分離和一般發行協議本分離和一般發行協議(以下簡稱 “協議”)由特拉華州的一家公司 Semtech Corporation(以下簡稱 “公司”)與 Emeka Chukwu(“高管”)簽訂和簽訂。高管和公司是2022年11月29日經修訂和重述的董事和執行官賠償協議(“賠償協議”)、2006年11月20日的發明轉讓和保密協議以及2006年11月20日的員工保密協議和所有權轉讓協議(合稱 “保密協議”)的當事方。考慮到此處包含的共同契約和承諾,特此明確承認這些契約和承諾的收到和充足性,公司和高管同意如下:1.終止。自2023年11月10日(“離職日期”)起,高管的聘用以及所有其他高管職位(作為高管、董事、員工、成員、經理和任何其他身份)終止,公司及其每家關聯公司均已終止。高管同意高管目前不擔任此類職位。2.遣散費。本協議將在高管向公司交付由高管簽署的本協議後的第八天(“生效日期”)生效,前提是高管(a)在離職之日當天或之後,不遲於2023年12月26日簽署並交付本協議(該已執行協議將交給位於加利福尼亞州卡馬裏洛弗林路200號的Semtech Corporation的人才發展副總裁喬納森·特納,93012-8790,以便在該日期之前收到),並且(b)不撤銷本協議(或本協議的任何部分)根據下文第7節的條款。考慮到本協議中規定的高管協議和免責聲明,前提是高管 (a) 及時執行和交付本協議;(b) 沒有違反或違反本協議或保密協議;(c) 已履行本協議規定的所有義務;(d) 沒有根據下文第7節撤銷本協議(或本協議的任何部分);公司同意向高管支付或向高管提供 (1) 現金遣散費總計 430,000 美元(“現金遣散費”)將按下文規定支付,並受進一步條款約束如下所述,(2)下文所述的COBRA福利,(3)繼續歸屬高管的持續限制性股份,定義如下,條款如下(此類持續歸屬,加上現金遣散費和COBRA福利,即 “遣散費”)。現金遣散費將以一系列分期付款方式支付(每筆分期付款代表上述現金遣散費總額的適用部分,因此所有此類分期付款的總額等於上述現金遣散費總額),分期付款計劃在公司的每個常規工資發放日期開始於離職日期之後的第一個常規公司工資發放日期開始,一直持續到並以正常的公司工資發放日期結束髮生在離職日期的第一個週年日(或者,如果離職日期的第一週年不是公司的常規工資發放日期,則為最後一個正常的公司工資發放日期


2 發生在離職日期一週年之前);前提是公司在生效日期之後在行政上切實可行的情況下才能支付第一筆此類分期付款,並且此類第一期付款應包括在該日期之前本應支付的任何此類分期付款的金額(如果沒有延遲)。公司將向高管支付或償還高管根據《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)為繼續享受醫療保險而收取的保費(包括通過Cal-COBRA延長聯邦眼鏡蛇保險的適用範圍),其高管(以及高管的合格受撫養人)的醫療保險與離職日期前夕生效的相同或合理相等的醫療保險,前提是高管選擇繼續保險;公司支付任何款項的義務或根據本款獲得的補償應從離職日期發生當月的下一個月的續保開始,並應在離職日期一週年之日(或者,如果更早,則應在高管首次去世、高管有資格獲得未來僱主健康計劃保險之日或公司停止向其在職高管僱員提供團體醫療保險之日或公司停止向其在職高管僱員提供團體醫療保險之日起終止)否則公司處於不利地位沒有義務向行政部門提供COBRA或Cal-Cobra延續保險)(“COBRA福利”)。如果高管選擇COBRA保險,則高管應在該保險生效之前以書面形式將此類選擇通知公司,並完成公司隨後可能制定的任何其他延續保險註冊程序。