SPROUT SOCIAL, INC. 2019年激勵獎勵計劃限制性股票單位獎勵通知和限制性股票單位協議特拉華州的一家公司Sprout Social, Inc.(以下簡稱 “公司”)根據其不時修訂的2019年激勵獎勵計劃(“計劃”),特此向下列持有人(“參與者”)授予下述限制性股票單位數量(“限制性股份”)。限制性股票單位受本限制性股票單位補助通知(“授予通知”)、作為附錄A附於本協議的限制性股票單位協議(“協議”)、參與者居住國特別條款(如果適用)中規定的條款和條件(如果適用)作為附錄B附後(“外國附錄”)和計劃中規定的條款和條件,每項協議均由本協議納入參考。除非此處另有定義,否則計劃中定義的術語在撥款通知和協議中應具有相同的定義含義。參與者:授予日期:歸屬開始日期:限制性股票數量:可發行股票類型:A類普通股歸屬時間表:除非協議中另有規定,否則限制性股票股應在歸屬開始日期的第一週年日歸屬總額的25%,並在歸屬開始日期的每個季度週年日(如果沒有相應的日期)再歸屬於限制性股票單位總數的1/16,本季度的最後一天),因此RSU將在歸屬開始日期的四週年之際全部歸屬,前提是參與者在適用的歸屬日期之前繼續保持合格個人身份。預扣税確認書:通過計劃服務提供商的在線補助金接受政策以電子方式接受本獎勵,即表示參與者理解並同意適用公司的銷售代扣政策。該政策要求,作為授予限制性股票單位的條件,參與者 (1) 出售根據本協議第2.5節確定的必要數量的股份,以滿足所有適用的預扣税與任何應納税事件有關的持有義務與限制性股票單位有關的股票,並同樣出售必要數量的股票,以履行根據本計劃、公司2016年股票計劃或公司或其前身的任何其他股權激勵計劃向參與者授予的任何其他限制性股票單位獎勵的所有適用預扣義務,以及 (2) 允許代理人(定義見協議)將此類出售的現金收益匯給公司。此外,參與者指示公司直接向相應的税務機關支付相當於從此類銷售的現金收益中預扣的所需税收和社會保障金的現金。參與者仔細閲讀了協議的第2.5節。通過計劃服務提供商的在線補助金接受政策以電子方式接受本獎勵,即表示參與者同意受本計劃、外國附錄(如果適用)、協議和撥款通知的條款和條件的約束。參與者已經全面閲讀了協議、外國附錄(如果適用)、計劃和撥款通知,有機會在執行撥款通知之前徵求律師的意見,並完全理解補助金的所有條款


通知、協議、外國附錄(如果適用)和計劃。參與者特此同意接受署長就本計劃、撥款通知或協議中出現的任何問題所作的所有決定或解釋為具有約束力、決定性和最終性。SPROUT SOCIAL, INC.參與者:作者:印刷品姓名:Joe Del Preto 打印姓名:職位:首席財務官


限制性股票單位獎勵補助通知附錄A限制性股票單位獎勵協議根據本協議所附的補助通知,公司已向參與者授予補助通知中規定的限制性股票單位數量。第一條一般條款第1.1節定義條款。此處未具體定義的大寫術語應具有計劃或撥款通知中規定的含義。就本協議而言,(a) 除非參與者與參與公司之間的任何僱傭協議或錄取通知書中另有定義該術語或同等條款,否則 “原因” 是指以下任何一項:(i) 參與者盜竊、不誠實、故意不當行為、出於個人利益而違反信託義務或偽造任何參與公司的文件或記錄;(ii) 參與者嚴重違反參與公司的文件或記錄公司的行為準則或其他政策(包括但不限於相關的政策)保密和合理的工作場所行為);(iii)參與者未經授權使用、盜用、銷燬或轉移參與公司的任何有形或無形資產或公司機會(包括但不限於參與者不當使用或披露參與公司的機密或專有信息);(iv)參與者對參與公司的聲譽或業務產生重大不利影響或使參與者廣泛公開的任何故意行為名譽損失;(v) 在參與公司書面通知並有合理的機會糾正此類失職或無能行為後,參與者一再未能或無法履行任何合理的分配職責;(vi) 參與者對參與者與參與公司之間的任何僱傭或服務協議的任何重大違約,但根據該協議的條款無法糾正這種違約行為;或 (vii) 參與者的行為或定罪(包括任何認罪或無罪)olo condere)任何涉及欺詐的犯罪行為,不誠實、挪用公款或道德敗壞,或損害參與者在參與公司履行職責的能力。就本協議而言,是否發生導致 “原因” 的事件將由董事會自行決定。(b) “終止日期” 指參與者終止服務的日期(無論終止的原因如何)。 [(c) “CIC資格終止” 是指公司無故終止參與者的服務,或者參與者在控制權變更後的十二 (12) 個月內出於正當理由終止參與者的服務。(d) “正當理由” 是指未經參與者自願書面同意而發生以下任何情況,除非參與者與參與公司之間的任何僱傭協議或錄取通知書中對該術語或同等術語另有定義:(i) 公司嚴重違反本協議的任何重要條款;(ii) 公司將參與者主要報告的公司辦公室(“辦公室”)遷至一個增多的地點從參與者主要住所到辦公室的距離超過五十 (50) 英里;(iii) 參與者的權力、職責或責任的重大削弱,前提是參與者頭銜或參與者報告關係的任何變更均不構成本協議規定的正當理由;


或 (iv) 參與者年度基本薪酬的任何實質性削減(與所有或幾乎所有處境相似的員工的全面基本薪酬削減除除外);前提是參與者在條件最初存在後的十五 (15) 天內首先向適用的參與公司通報了上述條件的存在,收到通知後,該參與公司應有三十 (30) 天內通知該參與公司的上述條件的存在可以糾正這種情況,並且還規定離職必須在這30天補救期結束後的十五 (15) 天內進行.](c) “參與公司” 指公司或其任何母公司或子公司。第 1.2 節納入計劃條款。根據本協議向參與者發行的限制性股票單位和A類普通股(“股票”)受本協議、外國附錄(如果適用)和本計劃中規定的條款和條件的約束,後者以引用方式納入此處。如果本計劃與本協議之間存在任何不一致之處,則以本計劃的條款為準。如果計劃和/或本協議與外國附錄之間存在任何不一致之處,則以外國附錄的條款為準。


