但如果從終止日期開始的期限從行政部門的一個應納税年度開始,而終止日期後的第74天是隨後的應納税年度,則根據第7條應付的根據第409A條被視為遞延薪酬的款項應在隨後的應納税年度支付。

13.4 終止僱傭構成離職。雙方的意圖是,“終止僱用” 一詞以及具有類似含義的詞語和短語意味着第409A條所指的與SITE中心的 “離職”。行政部門和SITE中心將採取一切必要措施(包括在考慮有關高管在終止日期之後向SITE中心提供服務的進一步協議時考慮第13.4節),以確保(a)根據本協議解僱構成第409A條所指的 “離職”,以及(b)終止日期是指高管經歷第409A條所指的 “離職” 之日。

14。賠償。如果由於高管是或曾經是SITE Centers和/或任何子公司的董事、高級管理人員或僱員,使高管成為或威脅要成為任何受威脅、未決或已完成的訴訟、訴訟或訴訟,無論是民事、刑事、行政還是調查訴訟,SITE Centers將在俄亥俄州通用公司法允許或授權的最大範圍內向高管提供賠償,或者目前或曾經應SITE Centers和/或任何子公司的要求擔任董事、受託人、公司、合夥企業、合資企業、信託或其他企業的高級職員或員工。本第14節提供的賠償不得被視為排斥高管根據公司章程或SITE Centers和/或任何子公司的條例,或任何協議、股東或無私董事的投票或其他可能享有的任何其他權利,包括以高管官方身份行事和擔任該職務期間以其他身份行事的權利,並且將在高管不再擔任董事、受託人之後繼續享受高管的權利、官員或僱員,並將為以下人員提供保險高管的繼承人、遺囑執行人和管理者。特別是,只要賠償協議根據其條款仍然有效,高管將繼續有權享受截至2021年5月11日高管與SITE Centers簽訂的賠償協議(“賠償協議”)的全部福利。如果本第 14 節的規定與《賠償協議》的條款之間存在任何衝突或不一致之處,則以《賠償協議》的條款為準。

15。調整某些付款和福利。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果根據本協議或任何其他計劃或協議支付或提供的任何款項或福利是《美國國税法》第280G條或其任何後續條款所指的 “超額降落傘補助金”,除非適用本句的規定,則根據本協議支付或提供的款項和福利應減少到必要的最低限度(但在任何情況下都不是小於零),因此任何此類付款或福利中扣除的任何部分均不構成超額降落傘補助金;但是,前提是必須扣除上述款項

 

 

15

 

 


 

前提是此類削減將導致應提供的補助金和福利總額增加,且僅在税後基礎上確定(考慮到根據《美國國税法》第4999條或其任何後續條款徵收的消費税、州法律任何類似條款徵收的任何税收以及任何適用的聯邦、州和地方所得税)。如果高管或公司提出要求,決定是否需要根據前一句減少根據本協議提供的此類補助金或福利,應由公司的獨立會計師或公司選擇的全國認可的律師事務所承擔費用。由於本第15節中包含的限制,高管獲得報酬或福利的權利可能會減少,這一事實本身不應限制或以其他方式影響行政部門在本協議下的任何其他權利。如果根據本第 15 條要求減少本計劃提供的任何補助金或福利,則將根據第 409A 條進行削減,並將按以下順序進行扣減:(a) 首先,減少任何現金付款,最後一次預定還款額首先減少;(b) 第二,減少根據頒佈的《財政條例》Q&A-24 (a) 全額計算的任何股權福利根據《美國國税法》(“280G條例”)第280G條,最高值首先降低;(c) 第三,減少280G條例Q&A-24(b)或24(c)規定的加速值中包含的任何股權福利,最高值首先降低;(d)第四,減少任何非現金、非股權類福利,最先減少最新的計劃福利。