公司應在高管出示支付此類COBRA每月保費的證據後的三十 (30) 天內向高管償還高管根據本段支付的COBRA保費(如果不是公司直接支付)。高管同意在支付任何適用的 COBRA 保費後立即向公司提供此類付款證明。公司根據本段承擔的付款或報銷義務取決於公司是否能夠遵守適用法律並在不產生不利的税收後果的情況下提供此類福利。公司授予高管股票期權(“期權”)和其他公司股權獎勵(可能包括限制性股票單位、基於績效的限制性股票單位或其他股權或股票獎勵)(“股權獎勵”)。高管此前已收到在離職日期當天或之前根據其條款歸屬的任何和所有股權獎勵的全額付款。高管此前已收到高管行使的任何和所有既得期權的全額付款。截至離職日,高管沒有持有公司普通股的未行使期權。在離職之日,除非本段中關於續訂的限制性股權股權股權獎勵的規定除外,所有當時未按其條款歸屬的高管股權獎勵均終止。高管對任何此類終止的股權獎勵沒有進一步的權利或與之相關的權利。“持續限制性股份” 是公司以限制性股票單位的形式向高管授予的股權獎勵,這些單位僅受基於時間/服務的歸屬要求(沒有基於績效的歸屬要求)的股權獎勵,這些股權獎勵在離職之日尚未歸屬且計劃在2025年3月歸屬的16,780個限制性股票單位(即高管計劃於2024年3月歸屬的21,240個限制性股票單位和計劃於2025年3月歸屬的16,780個限制性股票單位))。持續的限制性股權單位將在諮詢期限(定義見下文)內繼續歸屬,前提是管理層在諮詢期限內繼續提供服務(定義見下文),直至適用的歸屬日期。


3 高管承認並同意,遣散費構成高管在未簽訂本協議的情況下無權獲得的款項和福利,是對高管在本協議中規定的條款、條件和免責聲明的寶貴而充分的對價。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果高管根據第7節或適用法律規定的任何撤銷權撤銷本協議(或其中的任何部分),則公司沒有義務向高管支付或提供任何遣散費,諮詢期(定義見下文)將立即終止。此外,如果高管在離職日期一週年之前違反了高管在本協議或保密協議下的任何義務,或者諮詢期在離職日期後兩個月內終止(高管去世除外),則公司沒有義務且高管無權領取迄今尚未實際支付的遣散費的任何部分;前提是公司應支付第一筆遣散費上文規定的現金遣散費,高管同意的第一筆付款(其本身)是高管在本協議中達成的協議和免責聲明的充分考慮。3.確認所有已支付的補償。高管同意,公司已向高管支付了高管在公司(或其任何關聯公司)任職期間獲得的所有工資、獎金、佣金和任何其他報酬,包括但不限於應計假期、工資、獎金、激勵措施和其他工資。高管同意,除本協議中規定的條款和條件規定的遣散費外,除非下一句另有規定,否則高管無權獲得因高管受僱或與公司或其任何關聯公司的任何其他關係而產生的任何進一步薪酬或福利。經修訂和重述的Semtech Corporation高管非合格超額計劃下的高管的既得福利(如果有)將根據該計劃的條款和該計劃下的高管選舉進行支付。高管同意,高管已根據公司的費用報銷政策,將高管在公司任職期間產生的任何和所有業務費用(在先前未報銷的範圍內)提交報銷。高管在公司團體醫療保險計劃下的保險將在離職日期發生的當月底結束(或已經結束,視情況而定);但是,前提是該高管將有資格根據COBRA繼續為高管和高管的合格受撫養人提供醫療保險,前提是高管及時選擇COBRA保險。高管和公司同意,自即日起,高管不再是Semtech Corporation高管控制權變更保留計劃的參與者,該高管無權(也無權)獲得該計劃或公司或其任何關聯公司的任何其他遣散計劃、政策或安排下的福利。4.諮詢參與。公司和高管確認公司在諮詢期內聘請了高管作為顧問。“諮詢期” 是指從離職日期之後立即開始並在 (a) 2025年3月31日或 (b) 高管去世之日第一個時間結束的時期。高管同意,在諮詢期內,高管將真誠地盡其所能向公司提供服務。諮詢期內的 “服務” 將