第二條。限制性股票單位和股息等價物的授予第 2.1 節限制性股票單位和股息等價物的授予 (a) 考慮到參與者過去和/或繼續在參與公司工作或為參與公司服務,以及出於其他良好和有價值的報酬,自授予通知中規定的授予日期(“授予日”)起生效,公司已根據授予通知中規定的條款和條件向參與者授予了授予通知中規定的限制性股票單位數量撥款通知、計劃和本協議,可根據規定進行調整該計劃第12.2節。每個 RSU 代表有權在任何時間獲得一股股票,但須遵守此處規定的條件。但是,除非限制性股權單位歸屬,否則參與者無權支付任何受其約束的股份。在實際交付任何股份之前,限制性股票單位將代表公司的無擔保債務,僅從公司的普通資產中支付。(b) 公司特此向參與者授予根據授予通知發放的每份RSU的股息等值獎勵,這些股息是在授予日到向參與者分配或支付適用的RSU或被沒收或到期之日之間支付給所有或幾乎所有已發行股份持有人的所有普通現金分紅。每個 RSU 的股息等價物應等於作為一股股息支付的現金金額。所有此類股息等價物均應記入參與者,並根據該日股票的公允市場價值,自支付任何此類股息之日起被視為再投資於其他限制性股票單位。對根據本協議授予的股息等價物進行此類認定再投資而產生的每筆額外RSU均應遵守與該額外RSU相關的標的RSU相同的歸屬、分配或支付、調整和其他條款。第 2.2 節 RSU 和股息等價物的歸屬。(a) 根據參與者在每個適用的歸屬日期繼續受僱於參與公司或為參與公司服務,並遵守本協議的條款,包括但不限於第2.2 (d) 節,RSU應按授予通知中規定的金額和時間進行歸屬。每當與該額外RSU相關的RSU歸屬時,根據第2.1(b)條對股息等價物進行認定再投資而產生的每筆額外RSU均應歸屬。(b) 如果參與者終止服務,除非管理員另有規定或參與者與公司之間的書面協議中另有規定,否則參與者應立即沒收根據本協議授予的、尚未歸屬或未歸屬該服務終止之日當天或之前的所有限制性股票單位和股息等價物,以及參與者在任何此類限制性股票單位和股息等價物中的權利未按此分配的資產將失效並過期。(c) 如果參與者因故終止服務,除非管理員另有規定或參與者與公司之間的書面協議另有規定,否則參與者應立即沒收根據本協議授予的任何和所有限制性股票單位和股息等價物(無論是否已歸屬),參與者在任何此類限制性股票單位和股息等價物中的權利將失效併到期。 [(d) 儘管有補助通知或第 2.2 (a) 節和第 2.2 (b) 節的規定,但如果CIC資格終止,RSU 應在 CIC 資格終止之日全部歸屬。]


第 2.3 (a) 節 RSU 的分配或支付。在根據第2.2條將適用的限制性股票歸屬後,應在行政上可行的情況下儘快以股票形式分配參與者的限制性股份(無論是以賬面記賬形式還是其他形式),並且無論如何,如果參與者在美國需要納税,則不遲於此類歸屬發生當年的下一個日曆年的3月15日(為避免疑問,該截止日期旨在遵守 “短期延期” 第 409A 條的豁免)。儘管有上述規定,但如果公司合理認定此類付款或分配將違反聯邦證券法或任何其他適用法律,則公司可以推遲分發或付款以結算RSU,前提是此類分配或付款應按照美國財政部法規第1.409A-2 (b) (7) (ii) 條(如果適用)的要求在公司合理確定此類分配或付款不會導致此類違規行為的最早日期進行,並進一步規定,如果參與者受到在美國,如果延遲付款或分配會導致違反第409A條,則不得根據本第2.3(a)條延遲付款或分配。(b) 所有分配均應由公司以整股形式進行,任何部分股份均應以現金分配,其金額等於根據截至該分配之日前一天的公允市場價值確定的該部分股份的價值。第 2.4 節頒發證書的條件。在滿足以下所有條件之前,不得要求公司發行或交付任何股票的任何證書或證書,也不得要求公司以賬面記賬形式持有任何股份:(a)允許股票在隨後上市的所有證券交易所上市,(b)根據任何州或聯邦法律或證券交易委員會的裁決或條例,完成股票的任何註冊或其他資格認證或其他政府管理機構, 署長應,根據其絕對自由裁量權,認為必要或可取,(c) 獲得行政長官自行決定認為必要或可取的任何州或聯邦政府機構的任何批准或其他許可;(d) 公司收到此類股份的全額付款,可以採用第2.5條允許的一種或多種對價形式;(e) 收到根據該條款全額繳納的任何適用的預扣税根據參與公司的第 2.5 節,產生了適用的預扣義務。第 2.5 節預扣税。儘管本協議有任何其他規定:(a) 如本計劃第10.2節所述,公司有權扣除或預扣或要求參與者向公司匯出一筆足以支付法律要求預扣與限制性股票單位有關的任何應納税事件的所有適用聯邦、州和地方税收和社會保障的款項。為履行此類税收和社會保障預扣義務,參與者特此同意,這些股票受公司出售以抵押政策的約束,該政策要求參與者出售在限制性股票單位下交付的股份中為履行税收和社會保障預扣義務所必需的部分,並應執行公司過户代理人(與公司認為必要的任何其他一方)一起執行與賣出以抵保政策有關的任何指示書或協議。,“代理人”)促使代理人不可撤銷地承諾將履行預扣税義務所需的收益直接轉給公司和/或其關聯公司。儘管本協議有任何其他規定,但除非參與者或參與者的法定代表人支付或以其他方式全額繳納或以其他方式全額繳納了適用於參與者因授予或歸屬限制性股票單位或發行股票而產生的應納税所得額的所有聯邦、州和地方税,否則公司沒有義務向參與者或參與者的法定代表人交付任何代表股票的新證書,也沒有義務以賬面登記表輸入此類股份。根據公司的銷售換保政策,參與者特此承認並同意:


(i) 參與者特此指定代理人為參與者的代理人,並授權代理人 (1) 在限制性股票單位歸屬時股票發行之日或之後,儘快代表參與者以當時的市場價格在公開市場上出售,為支付 (x) 任何税收所必需的已發行股份數量(四捨五入至下一個整數)以及與此類歸屬或發行相關的社會保障預扣義務以及 (y) 所有應付的適用費用和佣金向代理人收取或要求代理人收取相關款項,以及 (2) 將任何剩餘資金用於支付參與者的聯邦税和非美國税收和社會保障(如適用)預扣款。(ii) 參與者特此授權公司和代理人相互合作和溝通,以確定根據上述 (i) 小節必須出售的股票數量。(iii) 參與者明白,代理人可以按照上文 (i) 小節的規定在一筆或多筆銷售中進行銷售,批量訂單執行的平均價格將分配給參與者的賬户。此外,參與者承認,由於(1)適用於參與者或代理人的法律或合同限制,(2)市場混亂,或(3)關於股票交易所在國家交易所訂單執行優先權的規則,可能無法按照上文(i)小節的規定出售股票。參與者進一步同意並承認,如果根據公司自行決定出售股票會對公司造成重大不利損害,公司可以指示代理人不要按照上文 (i) 小節的規定出售股票。如果代理人無法出售股票,則參與者將繼續負責及時向公司和/或其關聯公司支付適用法律法規要求預扣的所有聯邦、州、地方和外國税收和社會保障,包括但不限於上文 (i) 小節規定的金額。(iv) 參與者承認,無論本第 2.5 (a) 節的任何其他條款或條件如何,代理人均不對參與者承擔以下責任:(1) 特殊、間接、懲罰性、懲戒性或後果性損失,或任何形式的附帶損失或損害,或 (2) 因超出其合理控制範圍的原因或情況而導致的任何未能履行或延遲履約。(v) 參與者特此同意執行代理人合理認為實現本第 2.5 (a) 節的目的和意圖所需或適當的任何其他協議或文件,並將其交付給代理人。代理人是本第 2.5 (a) 節的第三方受益人。(vi) 本第 2.5 (a) 條應不遲於履行與授予獎勵有關的所有税收和社會保障預扣義務之日終止。(b) 除非參與者或其法定代表人已全額支付或以其他方式全額支付了與參與者產生的應納税所得額有關的所有聯邦、州、地方和外國税收和社會保障金額,否則公司沒有義務向參與者或其法定代表人交付任何代表可發行的股份的證書,也沒有義務要求參與者或其法定代表人以賬面記錄形式持有任何此類股份 RSU 的歸屬或結算或任何其他與應納税事件相關的應納税事件到 RSU。(c) 無論公司或任何其他參與公司就與限制性股權單位相關的税收和社會保障預扣義務採取任何行動,參與者都對與限制性股票單位相關的所有税收和社會保障所欠的所有税收和社會保障負有最終責任和責任