16。某些費用。本第16條僅適用於 (a) 其一個或多個小節中另有描述的費用,以及 (b) 從生效之日到高管去世五週年之際的任何時候產生的費用。

16.1 某些費用的報銷。如果具有管轄權的法院最終裁定高管沒有合理的理由提起此類訴訟,或者(b)為高管方提起的任何訴訟進行辯護,則SITE Centers將在收到高管向SITE Centers償還此類費用的承諾後向高管支付所有費用,包括高管聘請律師的合理費用,以迫使SITE Centers遵守本協議條款的私人代表有這個協議被宣佈無效或不可執行。

16.2 某些費用的預付。高管為因擔任SITE Centers和/或任何子公司的員工、高級管理人員或董事而對高管提起或威脅的任何訴訟、訴訟或訴訟進行辯護而產生的費用(包括高管聘請的律師的合理費用)將在收到高管同意合理合作的承諾,在最終處置訴訟、訴訟或訴訟之前,由SITE Centers支付以 SITE 中心和/或子公司作為案件可能與訴訟、訴訟或程序有關,並且 (a) 如果高管因任何行動或未能擔任董事而提起或受到威脅,則如果具有管轄權的法院有明確而令人信服的證據證明其行為或不作為涉及故意對SITE Centers或子公司造成傷害或魯莽漠視的作為或不作為,則應償還這筆款項 SITE 中心或子公司的最大利益,或 (b) 訴訟、訴訟或程序是否為啟動或威脅高管以高級管理人員或僱員的身份採取任何行動或不履行職責,如果最終確定高管無權獲得賠償,則要求他們償還這筆款項。SITE Centers預付本第16.2節規定的費用義務不應被視為排斥高管根據公司章程或SITE Centers或任何子公司的條例、任何協議、股東或無利益董事的投票或其他規定可能享有的任何其他權利。

 

 

16

 

 


 

17。義務的延續。除非本協議中另有明確規定,否則SITE Centers和Executive在本協議下各自承擔的義務將在高管根據本協議終止僱傭關係後繼續有效。

18。通知。本協議中規定的通知和所有其他通信必須採用書面形式,在收到(或拒絕)時,當面送達或隔夜送達(向SITE Centers發送通知,向管理層發送通知,則發送給行政部門),或者通過美國掛號信寄出,要求退回收據,預付郵資,如果寄給SITE Centers,則將其發送到其主要收件地,則視為已正式發出業務,注意:首席法務官,如果是高管,則轉至高管SITE Centers 記錄中最後顯示的家庭住址,或任何一方根據本第 18 節可能向另一方提供的一個或多個其他地址。

19。完整協議。除非下文第19節另有規定,否則本協議及本協議中特別提及的協議將全部取代雙方先前就本協議標的達成的全部協議(如果有),包括截至2021年5月11日SITE Centers與Executive之間的僱傭協議(如果有)。根據第14節的規定,只要賠償協議的條款仍然有效,行政部門就將繼續有權享受該協議的全部權益。為了澄清起見,無論2021年協議或本協議中有任何相反的規定,2021年協議和本協議下的薪酬和福利都不得重複。

20。控制權變更之前的強制性仲裁。當且僅當任何一方以書面形式通知另一方要求通過仲裁解決當時的爭議或索賠,並且通知是在控制權變更發生之前通知另一方時,第20.1條才適用。本第20條中的任何內容均不限制SITE Centers就高管違反或威脅違反上文第12節中包含的任何高管契約向衡平法院尋求和獲得禁令救濟的權利。

20.1 仲裁範圍。如果本第 20.1 節適用,則由本協議引起或與之相關的任何爭議或索賠或任何違反本協議的行為將通過具有約束力的仲裁解決,該仲裁將在三名仲裁員面前進行,並根據美國仲裁協會的《就業仲裁規則和調解程序》在俄亥俄州克利夫蘭市或紐約州紐約市進行。仲裁員的裁決將是最終裁決,對雙方均有約束力,對仲裁員做出的任何裁決的判決可在任何具有管轄權的法院作出。任何此類仲裁的費用和開支將由當事方承擔,由仲裁員在考慮到各方所持立場的合理程度後可能由仲裁員指示。仲裁員將有權發佈與任何此類仲裁有關的強制性命令和限制令。