4 包括向公司董事會(“董事會”)、其首席執行官(“首席執行官”)和首席財務官(“首席財務官”)提供過渡支持和其他服務(鑑於以下情況,此類其他服務可能包括但不限於就涉及公司業務和運營以及公司子公司業務和運營的事項提供協助和建議)高管在公司的知識和經驗)。高管同意按照董事會、首席執行官或首席財務官的合理要求隨時提供服務,公司同意合理安排高管提出請求的時間安排。各方承認並同意,高管與公司之間沒有任何協議,包括但不限於本協議,禁止高管在諮詢期內和之後為其他實體和/或個人工作(但是,前提是高管 (i) 持續遵守高管在保密協議和本協議下的持續義務,以及 (ii) 遵守下文第9節的規定)。高管同意,根據本協議提供的遣散費作為高管(除其他外)在諮詢期內提供服務的對價。為避免疑問,Executive無權就此類服務獲得任何現金費用或其他補償。高管同意,(a) 高管將盡其所能真誠地提供服務,(b) 高管不會在任何工作成果中包含或以其他方式向公司披露或提供屬於第三方的任何機密信息、商業祕密或其他專有信息。高管承認,在高管提供服務的同時,高管不會出於任何目的成為公司的員工,包括州和聯邦税收和工傷補償保險,而是將作為獨立承包商提供服務。關於諮詢期和服務:(a) 本協議中的任何內容均不得解釋為暗示雙方之間存在僱傭、合資企業、合夥關係或委託代理關係;(b) 根據本協議,任何一方均無任何權利、權力或權限代表另一方採取行動或承擔任何明示或暗示的義務。儘管有上述規定,但如果高管嚴重違反了高管在本協議或保密協議下的任何持續義務,則公司可以比上述規定更早終止諮詢期。高管同意根據保密協議將高管在執行服務過程中提供給高管的任何機密信息視為機密信息(與向高管提供給公司員工的保密信息相同)。5.發佈索賠。高管代表自己和高管的後代、受撫養人、繼承人、遺囑執行人、管理人、受讓人和繼任者以及他們每人,特此完全永久地釋放公司、其部門、子公司、母公司,或


5 家關聯公司,包括過去和現在的關聯公司,以及它們及其受讓人、繼任者、董事、高級職員、股東、合夥人、代表、律師、代理人或員工,無論是過去還是現在,或他們中的任何一家(個人和統稱 “發行人”),並同意不就任何索賠提起訴訟,或以任何方式提起、起訴或追究任何索賠, 與任何種類的事項有關的責任, 義務或訴訟理由, 無論是目前已知的還是未知的, 可疑的還是未懷疑的,該高管或他們可能對因高管簽署本協議的日期和時間(統稱 “索賠”)之前發生的任何作為或不作為而對任何免責聲明擁有權,包括但不限於:(a) 與高管與公司的僱傭關係以及該關係終止有關或產生的任何和所有索賠;(b) 因違反任何聯邦、州或市政法律、憲法而提出的任何和所有索賠,法規、條例或普通法,包括但不限於第七章1964 年《民權法》;1991 年《民權法》;1990 年《美國殘疾人法》;《公平勞動標準法》;1974 年《僱員退休收入保障法》;《聯邦家庭病假法》;《加州商業和職業法》;《加州家庭權利法》;《加州公平就業和住房法》;以及每項此類法律的所有修正案;(c) 任何和所有不當解僱的索賠;解僱違反公共政策;歧視;騷擾;報復;明示和暗示的違反合同;違反善意和公平交易契約,包括明示和暗示;承諾禁止反言;疏忽或故意造成情緒困擾;欺詐;疏忽或故意失實陳述;疏忽或故意幹擾合同或潛在經濟利益;不公平商業行為;誹謗;人身傷害;侵犯隱私;非法監禁;和轉換;(d) 