RSU。參與公司均未就與授予、歸屬或支付限制性股票單位或隨後出售股份有關的任何税收或社會保障預扣款的處理作出任何陳述或承諾。參與公司沒有承諾,也沒有義務組織限制性股權單位以減少或取消參與者的税收或社會保障責任。第 2.6 節:作為股東的權利。除非代表此類股票的證書(可能採用賬面記賬形式)已簽發並記錄在公司或其轉讓代理人或登記機構的記錄中並交付給參與者(包括通過電子方式交付到經紀賬户),否則參與者或任何通過參與者聲稱的個人都不享有本公司股東的任何權利或特權。除非本協議另有規定,否則在此類發行、登記和交付之後,參與者將擁有公司股東對此類股份的所有權利,包括但不限於獲得此類股份的股息和分配的權利。第三條。其他規定第 3.1 節管理。署長有權解釋計劃、撥款通知和本協議,有權通過與之一致的計劃、撥款通知和本協議的管理、解釋和適用規則,並解釋、修改或撤銷任何此類規則。管理員採取的所有行動以及做出的所有解釋和決定將是最終的,對參與者、公司和所有其他利益相關者具有約束力。在適用法律允許的範圍內,委員會或董事會的任何成員均不對與計劃、撥款通知或本協議有關的任何行動、決定或解釋承擔個人責任。第 3.2 節 RSU 不可轉讓。除遺囑或血統法和分配法外,不得以任何方式出售、質押、轉讓或轉讓限制性股份,除非限制性股票單位所依據的股份已經發行,並且適用於此類股份的所有限制均已失效。任何限制性股票單位或其中的任何權益或權利或其部分權益均不對參與者或其利益繼承人的債務、合同或約定承擔責任,也應通過轉讓、轉讓、預期、質押、抵押、抵押、轉讓或任何其他方式進行處置,無論這種處置是自願還是非自願的,還是通過法律通過判決、徵收、扣押、扣押或任何其他法律或衡平程序(包括破產),其處置的任何企圖均屬無效且無效,但以下情況除外前一句允許這種處分的範圍。儘管有上述規定,但經管理人同意,可以根據署長可能要求的任何此類條件和程序,將限制性股票轉讓給許可受讓人。第 3.3 節調整。署長可以在其自行決定的情況下加快對全部或部分限制性股票單位的歸屬。參與者承認,根據本協議和本計劃(包括本計劃第12.2節)的規定,在某些情況下,受限制股權單位和受限制股權單位約束的股份可能會受到調整、修改和終止。第 3.4 節通知。根據本協議條款向公司發出的任何通知均應寄給公司,由公司總部的公司祕書照管,發給參與者的任何通知均應按公司記錄中反映的參與者的最後地址發送給參與者。通過根據本第 3.4 節發出的通知,任何一方都可以在此後指定不同的地址向該方發出通知。當通過電子郵件發送或通過掛號信發送(需要退貨收據)並存放在美國郵政局或類似外國實體定期維護的郵局或分支郵局(郵資已預付)時,任何通知均應被視為已正式發出。第 3.5 節標題。此處提供的標題僅為方便起見,不能作為依據


用於本協議的解釋或解釋。第 3.6 節適用法律。無論根據法律衝突原則可能適用何種法律,本協議條款的解釋、有效性、管理、執行和履行均受特拉華州法律管轄。第 3.7 節遵守證券法。參與者承認,本計劃、撥款通知、本協議和外國附錄(如果適用)旨在在必要範圍內符合所有適用法律,包括但不限於《證券法》和《交易法》的規定,以及證券交易委員會據此頒佈的所有條例和規則,以及州證券法律和法規。無論本文有何相反的規定,本計劃的管理和RSU的授予都必須符合適用法律。在適用法律允許的範圍內,本計劃、撥款通知、本協議和外國附錄(如果適用)應被視為已修訂,以符合適用法律。第 3.8 節修訂、暫停和終止。在本計劃允許的範圍內,管理員或董事會可以隨時或不時地對本協議進行全部或部分修訂或以其他方式修改、暫停或終止,前提是,除非本計劃另有規定,否則未經參與者事先書面同意,本協議的任何修訂、修改、暫停或終止均不得以任何實質性方式對限制性單位產生不利影響。第 3.9 節繼任者和受讓人。公司可以將其在本協議下的任何權利轉讓給單個或多個受讓人,本協議應為公司的繼任者和受讓人受益。在不違反第3.2節和本計劃中規定的轉讓限制的前提下,本協議對本協議各方的繼承人、受讓人、法定代理人、繼承人和受讓人具有約束力,並保障他們的利益。第 3.10 節適用於第 16 節人員的限制。儘管本計劃或本協議有任何其他規定,但如果參與者受到《交易法》第16條的約束,則本計劃、限制性股票單位(包括視作股息等價物的再投資而產生的限制性股份)、股息等價物、撥款通知和本協議應受交易法第16條規定的任何適用豁免規則(包括對《交易法》第16b-3條的任何修正案)規定的任何其他限制的約束)這是適用此類豁免規則的要求。在適用法律允許的範圍內,本協議應被視為經過必要修訂,以符合此類適用的豁免規則。第 3.11 節不是僱傭合同。本協議、外國附錄(如果適用)或本計劃中的任何內容均不賦予參與者繼續擔任任何參與公司的員工或其他服務提供商的權利,也不得以任何方式幹擾或限制任何參與公司出於任何理由、有或無理由隨時解除或終止參與者服務的權利,除非 (i) 另有書面明確規定參與公司之間的協議與參與者或 (ii) 如果此類條款與適用的外國或當地法律不一致,則以此類適用的外國或當地法律為準。