20.2 其他爭議。如果第20.1條不適用於雙方之間的任何索賠或爭議,則雙方可以但不必相互同意將任何爭議或索賠提交仲裁,就好像第20.1節確實適用一樣。如果雙方未達成任何此類協議,則任何一方均可在符合第21.8條規定的訴訟地要求的任何具有管轄權的法院就任何索賠或爭議對方提起訴訟。本第20.2節中的任何內容均不規定任何一方都有義務在就該索賠或爭議提起任何法庭訴訟之前,討論對第20.1節不適用的任何索賠或爭議的可能仲裁。

 

 

17

 

 


 

21。雜項。

21.1 沒有衝突。高管聲明並保證,高管不是任何協議、合同或諒解的當事方,無論是僱傭還是其他協議、合同或諒解,這些協議、合同或諒解都會限制或禁止高管根據本協議的條款和條件從事或履行僱用。

21.2 援助。在本協議期限內及之後,高管將就與高管在SITE Centers及其前任任任職期間發生的事件有關的訴訟和監管事宜向SITE Centers提供合理的協助,並將就高管在SITE Centers任職期間或其前任任職期間與公司歷史有關的事項向SITE Centers提供合理的協助。高管將有權獲得與終止日期之後發生的任何此類合作或援助有關的合理的自付差旅費或相關費用和開支的報銷。

21.3 可分割性。本協議的條款是可分割的,如果任何一項或多項條款全部或部分被確定為非法或無法執行,則其餘條款和任何部分不可執行的條款在任何司法管轄區均具有約束力和可執行性。

21.4 協議的好處。SITE Centers在本協議下的權利和義務將使SITE Centers及其繼任者和受讓人受益,並將對他們具有約束力,而本協議項下高管的權利和義務(提供服務的義務除外)將使高管和高管的繼承人、個人代表和受讓人受益,並對他們具有約束力。

21.5 沒有豁免。任何一方未能執行本協議的任何一項或多項條款,在任何情況下都不得被解釋為對任何此類條款或條款的放棄,也不得阻止該方日後執行本協議的每一項或多項其他條款。本協議中授予雙方的權利是累積性的,放棄任何單一補救措施並不構成該方放棄在這種情況下行使所有其他法律補救措施的權利。

21.6 修改。本協議不得口頭修改或終止。除非以書面形式提出修改或終止,並由請求強制執行修改或終止的一方簽字,否則任何修改或終止均無效。儘管本協議中有任何相反的規定,但高管承認並同意,本協議及此處(或2021年協議中描述的)的任何補償均受公司可能不時生效的回扣條款、政策或政策(如果有)的條款和條件的約束,包括專門用於執行經修訂的1934年《證券交易法》第10D條以及據此頒佈的任何適用規則或條例(包括適用規則)以及任何國家證券的監管可在任何時候交易股票的交易所)(“補償追回政策”)、本協議(或2021年協議)的適用部分以及任何相關文件應被補償回收政策的條款和條件(如適用)所取代並受其約束。此外,高管同意就高管根據薪酬追回政策對公司承擔的任何義務與公司進行全面合作,並同意公司可以在補償追回政策生效之日起和之後,通過適用法律允許的任何合理手段,在補償追回政策下行使其權利。

 

 

18

 

 


 

21.7 SITE中心資產的合併或轉讓。在合同期內,高管受僱於SITE Centers期間,SITE Centers不會與任何其他公司合併或合併,也不會將其全部或基本全部資產轉讓給另一家公司,除非該其他公司以簽署的書面形式簽署本協議並將其副本交給高管,簽署的書面文件可能包括合併或銷售協議或類似文件。根據任何此類假設,繼任公司將有義務履行本協議規定的SITE Centers的義務,本協議中使用的 “SITE Centers” 和 “公司” 這兩個術語將被視為指該繼任公司,本協議中使用的 “董事會” 一詞將被視為指該繼任公司的董事會。