任何和所有工資、福利、遣散費,假期、獎金、佣金、股權、費用報銷或其他補償或福利;以及 (e) 任何及所有律師費、費用和/或罰款索賠;但是,前提是上述免責聲明不適用於公司根據以下任何一項對高管承擔的任何義務:(1) 高管在本協議下的權利;(2) 高管根據公司章程或公司章程(或任何相關條款)可能擁有的任何獲得賠償的權利公司的子公司或關聯公司),或根據賠償協議,就任何損失而言,高管將來可能因擔任公司或其任何子公司或關聯公司的員工、高級管理人員或董事而承擔的任何服務而產生的損害或費用(包括但不限於另行規定的律師費);(3) 高管根據任何公司(或子公司或關聯公司)董事和高管責任保險單可能擁有的為此類損失、損害或費用投保的任何權利;(4)任何權利繼續享受高管在COBRA下可能獲得的醫療和牙科保險;或 (5)) 高管在公司贊助或維持的退休計劃下可能擁有的任何既得福利的支付權,該退休計劃旨在符合經修訂的1986年《美國國税法》第401(a)條的資格。此外,本新聞稿不涵蓋根據適用法律無法發佈的任何索賠。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議中的任何內容均不禁止行政部門向任何州或聯邦政府機構提出指控或參與由任何州或聯邦政府機構進行的調查。但是,如果任何機構或任何其他人代表高管提出因根據本協議免除的任何索賠而提出任何索賠,則行政部門將在法律允許的最大範圍內放棄獲得任何金錢或其他追償的權利。為了清楚起見,根據法律的要求,此類豁免並不妨礙高管接受證券的舉報人獎勵,以及


6 根據經修訂的1934年《證券交易法》第21F條設立的交易委員會。行政部門承認並同意,行政部門已收到行政部門根據1993年《家庭和病假法》有權獲得的所有休假和其他福利。6.對未知索賠的豁免。本協議旨在作為上文規定的每項索賠的普遍免責聲明生效,並禁止這些索賠。因此,行政部門特此明確放棄加州民法典第1542條以及任何其他適用州法律中與索賠有關的任何類似條款賦予的任何權利和福利。《加利福尼亞民法典》第1542條規定:“一般免責不適用於債權人或出讓方在執行解除令時不知道或不懷疑存在有利於他或她的權利的索賠,如果他或她知道這些索賠,則會對他或她與債務人或被解除方的和解產生重大影響的索賠。”高管承認,行政部門日後可能會發現除高管現在知道或認為存在的與本協議主題有關的索賠、要求、訴訟理由或事實之外或不同,如果在執行本協議時已知或懷疑,這些索賠、要求、訴訟理由或事實可能對協議條款產生重大影響。儘管如此,行政部門特此放棄因此類不同或額外的索賠、要求、訴訟理由或事實而可能產生的任何索賠、要求和訴訟理由。7.ADEA 豁免。行政部門明確承認並同意,通過簽訂本協議,行政部門放棄了行政部門根據經修訂的1967年《就業年齡歧視法》(“ADEA”)可能擁有的任何權利或索賠,並且這種豁免和免除是知情和自願的。但是,本豁免和免責不適用於行政部門簽署本協議之日後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。行政部門進一步明確承認並同意:(a) 作為本協議的回報,行政部門將獲得除執行本協議前高管有權獲得的報酬;(b) 本協議特此書面建議高管在簽署本協議之前與律師協商;(c) 在離職之日向高管提供了本協議的副本,並被告知高管有四十五 (45) 天的時間來考慮本協議,如果高管希望執行本協議到期前在這樣的45天期限中,行政部門將自願這樣做,並且完全知道高管將放棄高管有四十五 (45) 天時間考慮本協議的權利;根據執行部門在收到本協議後的四十五 (45) 天內對本協議所做的任何更改,無論是重大還是非實質性的更改,這樣的四十五 (45) 天審議本協議的期限不會也不會重新啟動或延長;