第 3.12 節完整協議。本計劃、撥款通知和本協議(包括本協議的任何附錄)構成雙方的完整協議,並完全取代公司和參與者先前就本協議標的達成的所有承諾和協議。第 3.13 節第 409A 節。如果參與者在美國需要納税,則本條款適用。該裁決無意構成第409A條所指的 “不合格遞延薪酬”。但是,無論本計劃、撥款通知或本協議有任何其他規定,如果管理員在任何時候確定本獎勵(或其任何部分)可能受第 409A 條的約束,則管理員有權自行決定(沒有任何義務這樣做,也沒有義務對未這樣做的參與者或任何其他人進行賠償)通過計劃、補助通知或本協議的此類修正案或通過其他政策,以及程序(包括具有追溯效力的修正案、政策和程序),或採取署長認為為使本裁決免於適用第409A條或遵守第409A條的要求是必要或適當的任何其他行動。第 3.14 節協議可分割。如果授予通知或本協議的任何條款被認定為無效或不可執行,則該條款將與授權通知或本協議的其餘條款分開,且此類無效性或不可執行性不會被解釋為對這些條款產生任何影響。第 3.15 節對參與者權利的限制。除本文規定外,參與本計劃不賦予任何其他權利或利益。本協議僅規定公司在應付金額方面的合同義務,不得解釋為設立信託。該計劃和任何基礎計劃本身都沒有任何資產。對於限制性股票單位和股息等價物的貸記金額和應付福利(如果有),參與者只能擁有公司普通無擔保債權人的權利。第 3.16 節對應部分。授予通知可以在一個或多個對應方中籤署,包括通過任何電子簽名,但須遵守適用法律,每份簽名均應被視為原件,所有這些簽名共同構成一份文書。第 3.17 節向美國境外參與者授予限制性股票單位的特別規定。如果參與者在美國境外為公司提供服務,則本協議應受外國附錄中規定的參與者居住國的特別條款(如果有)的約束。(a) 如果參與者在本協議有效期內遷至外國附錄所包括的國家之一,則該國家的特別條款應適用於參與者,前提是公司認為為了遵守適用的外國和當地法律或促進本計劃的管理,必須或適宜適用此類條款。(b) 公司保留在公司認為遵守適用的外國或當地法律或促進本計劃的管理所必需或可取的範圍內,對本協議、限制股權單位和限制性股票單位結算時發行的股份施加其他要求的權利,並要求參與者簽署完成上述任務可能需要的任何其他協議或承諾。* * * *


限制性股票單位獎勵協議附錄B向美國境外參與者授予的限制性股票單位的特別條款本附錄B包括適用於在下述國家居住或向參與公司提供服務的參與者的附加條款。這些條款和條件是對本附錄B所附協議和計劃中規定的條款和條件的補充,如果這些條款和條件與協議中規定的條款和條件之間存在任何不一致之處,則以這些條款和條件為準。本附錄 B 中使用的任何未定義的大寫術語應具有計劃或協議中賦予該術語的含義(視情況而定)。本外國附錄還包括與外匯管制和其他問題有關的信息,參與者在參與本計劃時應瞭解這些信息。該信息基於公司對各自國家有效的外匯管制、證券和其他法律的理解。此類法律通常很複雜,經常變化。因此,公司強烈建議參與者不要依賴此處的信息作為與參與本計劃的後果有關的唯一信息來源,因為在限制性股票結算或出售根據本計劃收購的股份時,這些信息可能已經過時。此外,這些信息本質上是一般性的,可能不適用於參與者的特定情況,公司無法向參與者保證任何特定的結果。因此,建議參與者就其所在國家的相關法律如何適用於其情況尋求適當的專業建議。最後,如果參與者是他們目前工作的國家以外的國家的公民或居民,則此處包含的信息可能不適用於參與者。一般適用條款以下國家/地區特定條款中未以其他方式述及這些條款的主題時,這些條款將適用。1.不授予服務合同。接受獎勵即表示參與者承認、理解並同意:1.1 該獎項不是僱傭或服務合同,如果參與者是公司或參與公司的員工,則獎勵中的任何內容均不得被視為參與者有義務繼續擔任公司或參與公司的員工,或公司或參與公司的員工,繼續僱用參與者。此外,該獎勵中的任何內容均不要求公司或參與公司或其各自的股東、董事會、高級管理人員或員工繼續保持參與者作為公司或參與公司的董事或顧問可能存在的任何關係;1.2 本計劃由公司自願制定,具有自由裁量性質,公司可以在本計劃允許的範圍內隨時修改、暫停或終止該計劃;


1.3 獎勵的授予是自願和偶然的,即使過去曾授予過獎勵,也不產生任何合同或其他權利以獲得未來獎勵(無論條款相同還是不同)或以福利代替獎勵;1.4 獎勵和獎勵結算時根據本計劃收購的任何股份及其收入和價值均不屬於正常或預期薪酬的一部分,包括但不限於計算任何離職、辭職、解僱、休假、裁員、解僱、離職服務金、獎金、長期服務獎勵、養老金、退休金或福利金或類似款項;1.5 獎勵所依據的股票的未來價值未知、無法確定,也無法確定地預測;1.6 公司和任何參與公司均不對參與者當地貨幣與美元之間可能影響獎勵價值或根據結算應付給參與者的任何金額的匯率波動承擔責任或隨後出售任何收到的股份;1.7 儘管本計劃中有任何相反的規定,但就獎勵而言,終止服務將被視為自參與者不再積極向參與公司提供服務之日起發生(無論終止的原因如何,也無論後來是否被發現無效或違反了參與者受僱或以其他方式提供服務的司法管轄區的就業法,也無論參與者僱用或以其他方式提供服務的司法管轄區的僱傭法或參與者僱傭或服務協議的條款)(如果有),提供除非本協議中另有明確規定或公司另有決定,否則在任何通知期內、任何 “花園假” 期或參與者以其他方式提供服務的司法管轄區的就業法或參與者就業或服務協議條款(如果有)規定的任何通知期內、任何 “花園假” 期或類似期限內(無論在任何情況下,參與者在此期間是否向參與公司提供服務),獎勵的授予將不會繼續這樣的通知期,花園休假期限,或類似期限);董事會應全權決定參與者何時不再為獎勵目的積極提供服務(包括參與者在休假期間是否仍可被視為在提供服務);1.8 不得因參與者終止服務而被沒收本獎勵(無論其後是否被發現無效或違反了美國的就業法參與者受僱或以其他方式提供服務的司法管轄權,或參與者僱傭或服務協議的條款(如果有),考慮到本獎勵的發放,參與者不可撤銷地同意絕不對任何參與公司提出任何索賠,放棄參與者提出任何此類索賠的能力(如果有),並免除公司和任何其他參與公司的任何此類索賠;如果儘管有上述規定,但允許任何此類索賠因此,具有合法管轄權的法院,通過參與本計劃,參與者將被不可撤銷地視為已同意不提起此類索賠,並同意執行要求駁回或撤回該索賠所需的任何和所有文件。2.沒有關於補助金的建議。公司沒有提供任何税務、法律或財務建議,也沒有就參與者參與本計劃或參與者收購或出售標的股份提出任何建議。在採取任何行動之前,參與者應就參與者參與本計劃事宜諮詢參與者自己的個人税務、法律和財務顧問。3.數據隱私。