21.8 適用法律和管轄地。本協議的條款將受俄亥俄州法律管轄,並根據該州法律進行解釋,該法律適用於在該州訂立和僅在俄亥俄州履行的合同,儘管存在任何相反的法律衝突條款。在遵守第20條的強制性仲裁條款的前提下,雙方同意在俄亥俄州法院和俄亥俄州克利夫蘭開庭的聯邦法院對其進行審理和屬人管轄,以解釋和執行本協議。

21.9 終止董事或高級管理人員身份。無論本協議中有任何相反的規定,除非SITE Centers and Executive在終止日期之前另有約定,否則高管應被視為自終止之日起自動辭去SITE Centers及其子公司及其關聯公司(包括合資企業)的所有董事和辦公室職務。

22。定義。

22.1 原因。“原因” 一詞的含義見第 6.2 節。

22.2 控制權變更。“控制權變更” 一詞是指在合同期內,在SITE Centers僱用高管期間,發生以下任何一種情況:

(a) 完成SITE Centers不是存續公司的合併或合併,出售SITE Centers的幾乎所有資產,或清算或解散SITE Centers;

(b) 未經董事會事先同意,任何個人或其他實體(SITE Centers或子公司或任何SITE Centers員工福利計劃除外(包括以受託人身份行事的任何此類計劃的受託人))在未經董事會事先同意的情況下根據要約購買任何股份(或可轉換為股票的證券),或者成為SITE Centers代表SITE Centers已發行證券30%或以上的證券的受益所有人董事會;或

(c) 在任何兩年期內,在該期間開始時構成整個董事會的個人不再構成董事會的多數;前提是,在此兩年期內成為SITE Centers董事的任何人,如果其選舉或提名獲得SITE Centers股東的選舉或提名獲得在該期間開始時構成整個董事會或在此兩年內成為SITE Centers董事的至少三分之二的董事的投票批准期限如本附帶條件所述(要麼通過特定投票)或者通過批准SITE Centers的委託書,在該委託書中,該人被指定為SITE Centers的提名人

 

 

19

 

 


 

(對於董事),但出於此目的,任何人最初擔任SITE Centers董事是由於與選舉或罷免SITE Centers董事有關的實際或威脅的競選活動或者個人、公司、合夥企業、團體、關聯公司或其他實體或個人或董事會以外的個人或代表以其他實際或威脅徵求代理人或同意而進行的,則不包括在內第 22.2 (c) 條,認為該人好像是董事會成員這段時期的開始。

22.3 委員會。“委員會” 一詞是指董事會薪酬委員會或董事會授權履行董事會與SITE Centers高管和董事薪酬有關的職責的任何其他委員會或小組委員會。

22.4 有充分的理由。“正當理由” 一詞的含義見第 6.3 節。

22.5《國税法》。“國税法” 一詞是指經修訂的1986年《國税法》。

22.6 第本協議中提及的一個或多個 “部分” 是指本協議的各個部分,但對《美國國税法》某些部分的提及除外。

22.7 第 409A 節。“第409A條” 一詞是指《美國國税法》第409A條。本協議中提及的第 409A 條旨在包括美國財政部或美國國税局頒佈的與第 409A 條有關的任何提議、臨時或最終法規或任何其他指導方針。

22.8 股。“股票” 一詞是指SITE Centers的普通股,面值為每股0.10美元(或可能不時確定的其他面值)。

22.9 子公司。“子公司” 一詞是指SITE Centers直接或間接擁有或控制其多數投票控制權的任何公司、合夥企業或其他實體。

22.10 終止日期。“解僱日期” 一詞是指高管在SITE Centers及其子公司的離職日期。

22.11 觸發事件。在合同期內,在SITE Centers僱用高管期間,如果出現以下情況,則本協議中的 “觸發事件” 將被視為已經發生:

(a) 自控制權變更發生之日起兩年內,SITE Centers終止對高管的聘用,但因原因被解僱、SITE中心因高管殘疾而根據第6.1節解僱或因死亡而被解僱的情況除外;或

(b) 在控制權變更發生之日起兩年內,高管有充分理由終止其在SITE Centers的工作。

[此頁面的其餘部分故意留空]

 

 

20

 

 


 

自上述首次寫入之日起,SITE Centers和Executive已由其正式授權的官員執行本協議,SITE Centers已由其正式授權的官員執行本協議,以昭信守。

 

網站中心公司

 

 

 

 

 

 

來自:

/s/ David R. Lukes

 

姓名:

大衞 ·R· 盧克斯

 

標題:

總統和

首席執行官

 

 

 

 

 

 

/s/ John Cattonar

約翰·卡託納

 

 

 

21

 

 


 

附錄 A

 

年度獎金機會

佔年終基本工資的百分比

 

 

閾值

目標

最大值

 

 

 

 

 

 

 

50%

100%

 150%

 

 

 

 

 


 

附錄 B

 

發佈形式

 

考慮到截至2023年9月15日公司與高管之間簽訂的僱傭協議(“協議”)中所述,SITE Centers Corp.(以下簡稱 “公司”)向約翰·卡託納(“高管”)提供並將由高管從SITE Centers Corp.(以下簡稱 “公司”)獲得的某些福利:

 

1。索賠已發佈。高管代表本人以及代表通過高管提出索賠的任何人,包括高管的每位法定代表人、管理人員、遺囑執行人、繼承人和受讓人(統稱為 “高管釋放人”),特此完全、最終和永久地釋放公司及其所有合法前任、繼任者、受讓人、受託人、母公司、子公司、部門和其他關聯公司,以及每位附屬公司前述各位的過去、現在和未來的負責人、合夥人、股東、董事、高級職員、執行發佈人(或其中任何一項)的所有索賠、訴訟理由、爭議、責任、損失、損害、損害、成本、費用和要求的員工、代理人、顧問、律師、受託人、管理人、遺囑執行人和代表(統稱 “公司解除方”)現在已經、曾經或可能對公司發行方(或其中任何一方)提起訴訟,其依據是,關於高管簽署本新聞稿之日之前任何時候發生或存在的任何行為、不作為、事務、事實、事件、交易、索賠、爭論、陳述或事件、與之有關或由此產生的所有索賠,包括但不限於:(a) 因高管受僱於公司或其關聯公司或其關聯公司或與之離職而產生或以任何方式與之相關的所有索賠;(b) 所有補償或福利索賠,包括工資、佣金、獎金、休假工資、費用報銷、遣散費、附帶福利、股票期權、限制性股票單位或公司發行方的任何其他所有權權益;(c) 所有違反合同、不當終止和違反誠信和公平交易默示契約的索賠;(d) 所有侵權索賠,包括欺詐、誹謗、侵犯隱私和情緒困擾索賠;(e) 所有其他普通法索賠;(f) 所有索賠(包括歧視、騷擾、報復索賠,高管或其本可以申報的律師費、開支或其他)代表任何聯邦、州或地方法院、委員會或機構,或根據任何聯邦、州、地方、就業、服務或其他法律、法規、法令、憲法條款、行政命令或其他法律來源,包括但不限於不時修訂的以下任何法律:經1990年《老年工人福利保護法》(“OWBPA”)修訂的《就業年齡歧視法》(“ADEA”)”),1964 年《民權法》第七章,42 U.S.C. §§ 1981 和 1981a,《美國殘疾人法》,《同工同酬法》、《僱員退休收入保障法》、2009年《莉莉·萊德貝特公平薪酬法》、《家庭和病假法》、2002年《薩班斯-奧克斯利法案》、《國家勞資關係法》、《1973年康復法》、《工人調整再培訓和通知法》、《制服服務就業和再就業權利法》、第11246號聯邦行政命令和《遺傳信息非歧視法》。