7 (d) 行政部門被告知,行政部門在本協議執行之日起七 (7) 天內可以撤銷本協議,如果行政部門在此期間選擇撤銷,則本協議將失效。任何撤銷都必須以書面形式提出,並且必須在七天的撤銷期內由公司收到。如果高管行使此撤銷權,則公司和高管均不承擔本協議規定的任何義務。任何撤銷通知都必須由高管以書面形式發送給位於加利福尼亞州卡馬裏洛弗林路200號的公司(請注意喬納森·特納——人才發展副總裁)93012-8790,以便在高管執行本協議後的七天內收到撤銷通知;(e) 已書面告知高管與公司正在實施的待批裁員有關的遣散費計劃的資格因素公司(以下簡稱 “計劃”)、適用於該計劃的任何時限、職稱和年齡如本協議附錄A所述,所有入選該計劃的員工,以及與高管處於同一決策部門或職位分類但未被選入該計劃的員工的年齡和職稱;以及 (f) 本協議中的任何內容均不阻止或阻止高管本着誠意質疑或尋求對ADEA規定的豁免的有效性提出質疑或尋求裁決,也沒有為此設定任何先決條件、罰款或費用,除非獲得聯邦法律的特別授權。8.未轉移索賠。高管聲明並保證,高管迄今未將任何已發佈事項或其任何部分或部分轉讓或轉讓給任何非本協議當事方的人。9.禁止招攬契約。9.1 禁止招攬員工。在適用法律允許的最大範圍內,高管同意,自離職之日起的一年內(“限制期”),高管不得直接或間接要求、誘導、招募或鼓勵公司的任何員工、承包商或顧問終止與公司的關係或與任何其他個人或實體建立任何僱傭、合同或諮詢關係。9.2 執行。高管同意並承認,如果違反本第9節的任何規定,公司和/或其各自的繼任者將遭受無法彌補的損害,因此,高管同意,除了公司根據本協議或其他協議可能獲得的任何其他補救措施外,公司還有權獲得公平救濟,包括但不限於具體履行、臨時限制令以及限制高管實施的初步和永久禁令救濟或者繼續這樣做違反本節 9.限制期的延長期應等於行政部門違反本第9節任何規定的期限。


8 9.3 致謝。高管承認,公司的商業祕密和其他機密和專有信息、商譽和客户關係具有巨大的價值,高管進一步承認並同意,高管對公司的立場的性質必然要求公司向高管披露此類信息。高管進一步承認,公司及其關聯實體在全球範圍內開展業務,並且該業務競爭非常激烈。高管進一步承認,公司計劃在限制期內繼續在全球範圍內開展業務。高管進一步承認並同意,本第9條中的契約是合理和必要的,(i) 就地理範圍、期限和活動範圍而言;(ii) 保護公司的商業祕密、商譽、客户關係和穩定的員工隊伍。因此,高管同意本第9節中的契約。9.4 儲蓄。行政部門同意,本第9條中包含的契約應解釋為一系列單獨的契約,每個縣、市、州、民族和其他政治分區各有一份契約。除地理覆蓋範圍外,每份此類單獨的契約在其他方面均應被視為相同。雙方的願望和意圖是,應在適用法律允許的最大範圍內執行本第9節的規定。如果任何仲裁員或具有合法管轄權的法院在任何情況下認定本第 9 節的任何條款或任何此類條款的任何部分無效或不可執行,則:(i) 此類仲裁員或法院應根據此類情況和在該司法管轄區內修改該條款或其中一部分,以符合適用法律,使其在儘可能大的範圍內有效和可執行;(ii) 無效或不可執行在此類情況下,在該司法管轄區內,該條款或其中一部分不得在任何其他情況下或任何其他司法管轄區影響該條款或其部分的有效性或可執行性;以及 (iii) 該條款或其部分的無效性或不可執行性不應影響該條款其餘部分的有效性或可執行性或本第 9 節任何其他規定的有效性或可執行性。本第 9 節的每項規定均可與本第 9 節的所有其他條款分開,本第 9 節每項規定的每個部分均可與該條款的其他所有部分分開。10.歸還財產和某些其他契約。10.1 歸還財產。高管聲明並保證,高管已向公司歸還了 (a) 所有物理、計算機化、電子或其他類型的記錄、文件、提案、筆記、清單、文件和任何其他材料,包括計算機化電子信息,這些材料涉及、與公司或其任何關聯公司有關、受高管控制或由高管為他人持有;(b) 高管擁有的所有財產或設備由公司或其任何關聯公司在此期間發行行政人員的工作過程或行政人員以其他方式擁有的財產或設備,包括任何鑰匙、信用卡、辦公或電話設備、計算機(以及使用任何此類計算機提供給高管的任何軟件、電源線、手冊、電腦包和其他設備)、平板電腦、智能手機和其他設備。高管承認並同意,高管無權保留任何此類物理、計算機化、電子或其他類型的記錄、文件、提案、筆記、清單、文件或材料的任何物理、計算機化、電子或其他類型的副本,也無權保留公司或其任何關聯公司的任何財產或設備。行政管理人員


9 進一步同意,高管將立即將與公司或其任何關聯公司有關的任何業務信息轉發給公司(並隨後銷燬其任何電子副本),這些信息在離職日期之後已經或無意中轉交給了高管。高管同意,高管及時遵守本段是高管收到本協議規定的遣散費的先決條件。10.2 不貶低。高管同意,高管不會向任何個人或實體發表任何書面或口頭聲明,包括在任何論壇或媒體上,也不會採取任何貶低公司或其任何子公司的行動,包括負面提及公司或其任何子公司的服務、產品、政策、董事、高級職員、經理或員工,也不會採取任何其他可能貶低公司或其任何子公司對公眾和/或其任何子公司的看法公司或其任何子公司的員工、客户、供應商和/或企業合作伙伴。公司將指示其執行官和董事不要貶低高管。10.3 本協議的保密性。高管同意,高管將對本協議的條款保密,除非法律要求,否則不會向除高管的直系親屬或專業顧問(他們還必須對本協議的條款保密)以外的任何人披露此類條款。10.4《捍衞商業祕密法》和其他例外情況。儘管有上述規定,但本第10節或綜合協議(定義見下文)中的任何內容均不阻止高管(或任何其他人員)討論或披露有關工作場所性侵犯、性騷擾或其他非法行為(例如騷擾或歧視或高管有理由認為非法的任何其他行為)的爭議的信息。此外,本第10節或綜合協議中的任何內容均不妨礙高管(或任何其他人員)如實迴應合法有效的傳票或其他法律程序,但是(對於高管的任何此類迴應)高管同意儘早通知公司,高管應儘可能在申報表日期之前向公司及其律師提供所尋求的文件和其他信息,高管應協助公司和該律師在抵制或以其他方式作出迴應這樣的過程。儘管本協議或綜合協議中規定了任何保密義務,但行政部門明白,根據2016年《保護商業祕密法》(“DTSA”),行政部門不會因披露以下商業祕密而根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任:(i)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師祕密披露;以及 (b) 僅用於舉報或調查涉嫌違法的行為;或 (ii) 是在訴訟或其他訴訟中提起的投訴或其他文件中提出,前提是該申訴是密封提交的。高管進一步瞭解到,如果法院或仲裁員裁定高管故意或惡意盜用了公司的商業祕密,包括在不遵守本第10.4節詳述的DTSA要求的情況下進行允許的披露,則公司可能有權向高管支付懲戒性損害賠償金和律師費。


10 11。其他。11.1 適用法律。本協議應被視為已在加利福尼亞州內執行和交付,協議雙方的權利和義務應根據加利福尼亞州法律解釋和執行,並受其管轄,不考慮法律衝突原則。11.2 依據;修正案。公司和其他發行人有權依賴本協議,除非第7節另有規定,否則高管不可撤銷本協議,高管不能單方面更改本協議。不得對本協議進行全部或部分的修改或修改,除非有明確提及本協議的正式最終書面協議,該協議由公司授權官員和高管簽署。11.3 無豁免。一方未能或拖延行使本協議項下的任何權利、補救措施、權力或特權均不構成對這些權利、補救措施、權力或特權的放棄,對任何權利、補救措施、權力或特權的任何單一或部分行使也不妨礙其他或進一步行使相同權利或任何權利、補救措施、權力或特權,也不得被解釋為對此類權利的放棄與任何其他事件有關的權利、補救措施、權力或特權。除非聲明已授予此類豁免的一方以書面形式簽署,否則任何豁免均不具有約束力。11.4 可分割性。協議雙方的願望和意圖是在尋求執行的每個司法管轄區適用的法律和公共政策所允許的最大範圍內執行本協議的規定。因此,如果本協議的任何特定條款被具有管轄權的法院或仲裁員(視情況而定)根據任何現行或未來的法律裁定為無效、禁止或不可執行,則在不使本協議的其餘條款失效或影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性的情況下,關於該司法管轄權的此類條款將失效,為此,聲明本協議的條款可以分割;此外,可以代替這種無效的或不可執行的條款將作為本協議的一部分自動添加,這是一項法律、有效和可執行的條款,其條款儘可能與此類無效或不可執行的條款類似。儘管有上述規定,如果可以更狹義地起草此類條款(在地理範圍、期限或其他方面)以免在該司法管轄區內無效、被禁止或不可執行,則就該司法管轄區而言,其範圍應如此狹窄,不得使本協議的其餘條款失效,也不會影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性。11.5 轉讓和繼承人。(a) 本協議是管理層個人的,不得由管理層轉讓。本協議對高管的繼承人、遺囑執行人、管理人和其他法定代表人具有約束力。如果高管在收到根據本協議應付給高管的全額款項之前去世,則應支付給高管的任何剩餘款項應支付給高管的遺產。


11 (b) 公司可以轉讓其在本協議下的權利和義務,本協議應有利於公司及其各自的繼承人和受讓人,並對他們具有約束力。如本文所述,“繼承人” 和 “受讓人” 應包括在任何時候通過收購、合併或其他方式直接或間接獲得公司所有權或公司通過法律或其他方式向其轉讓本協議的任何個人、公司、公司或其他商業實體。11.6 不作陳述。除非本協議中明確規定,否則對本協議的主題不作任何明示或暗示、口頭或書面的陳述、保證或協議。11.7 解釋。行政部門合作起草、談判和起草本協議。因此,在對本協議進行的任何解釋中,不得以當事方為起草者為由對任何一方作出同樣的解釋。11.8 審查協議。高管承認這是一份具有法律約束力的合同,並承認並同意高管有機會諮詢高管自己選擇的法律顧問。高管明確承認並同意,高管已閲讀並理解本協議及其包含的新聞稿,正在自由和自願地簽訂本協議,並被建議在簽訂本協議之前尋求律師,並且有充足的機會這樣做。11.9 標題;建築。本協議中包含的章節和段落標題和標題僅為方便起見,它們既不構成本協議的一部分,也不能用於解釋或解釋本協議。如果上下文需要,單數應包括複數,複數應包括單數,任何性別都應包括所有其他性別和中性人。如果使用特定語言來澄清此處包含的一般性陳述,則該特定語言不得被視為以任何方式修改、限制或限制其所涉及的一般性聲明的解釋。11.10 電子簽名。本協議可以通過傳真、.PDF、.TIF、.GIF、.JPG 或類似附件的電子郵件或使用電子簽名技術(例如,通過DocuSign或類似的電子簽名技術)簽署和/或傳輸,但任何此類已簽名的電子記錄對於作為帶有該方手寫簽名的紙質副本具有約束力的有效性。行政部門進一步同意並同意:(a) 如果行政部門使用電子簽名技術簽署本協議,則單擊 “簽署”(或類似的接受聲明),則行政部門正在以電子方式簽署本協議,並且(b)出於有效性、可執行性和可接受性的考慮,應將本協議中出現的電子簽名視為手寫簽名。11.11 無不當行為。本協議構成對任何和所有潛在爭議索賠的折衷和和解。高管或公司先前採取的任何行動或與本協議有關的任何行動均不得被視為或解釋


12 應為:(a) 承認任何潛在索賠的真實性或虛假性;或 (b) 任何一方承認或承認對另一方或任何第三方的任何過失或責任。11.12 無留置權。高管陳述並保證:(a) 高管有權代表高管本人行事,代表所有可能通過行政部門提出索賠的人,使他們受本協議條款和條件的約束;(b) 對於本協議中發佈的任何索賠,在法律或權益或其他方面不存在任何留置權或轉讓的留置權或索賠。11.13 税務事項。公司和高管打算使根據本協議支付的所有款項和提供的福利免於或遵守經修訂的1986年《美國國税法》第409A條、相關法規和其他指導方針以及任何具有類似效力的州法律(統稱為 “第409A條”)的要求,因此任何款項或福利都不會受到第409A條規定的負面税收處罰,其中任何含糊之處都將受到影響解釋為如此豁免。本協議中提及和規定的付款和福利受所有適用的預扣税要求的約束。除公司的預扣權外,高管將全權負責本協議中提及和規定的付款和福利可能應繳的所有税款。高管同意,公司將在離職之日將高管視為與公司 “離職”(根據第409A條的含義)。11.14 完整協議。本協議連同賠償協議和保密協議(統稱為 “綜合協議”),體現了雙方就其範圍內的事項達成的完整協議,是一項綜合協議。綜合協議取代雙方先前或同期的所有協議,這些協議直接或間接影響到本協議標的。先前與本協議主題或《綜合協議》任何部分有關的任何談判、通信、協議、提案或諒解均應被視為已併入《綜合協議》,如果與《綜合協議》不一致,則此類談判、通信、協議、提案或諒解應被視為沒有效力或效力。《綜合協議》是一項完全整合的協議。除非綜合協議中明確規定,否則本協議不存在任何明示或暗示、口頭或書面陳述、保證或協議。為清楚起見,賠償協議和保密協議繼續按照其條款生效。11.15 通知。本協議要求或允許的所有通知均應採用書面形式,並應被視為有效送達:(i) 親自向被通知方送達時;(ii) 通過經確認的電子傳輸(包括電子郵件)發送(如果不是在收件人的正常工作時間發送,則在下一個工作日);(iii) 通過掛號信或掛號郵件發送兩天後,要求退回收據,郵資已預付;或 (iv) 存款後一天國家認可的隔夜快遞,指定次日送達,並附有書面驗證收據。所有通信均應:(x) 如果發送給公司,則按公司主要執行辦公室的地址發送給公司並提請其首席行政官注意;(y) 如果發給高管,則按高管的最後地址發送給高管,如上所示


13 公司的工資記錄,或者(無論哪種情況),均應提前十天向另一方發出書面通知,發至該方可能指定的其他地址。11.16 補充文件。各方同意充分合作,執行任何和所有補充文件,並採取一切必要或適當的額外行動,以充分實施本協議的基本條款和意圖,且不違背其條款。 [本頁的其餘部分故意留空。簽名頁面如下。]


14 我已閲讀上述協議,接受並同意其中包含的條款,特此在充分了解其後果的情況下自願執行該協議。“高管” /s/ Emeka Chukwu Emeka Chukwu 日期:2023 年 11 月 10 日 “公司” 特拉華州的一家公司 Semtech Corporation 作者:標題:日期:_____________________