3.1 如果參與者位於歐盟、瑞士和英國以外的國家,則參與者明確承認並明確同意參與者的僱主、公司和其他參與公司以電子或其他形式收集、使用和轉移參與者的個人信息(如適用),僅用於實施、管理和管理參與者對本計劃的參與。參與者瞭解公司、其他參與公司和參與者的僱主持有參與者的某些個人信息,包括但不限於姓名、家庭住址和電話號碼、出生日期、社會安全號碼(或其他身份證號碼)、工資、國籍、職稱、在公司持有的任何股份或董事職位、授予、取消、購買、結算、行使、歸屬、未歸屬股份的所有獎勵詳情或任何其他權利對參與者有利的權益或出色表現實施、管理和管理計劃的目的(“數據”)。參與者明白,數據可能會被轉移到協助實施、管理和管理計劃的任何第三方,這些接收者可能位於參與者所在的國家或其他地方(尤其是美國),並且接收國可能有不同的數據隱私法,這些法律對參與者個人信息的保護程度低於參與者的國家。參與者可以通過聯繫公司的股票計劃管理員(“股票計劃管理員”)來索取一份列有任何潛在數據接收者姓名和地址的名單。參與者承認,接收者可以以電子或其他形式接收、擁有、處理、使用、保留和轉移數據,以實施、管理和管理參與者對本計劃的參與,包括向經紀人或其他第三方進行任何必要的此類數據轉移,參與者在獎勵結算時可以選擇向其存入任何股份。參與者理解,只有在實現上述目的所需的數據時才會保留數據。參與者可以隨時通過書面聯繫股票計劃管理人免費查看數據,要求提供有關數據存儲和處理的更多信息,提交對數據的修改請求或拒絕或撤回此處的同意。3.2 為了運營位於歐盟、瑞士或英國的參與者計劃,公司將根據提供的隱私聲明收集和處理與參與者有關的信息不時致參與者生效時間。4.語言。參與者承認參與者的英語水平足夠高,或者已經諮詢了足夠精通英語的顧問,以使參與者能夠理解本協議的條款和條件。如果參與者已收到本協議或與獎勵和/或計劃相關的任何其他文件,且翻譯版本的含義與英文版本不同,則以英文版本為準。5.外國資產/賬户、外匯管制和税務報告。由於收購、持有和/或將參與者參與本計劃所得的股票或現金(包括股息和出售股票所得收益)在參與者居住國以外的經紀/銀行賬户或法人實體進行收購、持有和/或轉讓,參與者可能受到外國資產/賬户、外匯管制和/或税務申報要求的約束。參與者居住國的適用法律可能要求參與者向該國的有關當局報告此類賬户、資產和餘額、其價值和/或與之相關的交易。參與者還可能被要求在收到後的一定時間內通過指定的銀行或經紀人將因參與本計劃而獲得的銷售收益或其他資金匯回參與者的居住國。參與者承認,遵守此類規定是參與者的責任,鼓勵參與者向參與者的個人法律顧問諮詢任何細節。


6。可轉移性。儘管本計劃或協議有任何規定,但獎勵和限制性股票不可在參與者去世後轉讓給其個人代表。


國家特定條款第一條澳大利亞應將以下條款添加為協議第1.3節:該計劃的副本附在撥款通知中。應將以下條款添加為協議第2.1 (c) 節:(c) 參與者無需支付任何收購價格,即可向參與者授予撥款通知中規定的限制性股份。應在協議第2.5節中增加以下條款:(d)雙方承認,1997年《所得税評估法》(聯邦)第83A-C分節適用於RSU(但須遵守該法的要求)。參與者承認並確認,根據澳大利亞税法的要求,參與者必須申報並繳納與RSU有關的任何所得税,參與者將及時申報和繳納。應將以下條款添加為協議的第2.7節:第2.7節確認計劃和限制性單位的性質。在接受本協議時,參與者承認:(a) 出於勞動法的目的,RSU和歸屬時發行的股份屬於特殊項目,不構成向公司或參與者僱主提供任何形式的服務的工資,RSU的授予不在參與者僱傭合同(如果有)的範圍之內;(b)出於勞動法的目的,RSU的授予和歸屬時發行的股份無論出於何種目的,它都不屬於正常或預期的工資或薪金,包括但不限於任何遣散費、辭職、解僱、解僱、服務終止補助金、獎金、假日工資、長期服務獎勵、養老金或退休金或類似款項的計算,在任何情況下都不應被視為對公司、僱主或任何參與公司過去服務的補償或以任何方式與之相關;(c) 限制性股票單位及其歸屬時發行的股份均無意取代任何養老金權利或補償;(d) RSU 的授予以及本協議、計劃或政策的任何條款根據本計劃通過後,參與者有權僱用或繼續在職工作,不得被解釋為與公司或任何參與公司形成僱傭合同或關係;(e) 考慮到根據本協議授予限制性股份,終止限制性股權單位不會產生任何索賠或權利獲得補償或損害賠償,終止後沒收限制性股票單位也不得提出任何索賠或有權獲得補償或損害賠償參與者受僱於公司或任何人蔘與公司(無論出於何種原因,無論是否違反當地勞動法)和參與者均不可撤銷地解除公司和參與者的


僱主免受可能出現的任何此類索賠;如果具有合法管轄權的法院仍認定存在任何此類索賠,則參與者應被視為不可撤銷地放棄了參與者提起此類索賠的權利;以及 (f) 如果參與者被終止僱用(無論是否違反當地勞動法),則參與者根據本計劃向限制性單位歸屬的權利(如果有),將自參與者不再積極就業之日起終止,並且不會延期根據適用的當地法律規定的任何通知期(例如,根據適用的當地法律,積極就業不包括 “花園假” 期或類似期限);管理員應擁有專屬酌處權,決定參與者何時不再積極受僱於參與者的限制性股份;(g) 管理員保留終止本計劃的權利。應將以下條款添加為協議的第3.18至3.21節:第3.18節證券法信息。根據該計劃提出的限制性股票單位是根據2001年《公司法》(聯邦)第7.12部分第1A節(員工股份計劃)提出的。如果參與者根據限制性股權單位收購股份,而參與者向居住在澳大利亞的個人或實體出售股份,則該要約可能受澳大利亞法律規定的披露要求的約束。在提出任何此類提議之前,參與者應就披露義務徵求法律意見。第 3.19 節外匯管制信息。超過10,000澳元的現金交易以及進出澳大利亞的國際資金轉賬都需要匯兑管制報告。協助交易的澳大利亞銀行將提交報告。如果沒有澳大利亞銀行參與轉賬,則參與者將被要求提交報告。第 3.20 節致謝。公司可根據參與者的要求隨時提供管理限制性股票單位的計劃副本。計劃、協議、撥款通知和外國附錄不構成財務建議。公司或其任何關聯公司就限制性股份、協議、撥款通知、計劃和外國附錄提供的任何建議均不構成財務建議,也不考慮參與者的目標、財務狀況和需求。在考慮限制性股票單位和參與者在歸屬限制性股票單位時將持有的股份時,參與者應考慮可能影響公司業績的風險因素。參與者應意識到任何股票市場投資都存在風險。重要的是要認識到,股票價格和股息可能會下跌或上升。影響市場價格的因素包括國內和國際經濟狀況和前景、政府財政、貨幣和監管政策的變化、利率和通貨膨脹率的變化、新技術的發佈以及特定行業特有的總體市場條件和/或市場條件的變化。此外,許多公司的股價受到可能與相關公司經營業績無關的因素的影響。這些因素可能會對公司股票的市場價格產生不利影響。此外,無法保證公司股票將以特定的交易量進行交易,也無法保證股票市場將持續保持流動性,因此,如果股票市場流動性不足,參與者將無法實現投資。公司建議參與者在決定是否收購限制性股票單位之前,從獲得澳大利亞證券和投資委員會許可提供此類建議的人士那裏獲得自己的金融產品建議,這些建議要考慮參與者的目標、財務狀況和需求。第 3.21 節以澳元歸屬和計算價值。RSU根據計劃條款(需要滿足某些條件)進行歸屬,並受歸屬時間表的約束


協議中概述了。參與者無需為歸屬後將發行給參與者的A類普通股支付任何款項。參與者可以通過訪問納斯達克網站並完成價格搜索來不時確定公司A類普通股的市場價格(美元)。要確定以澳元(“澳元”)計算的A類普通股的面值或市場價值,參與者需要採用現行的美元兑澳元匯率。例如,如果匯率為1美元:1.5澳元,而一股A類普通股在納斯達克的價值為1美元,則其等值價值為1.50澳元。參與者應聯繫其銀行了解現行的美元兑澳元匯率或澳大利亞儲備銀行公佈的大致匯率,參與者可以點擊以下鏈接:http://www.rba.gov.au/statistics/frequency/exchange-rates.html。第二條。愛爾蘭最後一句應從第 3.2 節中刪除。不允許向許可的受讓人進行轉讓。以下條款將取代《協議》第 3.11 節:第 3.11 (a) 節不是僱傭合同。除非書面協議中另有明確規定,否則本協議、外國附錄(如果適用)或本計劃中的任何內容均不賦予參與者繼續擔任任何參與公司的員工或其他服務提供者的任何權利,也不得以任何方式幹擾或限制任何參與公司可能擁有的權利,特此明確保留這些權利,無論出於何種理由,無論有無理由在參與者之間公司和參與者,受適用法律的約束。(b) 無權獲得損失賠償。如果出於任何原因終止僱用,無論是否違反合同或適用法律,參與者都沒有權利、索賠或權利獲得補償或損害,只要這些權利、索賠或應享權利因限制性單位或任何 RSU 獎勵的價值減少而停止擁有或有權獲得全部或部分限制性股權單位獎勵所產生或可能產生由於此類終止而在歸屬時獲得的股份。應將以下條款添加為協議的第3.18節:第3.18節董事報告義務。如果參與者是愛爾蘭母公司或子公司的董事、影子董事或祕書,並且參與者在股份中的權益超過公司股本的1%,則參與者必須在收到或處置公司權益(即授予限制性股票股權或授予股份獎勵)後的五個工作日內或在五個工作日內以書面形式通知其任職的愛爾蘭母公司或子公司得知引起通知要求的事件或在此後的五天內得知該事件如果當時有這種興趣,則成為董事或祕書。該通知要求也適用於參與者的配偶或18歲以下子女的利益(如果參與者是董事、影子董事或祕書,則其權益將歸於參與者)。該計劃第10.9節不適用於愛爾蘭,而是適用以下條款:數據隱私。僱主可以獲得與計劃運營有關的數據的隱私聲明。


第三條。菲律賓以下條款將取代協議第1.1 (a) 節:(a) 除非參與者與參與公司之間的任何僱傭協議或錄取通知書中另有定義該術語或同等條款,否則以下任何一項:(i) 菲律賓勞動法,包括其實施細則規定的正當解僱原因;(ii) 參與者的盜竊、不誠實、故意不當行為、違反以個人利益為目的的信託税,或任何參與公司的虛假行為文件或記錄;(iii) 參與者嚴重未能遵守參與公司的行為準則或其他政策(包括但不限於與保密和合理的工作場所行為有關的政策);(iv)參與者未經授權使用、挪用、銷燬或轉移參與公司的任何有形或無形資產或公司機會(包括但不限於參與者不當使用或披露參與公司的機密或專有信息);(v) 任意參與者的故意行為,對參與公司的聲譽或業務造成重大不利影響,或使參與者在公眾面前聲名狼藉;(vi) 參與者在收到參與公司書面通知並有合理的機會糾正此類失職或無能行為後,一再未能或無法履行任何合理分配的職責;(vii) 參與者對參與者與參與公司之間的任何僱傭或服務協議的任何重大違反,但這不是治癒根據該協議的條款;或 (viii) 參與者實施或定罪(包括任何認罪或不認罪)涉及欺詐、不誠實、挪用公款或道德敗壞或損害參與者在參與公司履行職責的能力的犯罪行為。就本協議而言,是否發生導致 “正當理由” 的事件將由董事會自行決定。所有提及 “原因” 的內容都應替換為 “正當理由”。以下條款將取代協議的第2.5(a)節:第2.5節預扣税。(a) 公司或任何其他參與公司(如適用)有權扣除或扣留足以支付適用法律要求就本協議產生的任何應納税事件預扣的任何適用的聯邦、州、地方和外國税(包括任何FICA義務的員工部分)的款項,或要求參與者向適用的參與公司匯款。參與公司可以通過從應付給參與者的其他補償中扣除該金額來扣留款項。在遵守任何預扣税義務的前提下:(i) 無論公司或任何其他參與公司對與限制性股票單位有關的任何預扣税義務採取任何行動,參與者最終均負有責任並承擔責任。;(ii) 任何參與公司均不就與RSU的授予、歸屬或支付相關的任何預扣税款的處理作出任何陳述或承諾出售股份;以及 (iii) 參與公司出售沒有承諾,也沒有義務組織限制性股權單位以減少或消除參與者的納税義務。應將以下條款添加為協議的第2.8節:第2.8節確認計劃和限制性單位的性質。在接受本協議時,參與者承認:


(a) 出於勞動法的目的,限制性股權單位和歸屬時發行的股份屬於特殊項目,不構成向公司或參與者僱主提供任何形式的服務的工資,限制性股票的授予不在參與者僱傭合同(如果有)的範圍之內;(b)出於勞動法的目的,限制性股票單位的授予和歸屬時發行的股份不屬於正常或預期工資的一部分,或用於任何目的的工資,包括但不限於計算遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止付款、獎金、假日工資、長期服務獎勵、養老金或退休金或類似款項,在任何情況下均不應被視為對公司、僱主、其母公司或任何參與公司過去服務的補償或與之相關的補償;(c) 限制性股票單位及其歸屬時發行的股份均無意取代任何養老金權利或補償;(d) 限制性股權的授予或任何條款在本協議中,本計劃或根據本計劃通過的政策賦予參與者與僱用或繼續當前工作有關的任何權利,不得解釋為與公司或任何參與公司形成僱傭合同或關係;(e) 作為根據本協議授予限制性股票單位的對價,終止限制性股票單位不會產生任何索賠或權利,也不得因公司或任何參與公司終止對參與者的僱用而沒收限制性股票單位而提出索賠或有權獲得補償或損害賠償(無論出於何種原因,以及無論是否違反當地勞動法),並且參與者不可撤銷地免除公司和參與者僱主可能提出的任何此類索賠;如果儘管有上述規定,但具有管轄權的法院仍認定存在任何此類索賠,則參與者應被視為不可撤銷地放棄了參與者提起此類索賠的權利;以及 (f) 如果參與者的僱傭終止(無論是否終止)(違反當地勞動法),如果符合以下條件,則參與者有權根據計劃向限制性股票歸屬任何,將自參與者不再積極就業之日起終止,並且不會因適用的當地法律規定的任何通知期而延長(例如,根據適用的當地法律,積極就業不包括 “花園假” 期或類似期限);管理員應擁有專屬酌處權決定參與者何時不再積極受僱於參與者的限制性股份;(g) 管理員保留終止本計劃的權利。應將以下條款添加為協議的第3.18節:第3.18節《證券法通知》。根據《菲律賓證券監管法》第10.2條,本次發行不受菲律賓證券交易委員會證券註冊要求的約束。受發行或出售的限制性股票單位約束的股票尚未根據《證券監管法》在菲律賓證券交易委員會註冊。根據《守則》,任何進一步的報價或銷售均需遵守菲律賓的註冊要求,除非此類要約或銷售符合豁免交易資格。有關影響公司業務並可能影響股票價值的風險因素的更多信息,參與者可以參閲向美國證券提交的公司10-K表年度報告和10-Q表季度報告中的風險因素討論


和交易委員會,可在www.sec.gov上在線查閲,也可在公司的網站sproutsocial.com上查閲。此外,參與者可以通過聯繫Sprout Social, Inc. 的公司祕書,收件人:伊利諾伊州芝加哥市迪爾伯恩街700號131號套房60603號公司祕書,免費獲得公司年度報告、季度報告或分發給公司股東的任何其他報告、委託書或通信的副本。參與者可以通過摩根士丹利史密斯巴尼有限責任公司(或公司指定或參與者已向其轉讓股份的任何其他經紀商)出售或處置根據本計劃收購的股票(如果有),前提是此類出售通過股票上市的證券交易所(即納斯達克全球精選市場)的設施在菲律賓境外進行。應將以下條款添加為協議的第 3.19 節:第 3.19 節數據保護。參與者承認並同意,允許公司和任何參與公司持有和處理以任何媒介保存、使用或披露的有關參與者的個人(和敏感個人)信息和數據,作為其人事和其他業務記錄的一部分,並可以在其業務過程中使用此類信息。此外,如果公司和任何參與公司認為正確開展業務需要披露此類信息,則可以向第三方披露此類信息,包括他們位於菲律賓以外的地方。參與者完全同意並授權收集、處理、保留和/或共享其個人和敏感個人信息,並進一步接受將其轉移和/或處理到菲律賓境外。參與者放棄法律、實施法規或合同可能存在的所有信息隱私權或保密權。應將以下條款添加為協議的第3.20節:第3.20節信息獲取。根據計劃獲得限制性股票單位和已發行股份的菲律賓員工證明:(i)他們已獲得有關發行人運營和財務狀況的所有相關信息和材料;(ii)他們已閲讀並理解所有此類信息和材料;(iii)此類信息和材料充分,使他們能夠做出接受所提供的限制性股票股的知情決定。應將以下條款添加為協議的第3.21節:第3.21節《勞動法免責聲明》。請注意,此優惠由Sprout Social, Inc.提供給參與者,而不是由參與者的當地僱主提供。將受益人納入本次或未來任何發行的決定由Sprout Social, Inc. 自行決定。此次發行不構成參與者僱傭協議的一部分,也不修改或補充此類協議。參與本次發行並不使參與者有權獲得未來福利或具有類似性質或價值的報酬,如果參與者因被終止僱用而失去本次優惠規定的權利,參與者也無權獲得任何補償。在確定參與者未來可能獲得的任何福利、付款或其他應享權利的金額時(包括終止僱傭的情況),將不考慮參與者根據本次優惠可能獲得或有資格獲得的福利或付款。第四條。新加坡應將以下條款添加為協議的第3.18至3.22節:第3.18節確認計劃和限制性單位的性質。在接受本協議時,參與者承認:


(a) 出於勞動法的目的,RSU和歸屬時發行的股份屬於特殊項目,不構成向公司或參與者僱主提供任何形式的服務的工資,RSU的授予不在參與者僱傭合同(如果有)的範圍之內;任何遣散費、辭職、解僱、解僱、服務終止金、獎金、假日工資、長期服務獎勵、養老金或退休金的計算津貼或類似款項, 在任何情況下都不應被視為補償,或以任何方式與公司、僱主、其母公司或任何參與公司過去的服務有關;(b) RSU及其歸屬時發行的股份均無意取代任何養老金權利或補償;(c) 限制性股票的授予或本協議、計劃的任何條款或根據本計劃採取的保單均不賦予參與者任何就業或繼續當前就業的權利,不得對其進行解釋與公司或任何參與者簽訂僱傭合同或關係公司;(d) 作為根據本協議授予限制性股票單位的對價,終止限制性股票單位不會產生任何索賠或權利,也不得因公司或參與公司終止僱用參與者(無論出於何種原因,無論是否違反當地勞動法)而導致的限制性股票單位被沒收而產生任何索賠或權利,參與者不可撤銷地解除公司和參與者的權利僱主免受可能出現的任何此類索賠;儘管如此,如果,具有合法管轄權的法院認定存在任何此類索賠,則參與者應被視為不可撤銷地放棄了提起此類索賠的權利;並且 (e) 如果參與者終止僱用(無論是否違反當地勞動法),則參與者根據本計劃歸屬限制性單位的權利(如果有)將自參與者不再活躍之日起終止已就業,且不會因適用當地法律規定的任何通知期限而延長(例如,活躍僱用將不包括 “花園假” 期或適用的當地法律規定的類似期限);署長擁有專屬酌處權,可以決定參與者何時不再積極受僱於參與者的限制性股份;(f) 署長保留終止本計劃的權利。第 3.19 節董事或首席執行官的通知義務。如果參與者是新加坡參與公司的董事(包括副董事或影子董事)或首席執行官,則參與者必須遵守《公司法》(新加坡第50章)的某些通知要求。這些要求之一是,當參與者獲得或收購公司或參與公司的權益(例如限制性股份、債券、參與權益、權利、期權和合同)(例如限制性股份、股票或任何其他獎勵)時,有義務以書面形式通知相關的新加坡參與公司。此外,當參與者出售或以其他方式處置任何參與公司的股份或股份或任何參與公司的上述其他權益時(包括參與者出售或以其他方式處置在限制股權單位或任何其他獎勵歸屬和結算時發行的股份時),參與者必須通知相關的新加坡參與公司。這些通知必須在收購或處置公司或任何參與公司的任何權益後的兩個工作日內發出。此外,還會通知參與者的權益


公司或任何參與公司必須在參與者成為董事或首席執行官(如適用)後的兩個工作日內成立。(a) “董事” 包括以任何名稱擔任公司董事職位的任何人,包括公司董事或多數董事習慣於按照其指示或指示行事的人,以及候補或替代董事。(b) 就公司而言,“首席執行官” 是指任何一個或多個人,不論所描述的姓名如何,他們:(i) 直接受僱於公司、代表公司行事或通過與該公司安排行事;以及 (ii) 主要負責管理和經營公司業務或公司部分業務(視情況而定)。(c) “工作日” 是指新加坡除星期六、星期日或公眾假期以外的任何一天。第 3.20 節《證券法信息》。限制性股票單位或任何其他獎勵的授予以及根據本計劃發行和交付股份是依據《證券和期貨法》(新加坡第289章)(“SFA”)第273(1)(i)條進行的,SFA對此免除了SFA規定的招股説明書註冊要求。第 3.21 節內幕交易。參與者應瞭解新加坡內幕交易法規,這可能會影響參與者收購或處置本計劃下的股份或股份權利。根據SFA第十二部分第3節,在以下情況下,禁止參與者認購、收購或出售股票或股份權利(例如限制性股票或其他獎勵):(a) 參與者擁有的信息並非普遍可用,但如果該信息已普遍可用,理智的人會預計該信息會對股票的價格或價值產生重大影響,並且 (b) 參與者知道或理應知道該信息不是普遍可用,如果普遍可用,則可能會對以下方面產生實質性影響這些股票的價格或價值。第 3.22 節數據保護。參與者承認並同意,允許公司和任何參與公司收集、持有和處理有關參與者的個人(和敏感)信息和數據(以下簡稱 “數據”),作為其人事和其他業務記錄的一部分,以任何媒介保存、使用或披露,並可以在其業務過程中使用此類數據。此外,公司和任何參與公司可以向第三方披露此類數據,無論他們位於新加坡境內還是境外,前提是他們認為此類披露是正常開展業務所必需的。參與者特此同意按照本第 3.22 節的規定收集、使用和披露其數據。參與者還特此同意向本公司、任何參與公司和/或任何第三方(無論位於新加坡境內還是境外)披露其數據,並同意此類當事方收集、使用和進一步披露,如本第3.22節所述。


第五條加拿大應將以下條款添加為協議第2.2 (d) 節:第2.2 (d) 節儘管撥款通知、協議和計劃中有任何規定,但授予居住在加拿大的參與者或向加拿大參與公司提供服務的限制性股權單位只能作為股份歸屬和結算。應將以下條款添加為協議的第2.7節:第2.7節確認計劃和限制性單位的性質。在接受本協議時,參與者承認,除非為遵守適用就業標準立法的最低法定要求而有特別要求:(a) 出於就業法的目的,RSU和在歸屬時發行的股票屬於特殊項目,不構成向公司或參與者僱主提供任何形式的服務的工資,並且RSU的授予不在參與者僱傭合同的範圍之內(如果有);(b) 既不是限制性股的授予,也不是任何條款在本協議中,本計劃或根據本計劃採取的政策賦予參與者與僱用或繼續當前工作有關的任何權利,不得解釋為與公司或任何參與公司形成僱傭合同或關係;參與者應被視為不可撤銷地放棄了參與者根據普通法提出此類索賠的權利;以及 (c) 如果參與者的僱傭終止,則參與者的授予權利在本計劃下的限制性股票單位中(如果有)將終止自參與者不再積極受僱之日起生效,且不包括普通法規定的任何合理通知期;以及 (d) 署長保留終止本計劃的權利。應將以下條款添加為協議的第3.7(a)節:第3.7(a)節:居住在加拿大或向加拿大參與公司提供服務的參與者承認,根據適用的證券法,授予限制性股票單位免於提交招股説明書或其他註冊文件的義務,根據任何適用的證券法進行分配,並且根據本計劃發行的任何股票或獎勵可能包含必要的限制性説明。在提及 “聯邦、州、地方和外國” 的第2.5(a)(iii)、2.5(a)(iv)和2.5(b)節中,應對此類聲明進行修改,以包括 “省級”。就第 2.5 節而言:a) “適用法律” 應包括但不限於所有適用的證券、公司、税務和其他法律、規則、法規、文書、通知、一攬子命令、決策文件、聲明、通告、程序和政策。b) “預扣税” 應包括所有税款和其他來源扣除額,包括但不包括所有税收和其他來源扣除額


僅限於加拿大養老金計劃、魁北克養老金計劃和《就業保險法》規定的保費(如適用),或適用法律要求參與公司從根據該計劃向參與者支付或貸記的任何款項中扣留的其他款項。第六條波蘭以下條款將取代《協定》第2.5節:第2.5節。税收。在接受本協議時,參與者承認:(a) 獲得根據本計劃授予的限制性股票的權利不構成參與者提供的任何就業活動或其他服務的報酬,收購限制性單位的任何權利也不得作為正常預期薪酬或薪水的一部分,包括但不限於計算遣散費、辭職、裁員、服務費、獎金、長期服務獎勵、養老金或退休金或類似款項。(b) 出於任何目的,包括適用於工資或薪金的預扣税、申報和社會保障繳款,其授予和歸屬時發行的股份均不屬於標準或預期工資或薪金的一部分。(c) 每位參與者對本協議簽訂所要求的所有公共責任(包括税收和社會保障繳款以及健康保險繳款)負有最終責任並承擔責任,並應賠償公司並使公司免受任何此類税收和社會保障繳款及健康保險繳款或其利息或罰款的任何責任,包括但不限於與必須預扣或預扣任何此類税款有關的責任任何付款向參與者製作。以下條款將取代協議的第 3.11 節:第 3.11 節《勞動法》免責聲明。除非參與公司與參與者之間的書面協議中另有明確規定,否則本協議、其適用的附錄或本計劃均不得賦予該參與者繼續擔任任何參與公司的員工或服務提供商的權利,也不得以任何方式干涉或限制任何參與公司可能擁有的出於任何原因解除或終止參與者服務的權利,無論有無理由,適用法律。本協議、其適用的附錄或本計劃均未賦予該參與者延續其作為公司或參與公司的董事或顧問可能存在的任何關係的權利。參與者特此放棄因參與者終止僱用或終止與公司或參與公司簽訂的服務協議而沒收限制性單位而產生的任何潛在索賠或獲得補償或損害的權利。應將以下條款添加為協議的第3.18節:第3.18節。數據保護。本協議中包含的所有個人數據應根據與個人數據處理有關的適用法規中規定的條款進行處理,特別是歐洲議會和理事會2016年4月27日關於在個人數據處理方面保護自然人和此類數據自由流動的第2016/679號條例(歐盟),該條例廢除了第95/46/EC號指令(通用數據保護條例)。應處理此類數據


公司為執行協議而提交的書面請求參與者可以:(a)獲得其個人數據的訪問權限,(b)通過指明需要更正的數據來要求更正不準確的個人數據,(c)要求刪除您的個人數據,(d)就公司使用這些數據向國家數據保護監督機構提出投訴。