 

2。發佈範圍。本新聞稿中的任何內容均不解除公司在本協議中規定的任何義務或法律上不可放棄的任何索賠,(b) 也不得免除公司就高管在任職期間和在公司職責範圍內因高管的任何作為或不作為而引起的任何第三方索賠進行辯護和/或賠償的義務,前提是高管擁有任何此類辯護或賠償權,並在適用法律允許的範圍內,並在索賠涵蓋的範圍內公司的董事和高級職員責任保險或(c)應影響高管提出工傷補償或失業保險金索賠的權利。

 

高管進一步承認,通過簽署本新聞稿,高管並未放棄向平等機會委員會提起訴訟、與平等機會委員會溝通或參與任何調查的權利

 


 

證券交易委員會或任何類似的州或地方機構。但是,在法律允許的最大範圍內,高管免除並解除因高管或其他人可能提出的指控而獲得的任何形式金錢救濟的所有權利,包括但不限於任何費用、費用或律師費。行政部門瞭解到,這種豁免和金錢救濟的發放不會影響執法機構調查指控或代表他人尋求救濟的能力。儘管有上述規定,但高管不會放棄其根據經修訂的1986年《美國國税法》第401(a)條符合條件的公司任何退休計劃有權獲得的任何福利的權利,也不會放棄其根據經修訂的1974年《員工退休收入保障法》(COBRA)第一章B小節第6部分(如果有的話)或證券交易所提供的任何金錢獎勵所享有的權利根據經修訂的1934年《證券交易法》第21F條設立的委員會。通過執行本新聞稿,高管表示,截至高管簽署本新聞稿之日,高管或代表高管對公司被釋放方提起任何索賠、訴訟、申訴或指控。

 

3。知情和自願的 ADEA 豁免。根據OWBPA的要求,高管在下方簽名承認,關於本新聞稿中根據ADEA免除和釋放的權利和索賠,高管明確承認並同意以下內容:(a) 高管已閲讀並理解本新聞稿的條款;(b) 高管已被告知並特此被告知並有機會在簽署本新聞稿之前諮詢律師;(c) 新聞稿已撰寫以高管理解的方式進行;(d) 高管正在釋放公司和除其他外,其他公司免責方高管根據ADEA可能對他們提出的任何索賠;(e) 本新聞稿中包含的新聞稿不包括高管簽署本新聞稿後可能產生的權利或索賠;(f) 高管有至少 21 天的時間來考慮和執行本新聞稿(儘管高管可以選擇不使用整個考慮期,但高管可以選擇不使用完整的考慮期);(g) 高管可以撤銷本新聞稿在高管簽署本文件之日起的七天內有效發佈,在七天的撤銷期到期之前,本新聞稿將無法生效和強制執行;並且(h)任何此類撤銷都必須在此七天撤銷期到期之前以書面形式提交給公司執行副總裁、總法律顧問兼公司祕書亞倫·基特洛夫斯基,俄亥俄州比奇伍德3300 Enterprise Parkway 44122。如果行政部門在這七天的撤銷期內撤銷本新聞稿,則該版本無效。

 

4。對限制性契約的認可。行政部門承認,《協議》第12節和第21.6節中概述的關於補償或行政沒收補償和相關款項(“限制性契約”)的義務,並承認限制性契約仍然完全有效。

 

5。完整協議。本新聞稿、協議及其中引用的文件包含高管與公司之間的完整協議,優先於過去可能存在的任何其他書面或口頭諒解或協議。高管承認,本新聞稿中沒有提供其他承諾或協議(上述承諾或協議除外),除非以書面形式和高管與公司簽署,否則任何其他承諾或協議都不具有約束力。

 

 

 

 


 

我同意本新聞稿中規定的條款和條件。

 

行政的

 

 

 

 

日期: