股東協議
截至 2023 年 11 月 14 日
一而再而三地間
漢密爾頓保險集團有限公司
和
各當事方在此附表A中列出
目錄
| | | | | | | | | | | |
| | | 頁面 |
| | | |
1. | 定義。 | 1 |
| | | |
| 1.1 | 定義 | 1 |
| 1.2 | 其他定義和解釋性條款 | 5 |
| | | |
2. | 該公司 | 6 |
| | | |
| 2.1 | 姓名 | 6 |
| 2.2 | 營業地點 | 6 |
| 2.3 | 持續時間 | 7 |
| 2.4 | 公司財產的所有權 | 7 |
| 2.5 | 有限責任 | 7 |
| 2.6 | 目的 | 7 |
| | | |
3. | 公司治理 | 7 |
| | | |
| 3.1 | 董事人數 | 7 |
| 3.2 | 董事的任命。 | 7 |
| 3.3 | 罷免董事 | 8 |
| 3.4 | 空缺。 | 8 |
| 3.5 | 董事會程序 | 8 |
| 3.6 | 某些批准。 | 10 |
| 3.7 | 子公司 | 13 |
| 3.8 | 其他協議 | 14 |
| 3.9 | 無投票權的觀察員。 | 14 |
| 3.10 | 去傳奇 | 15 |
| 3.11 | 股份轉讓 | 16 |
| | | |
4. | [故意省略] | 16 |
| | | |
5. | 信息權;義務。 | 16 |
| | | |
| 5.1 | 某些信息的提供 | 16 |
| 5.2 | 股東義務 | 16 |
| | | |
6. | 陳述和保證;某些契約。 | 18 |
| | | |
| 6.1 | 正當組織;權力和權限等 | 18 |
| 6.2 | 授權;可執行性 | 19 |
| 6.3 | 遵守法律和其他文書 | 19 |
| 6.4 | 執行方 | 19 |
| 6.5 | 企業機會。 | 19 |
| | | |
| | | | | | | | | | | |
7. | 雜項。 | 20 |
| | | |
| 7.1 | 綁定效應 | 20 |
| 7.2 | 修正案 | 20 |
| 7.3 | 通告 | 20 |
| 7.4 | 適用法律 | 21 |
| 7.5 | 對應方 | 21 |
| 7.6 | 終止 | 21 |
| 7.7 | 完整協議 | 21 |
| 7.8 | 條款的可分割性 | 21 |
| 7.9 | 具體表現 | 21 |
| 7.1 | 管轄權 | 22 |
| 7.11 | 放棄陪審團審判權 | 22 |
| 7.12 | 沒有衝突協議 | 22 |
| 7.13 | 與公司組織文件衝突 | 22 |
股東協議
本股東協議日期為2023年11月14日(“生效日期”),由本協議附表A所列的股東(“股東”)和百慕大豁免公司漢密爾頓保險集團有限公司(“公司”)簽訂和簽訂。
考慮到此處規定的共同契約和協議,並出於善意和有價值的報酬,特此確認這些契約和協議已收到並具有充分性,雙方特此達成以下協議:
1。定義。
1.1 定義。在本協議中,以下術語的含義如下:
“訴訟” 是指任何索賠、訴訟、訴訟理由、訴訟、訴訟、仲裁、調查、查詢、聽證、指控、爭議、爭議、傳票、要求、投訴或法律、行政或其他程序,無論是法律還是衡平法,或任何監管機構之前或由任何監管機構提起的訴訟、行政或其他程序。
就任何人而言,“關聯公司” 是指控制、控制該人或與該人共同控制的任何其他人;但是,就本協議而言,不得將任何股東視為公司或其任何子公司的關聯公司(也不得僅憑這種控制權控制該股東的任何人)。就本定義而言,對任何人使用的 “控制” 一詞(包括具有相關含義的 “控制”、“控制” 和 “與之共同控制”)係指通過合同、表決權或其他方式,直接或間接擁有指揮或指示該人的管理和政策的權力,無論是通過擁有有表決權的證券,還是通過其他方式。
“協議” 是指本股東協議,因為在本協議發佈之日之後,本協議可能會根據其條款不時進行進一步修改、修改、補充或重述。
“黑石投資者” 是指BSOF主基金有限責任公司和BSOF Master Fund II L.P. 的統稱,並應包括其任何許可受讓人。
“黑石投資董事” 的含義見第 3.2 (c) 節。
“董事會” 是指在適用時間內在任的公司董事會。
“董事會股東” 是指股東 1、股東 2、規模投資者或黑石投資者。
“營業日” 是指除星期六、星期日或適用法律授權或要求紐約市或百慕大漢密爾頓的商業銀行關閉的其他日子以外的任何一天。
“公司細則” 指不時修訂的公司細則。與擔任此類身份的董事有關的 “原因” 是指 (i) 董事經常吸毒或酗酒,這損害了董事對公司或任何子公司履行職責的能力;(ii) 具有司法管轄權的法院對董事的起訴,或對重罪(如果在美國境外,則為同等罪行)提起訴訟,或答辯説 “沒有異議” 或有罪;(iii) 董事對本公司、任何子公司或本公司或任何子公司的任何資產進行欺詐、挪用公款或任何類似行為;(iv) 董事故意和實質性地未能或拒絕履行其作為董事的職責;或 (v) 該董事以其他方式嚴重違反了公司或任何子公司關於其各自董事在履行對公司或任何子公司的職責時的行為的任何書面政策。
“A類普通股” 是指公司的A類普通股,面值每股0.01美元。
“A類股東” 是指作為股東的A類普通股持有人。
“B類普通股” 是指公司的B類普通股,面值每股0.01美元。
“B類股東” 是指作為股東的B類普通股持有人。
“C類普通股” 是指公司的C類普通股,面值每股0.01美元。
“C類股東” 是指作為股東的C類普通股持有人。
“法典” 是指經修訂的1986年《美國國內税收法》。
“普通股” 是指A類普通股、B類普通股和C類普通股的統稱。
“公司” 應具有本文件序言中規定的含義。“公司政策” 應具有第 3.6 (c) (xv) 節中規定的含義。
“公司證券” 是指公司股票和期權、認股權證或其他收購公司股票的權利。
“公司股份” 是指公司的股票(無論是普通股還是公司的優先股,以及此後已發行或收購的已發行股份),
包括在行使認股權證、期權或其他權利以收購本公司股份,或轉換或交換任何證券時可發行的所有本公司股份)。
“生效日期” 應具有本協議序言中所述的含義。
“ERISA” 是指不時修訂的1974年《美國僱員退休收入保障法》。
“交易法” 是指經修訂的1934年《證券交易法》。
“FATCA” 應具有第 5.2 (a) 節中規定的含義。
“財政季度” 是指一個財政年度的四 (4) 個季度中的任何一個季度。
“財政年度” 是指董事會不時根據細則通過決議確定的日期,或者,就上一財政年度而言,指截至公司清盤完成之日的部分。
“GAAP” 是指不時生效的美國普遍接受的會計原則。
“投資經理” 是指二西格瑪投資有限責任公司或其任何關聯公司。
“IRS” 是指美國國税局。
“法律” 指具有法律、許可、規章或任何監管機構下達的任何命令、法令、令狀、禁令、判決、規定、裁決或裁決具有法律效力的任何國內、外國、聯邦、國家、州、地方或跨國法律、法規、法規、規則、指令、政府指導方針或解釋。
“Magnitude Investor” 是指Magnitude Master Fund、Magnitude Master Series Trust, Ltd.、Magnitude Partners 主基金、有限責任公司和Magnituce Insurance Master Fund, LLC的統稱,並應包括上述任何一項的許可受讓人。
“Magnitude Investor 董事長” 的含義見第 3.2 (d) 節。
“重要子公司” 是指公司在相關時間(連同該子公司的子公司)佔過去四(4)個財政季度淨收入的百分之十(10%)或以上的任何子公司,或者按賬面價值計算,佔公司及其子公司整體資產的百分之十(10%)或以上的百分之十(10%)。
“組織章程大綱” 指不時修訂的公司組織章程大綱。
就任何股東而言,“許可受讓人” 是指(i)該股東的任何關聯公司(如果股東是私募股權基金、商業銀行、投資公司或其他類似投資者的關聯公司,則不包括作為該股東投資組合公司的關聯公司),或(ii)董事會根據其合理判斷認定具有基本相似關係的其他人員股東為上述任何一人。任何股東都應是其自身許可受讓人的許可受讓人。
“個人” 是指個人、公司、公司、合夥企業、信託、合資企業、有限責任公司、非法人組織或其他法律實體,或政府或其任何機構或政治分支機構。
“PFIC” 應具有第 5.2 節中規定的含義。
“按比例分配部分” 是指,就任何股東而言,在任何時候相對於公司任何特定股東羣體,(i)該股東當時持有的普通股(或普通股轉換、替代或交換的任何股份)的數量,除以(ii)該集團所有成員持有的普通股(或普通股轉換、替代或交換的任何股份)的數量在這樣的時候。
就董事會投票而言,“特定多數” 是指(i)簡單多數投贊成票,(ii)在整個董事會中佔不到百分之十五(15%)的董事投反對票。
“註冊權協議” 是指截至2013年12月23日公司與股東之間簽訂的、不時生效的註冊權協議。
“監管機構” 是指任何國家、政府、法院、監管、税收或行政機構、委員會或當局或其他立法、行政或司法政府實體、機構、官方或部門,無論是聯邦、國家、省、州、地方或跨國或自律組織或機構或其他類似的準政府監管機構或仲裁小組、法庭或仲裁員。
“SEC” 是指美國證券交易委員會。“證券法” 指經修訂的1933年《證券法》。
“股東1” 是指Sango Hoken Holdings, LLC,並應包括其任何許可受讓人。
“股東 1 名董事” 應具有第 3.2 (a) 節中規定的含義。
“股東2” 是指霍普金斯控股有限責任公司,並應包括其任何許可受讓人。
“股東 2 董事” 應具有第 3.2 (b) 節中規定的含義。
“股東董事” 應具有第 3.2 (d) 節中規定的含義。
“股東” 應具有本協議序言中規定的含義。
“簡單多數” 是指:(i)就董事會投票而言,代表當時在任董事的百分之五十(50%)以上的董事;(ii)如果是公司股東的投票,則是指持有有表決權證券總未償投票權百分之五十(50%)以上的公司股東。
“出售董事會股東” 應具有第 3.4 (b) 節中規定的含義。
“Sold-Down Board 股東董事” 的含義見第
3.4(b).
對於任何人而言,“子公司” 是指(i)直接或間接擁有該人至少百分之五十(50%)的有表決權證券的任何其他人,(ii)如果普通合夥企業、有限責任公司、協會或其他商業實體,則其普通合夥企業或有限合夥企業的大部分或其他類似所有權權益當時由該人或該子公司的一家或多家子公司直接或間接擁有或控制個人或其組合,或 (iii) 需要與之合併根據公認會計原則。
“子公司證券” 是指公司任何子公司的任何股票或股權證券、收購公司任何子公司任何股份或股權證券的任何期權、認股權證或其他權利,以及可轉換為或可行使或兑換(或授權其持有人認購)公司任何子公司任何股票或股權證券的任何其他證券。
“空缺事件” 應具有第 3.4 (a) 節中規定的含義。“削減投票權條款” 是指細則第5條細則。
“有表決權的證券” 是指公司的A類普通股和B類普通股以及任何其他證券,這些證券有權與A類普通股和B類普通股合併為一個類別就A類普通股和B類普通股有權投票的所有事項進行表決,並且在每種情況下均受削減投票權條款的約束。
1.2 其他定義和解釋性條款。
(a) 除非另有説明,否則在本協議中提及某一條款、章節、附錄或附表時,此類提及應指本協議的條款或部分,或附錄或附錄。本協議中包含的目錄和標題僅供參考,不會以任何方式影響本協議的含義或解釋。每當出現 “包括”、“包括” 或
本協議中使用了 “包括”,應將其視為後面帶有 “不限於” 字樣。在本協議中使用的 “本協議”、“此處” 和 “下文” 等詞語以及具有類似含義的詞語應指整個本協議,而不是指本協議的任何特定條款。“或”、“任意” 和 “任意” 這兩個術語不是排他性的。“限度” 一詞中的 “範圍” 一詞應指某一主題或其他事物的延伸程度,而這句話不應僅指 “如果”。“將” 一詞應解釋為與 “應” 一詞具有相同的含義和效果,“將” 或 “應” 一詞將被解釋為勢在必行。本協議中所載的定義適用於此類術語的單數和複數形式,也適用於該術語的陽性以及陰性和中性性別。除非另有特別説明,否則此處定義或提及的任何協議或文書,或此處提及的任何協議或文書,均指不時修訂、修改或補充(包括豁免或同意)的協議或文書。除非另有特別説明,否則所有提及 “美元” 或 “美元” 的內容均指美國的合法貨幣。提及個人也指其繼任者和許可受讓人。本協議中包含的每項陳述、擔保、契約、協議和條件均具有獨立意義。
(b) 本協議雙方共同參與了本協議的談判和起草,如果出現含糊之處或意圖或解釋問題,則應將本協議解釋為雙方共同起草,不得因本協議任何條款的作者身份而作出有利於或不利於本協議任何一方的推定或舉證責任。
(c) 董事會以簡單多數行事,有權解釋或解釋本協議的任何條款或條款,董事會簡單多數在解釋或解釋中做出的所有決定對所有目的均具有約束力和決定性。
(d) 本協議將某人指定為許可受讓人僅是為了確立本協議規定的某些權利,包括計算與之相關的股份所有權;但是,在任何情況下,這種指定本身都不會 (x) 在股東之間建立共同或集體所有權,也不得歸咎股東之間普通股的任何共同或合計合法或受益所有權,或 (y) 對股東施加任何轉讓限制。
2。該公司。
2.1 姓名。公司的名稱應為 “漢密爾頓保險集團有限公司”,或可能由董事會特定多數和公司簡單多數股東批准的其他名稱。
2.2 營業地點。公司的主要營業地點應位於百慕大彭布羅克皮茨灣路90號的Wellesley House North,或董事會簡單多數可能確定的其他地址。
2.3 持續時間。公司將繼續存在直至清算。
2.4 公司財產的所有權。公司的所有財產,無論是真實的還是個人的,有形的還是無形的,都應被視為公司作為一個實體擁有,任何股東都不得以其身份對該財產擁有任何直接所有權權益。
2.5 有限責任。除非百慕大法律另有規定,否則公司的債務、義務和責任,無論是因合同、侵權行為還是其他原因產生,均應完全是公司的債務、義務和負債,任何股東都不得僅僅因為是本公司的股東而承擔本公司的任何此類債務、義務或責任的個人義務。
2.6 目的。公司進行或推廣的目的是從事根據百慕大法律組建公司的任何合法行為或活動。
3。公司治理。
3.1 董事人數。每位股東應並應要求其關聯公司對該股東或任何此類關聯公司擁有的有表決權的證券(無論是現在還是以後收購)進行投票(視情況而定),或該股東或任何此類關聯公司(視情況而定)有權投票,並應在其控制範圍內採取合理必要的所有其他行動,以確保董事會由不時確定的董事人數組成由董事會根據本協議條款(包括第 3.6 (b) (v) 節),該董事人數應不少於十一(11)或超過十五(15)。
3.2 董事的任命。
自生效日期起及之後,公司董事的任命將遵循以下規定:
(a) 只要股東1持有至少500萬(5,000,000)股A類普通股(該數字應根據A類普通股的任何重新分類、股票拆分(包括反向股票拆分)、細分、合併、交換或調整A類普通股的任何股票股息或分配進行公平調整,股東1就可以任命一(1)名董事(“股東1名董事”)生效日期);
(b) 只要股東2持有至少500萬(5,000,000)股A類普通股(該數字應根據A類普通股的任何重新分類、股票拆分(包括反向股票拆分)、細分、合併、交換或調整A類普通股的任何股票股息或分配進行公平調整,股東2就可以任命一(1)名董事(“股東2董事”)生效日期);
(c) 只要黑石投資人持有至少500萬(5,000,000)股A類普通股(該數字應根據A類普通股的任何重新分類、股票拆分(包括反向股票拆分)、細分、合併、交換或調整A類普通股或任何股票股息或分配進行公平調整,黑石投資方可以任命一(1)名董事(“黑石投資董事”)記錄日期在生效日期之後);以及
(d) 只要Magnitude Investor持有至少750萬股(7,500,000)股B類普通股(該數字應根據任何重新分類進行公平調整,股票拆分),就可以由Magnitude Investor任命一(1)名董事(“Mignite Investor董事”,連同股東1董事、股東2董事和黑石投資董事,即 “股東董事”)包括反向股票拆分)、B類普通股的細分、合併、交換或調整,或任何股票分紅或分配記錄日期在生效日期之後)。
3.3 罷免董事。每位董事會股東均可通過向公司發出書面通知,隨時罷免該董事會股東先前任命的股東董事,無論有無理由。除非出於理由,否則未經任命股東董事的董事會股東事先書面同意,不得罷免該股東董事,否則任何公司、董事會或公司的任何股東均不得罷免該股東董事。
3.4 空缺職位。
(a) 除第3.4 (b) 節另有規定外,如果任何股東董事因死亡、殘疾、免職(根據上文第3.3節)、辭職、退休或其他情況(均為 “空缺事件”)而出現董事會空缺,則任命該股東董事的董事會股東有權隨時任命個人接替該股東董事股東董事。
(b) 如果董事會股東(“出售的董事會股東”)停止持有第3.2節所述必要數量的公司股份,以任命該董事會股東(此類董事,“已出售的董事會股東董事”),則該出售董事會股東應立即將其股東從董事會中撤職。如果Sold-Down Board股東董事出現空缺事件,則應根據細則填補該空缺。
3.5 董事會程序。董事會應遵循以下程序:
(a) 通知。公司應在董事會任何會議之前至少兩 (2) 個工作日事先向每位董事發出書面通知。某人出席會議即構成對該次會議的免除通知,除非該人出於明確的反對目的出席會議,
會議的開始,再到事務的交易,因為會議的召集或召集不當。
(b) 法定人數。除非適用法律另有規定,否則董事會法定人數需要至少有董事會多數成員出席。對於董事會的任何會議,董事會應決定是否允許每位董事會成員選擇通過電話會議出席此類會議,但須遵守會議時有效的適用於公司的税收運營準則。如果董事會決定允許任何董事選擇通過電話會議出席會議,則董事會的任何成員均可通過使用此類方式出席任何此類會議。
(c) 表決。
(i) 除非細則或本協議中另有規定,否則所有需要董事會批准的行動均需經董事會簡單多數表決批准,或 (B) 所有在職董事的書面同意。
(ii) 儘管有第3.5 (c) (i) 條的規定,但如果任何董事在任何需要董事會批准的行動方面存在衝突,則應要求該董事立即向在董事會任職的其他現任董事披露衝突。披露後,經董事會簡單多數表決(這種投票應排除衝突的董事)批准,董事會可以要求衝突董事在就衝突事項進行任何表決時投棄權票。
(iii) 各方承認並同意,董事會就 (A) 保留或終止投資經理的任何表決,包括與第 3.6 (b) (ii) 條要求有關的表決,均構成股東 1 董事和股東 2 董事的衝突事項(並應要求對每位董事進行第 3.5 (c) (ii) 節所述的披露和投票),以及 (B) 既不 (x) 通過、修改或終止任何投資政策或指導方針,包括作出任何投資政策或指導方針的決定不符合當時適用的投資政策的投資,或(y)與之相關的任何交易,對股東1董事或股東2董事來説均構成衝突事項(且均不要求對任何一位董事進行第3.5 (c) (ii) 節所述的披露和表決)。
(d) 保險。公司應維持董事和高級職員責任保險和信託責任保險,在承保範圍內
以合理的成本提供,包括對先前行為的保險,承保人負有公認的財務責任,其金額由董事會認定對公司業務和運營是謹慎和慣常的。
(e) 補償。公司應報銷每位董事因出席(i)董事會及其任何委員會以及(ii)公司任何子公司的董事會及其任何委員會的例行和特別會議而產生的合理和有據可查的自付費用。董事會或其任何委員會有權確定董事的薪酬,包括費用、激勵措施、股票期權和其他基於股票的薪酬、退休金、遣散費和債務減免。
3.6 某些批准。
(a) 除非本協議另有明確規定,否則未經公司簡單多數股東的批准,公司不得也不得允許其任何重要子公司直接或間接採取以下任何行動:
(i) 修改或重述(無論是通過合併、合併、合併還是其他方式),或放棄公司或公司重要子公司的組織章程大綱或公司重要子公司的類似組織文件中在任何重要方面的任何條款;或
(ii) 同意或以其他方式作出具有約束力的承諾,採取上述任何行動(除非獲得上述批准)。
(b) 除非本協議另有明確規定,否則未經董事會特定多數批准,公司不得也不得允許其任何子公司直接或間接採取以下任何行動:
(i) 解散、自願清算或清盤公司;
(ii) 採用、實質性修改或終止任何投資政策,或進行任何不符合任何適用的投資政策的投資;但是,前提是公司可以並可能允許其任何子公司對此類投資政策進行非實質性的修改;此外,就本第3.6 (b) (ii) 節而言,投資經理或任何繼任投資經理或任何投資顧問的保留或終止應被視為 “重要”” 修改此類投資政策;
(iii) 進行或完成涉及任何合併、合併、合併、合併、交換、安排計劃、資本重組或類似業務合併交易的任何交易或一系列交易,但僅在公司任何兩家或多家非重要子公司之間的合併或整合除外;
(iv) 進行或完成涉及公司及其子公司全部或基本全部合併資產的任何出售、質押、轉讓或其他處置的任何交易或一系列交易;
(v) 更改董事會組成的董事人數(董事人數不得少於第3.1節中規定的最低董事人數,也不得超過該人數上限);或
(vi) 同意或以其他方式作出具有約束力的承諾,以採取上述任何行動。
(c) 除非本協議另有明確規定或經董事會批准的董事會任何委員會的章程中另有規定,否則未經董事會簡單多數批准,公司不得也不得允許其任何子公司直接或間接採取以下任何行動:
(i) 除註冊權協議中另有規定外,啟動公司股票或任何子公司股份的任何註冊公開發行;
(ii) 贖回、回購或取消任何公司證券或任何附屬證券;
(1) 對任何公司證券進行資本重組或重新分類,包括任何股票拆分、股票分紅或反向股票拆分,或任何類似的資本化變化;
(iii) 訂立或完成涉及 (A) 公司或其任何子公司(根據適用投資政策為管理公司或相關子公司的投資組合而進行的出售、質押、轉讓或其他處置)個人公允市場價值等於或超過5,000,000美元或任何12個月內總額等於或超過1,000,000美元的資產的任何交易或一系列交易,或 (B) 收購,公司或其任何子公司租賃、許可或以其他方式收購任何其他人用於對價的任何股權、業務、資產或業務,包括負債或
為此承擔的個人債務等於或超過5,000,000美元,在任何12個月期間總額等於或超過1,000,000美元;
(iv) 建立任何合資企業或類似的戰略關係;
(v) 進入任何破產或類似程序,包括為債權人的利益轉讓公司或其任何子公司的任何資產;
(vi) (A) 通過或修改任何年度業務計劃(包括任何新的或已終止的業務範圍)或年度預算,(B)在任何重大方面都偏離根據本第 3.6 (c) (vi) 節批准的任何年度業務計劃,除非這種偏離是由於根據公司政策行使酌情決定權而產生的,或 (C) 在批准的年度預算的任何時期內根據本第 3.6 (c) (vi) 節,(1) 承擔一般和管理費用或資本支出在此期間,超過該年度預算中分配給一般和管理費用以及資本支出的總金額的110%,或者(2)承擔的薪酬支出超過該年度預算中分配給薪酬費用的總金額的110%;
(vii) 任命或罷免公司或任何重要子公司的任何獨立審計師或定期對儲備金進行獨立審查的任何第三方精算師;
(viii) 出於任何目的組建任何重要子公司,或安排或允許公司的任何子公司成立重要子公司;
(ix) 安排或允許未經董事會簡單多數批准成立或收購的公司任何子公司開展任何業務,獲得任何資產,包括與該子公司的初始資本化有關的資產,或承擔除行政業務或非物質資產、負債或義務以外的任何性質的負債或義務,無論哪種情況都是該子公司成立的附帶和必要的;
(x) 在任何 12 個月內承擔或擔保任何債務(包括向任何資產提供有擔保留置權、無抵押信貸或信貸額度、信貸支持或擔保以及其他或有債務,但不包括根據董事會簡單多數批准的債務安排產生的債務),總金額超過公司及其子公司合併股東權益平均值的百分之三(3%),計算如下和
公認會計原則,按照公司過去的慣例,截至該交易前夕的四個季度;
(xi) 申報、支付或支付任何股息或分配,或預留資金以申報、支付或進行任何股息或分配,但公司子公司向本公司或本公司其他子公司分派的股息或分配除外;
(xii) 啟動、解決或妥協任何有理由預計 (A) 涉及的款項超過公司及其子公司合併股東權益百分之一 (1%)(根據公認會計原則計算,且與截至該訴訟前一季度末公司過去的慣例一致),或公司及其子公司合併股東權益的百分之五(5%),計算方法如下符合 GAAP 並與過去的慣例一致截至該行動前一季度末,公司總體而言,(B) 導致任何影響公司或其任何子公司的業務、運營、財務或管理的禁令或其他補救措施,或 (C) 對公司或其任何子公司具有重要意義的任何禁令或其他補救措施;
(xiii) 和解或未能對任何政府或監管機構調查、投訴或其他行動提出異議;
(xiv) 轉讓或許可使用任何知識產權;
(xv) 採用、修改或終止董事會簡單多數可能不時指定的任何政策、做法和程序(例如指定的政策、慣例和程序,統稱為 “公司政策”),公司政策最初應包括所有風險承受能力、信用風險、儲備、監管、承保和評級機構政策以及所有重要的税收和會計政策,包括任何税務運營指南;或
(xvi) 同意或以其他方式作出具有約束力的承諾,以採取上述任何行動。
3.7 子公司。公司應採取並促使其重要子公司採取此類行動,確保其重要子公司組織文件中適用於公司治理的規定反映本協議、組織備忘錄和細則的規定,除非在每種情況下,遵守適用法律或適用於公司或其任何子公司的任何正式或非正式監管命令或指令所必需的除外。除非已根據第3.6節獲得董事會的任何和所有必要批准,否則公司不得,也不得允許其任何重要子公司根據第3.6節採取任何需要批准的行動。在不限制上述內容的前提下,
除非已根據第3.6節獲得董事會的任何必要批准,否則公司不得也不得允許其子公司就第3.6節所述的任何事項對公司或任何此類子公司持有的任何重要子公司的任何股份進行表決。
3.8 其他協議。每位股東應投票表決該股東或此類關聯公司擁有的所有有表決權的證券(無論是現在還是以後收購),或任何一方有權投票的證券,以確保組織備忘錄和細則與本協議的規定保持一致,並且在任何時候都不會與本協議的規定發生衝突;但是,前提是本協議及其條款的適用 of,應符合《削減投票權條款》,並且在任何時候都不會與之衝突。任何股東均不得且每位股東均不得要求其關聯公司不得 (a) 授予任何代理人(公司代表除外,根據本協議的規定進行投票),(b) 就任何有表決權的證券簽訂任何有表決權的信託或投票協議或同意受其約束,或 (c) 就前述每種有表決權證券與任何人簽訂任何形式的股東協議或安排通過 (a) 到 (c),這導致公司持有的公司股份倒閉將根據本協議對股東進行表決(無論此類協議和安排是否與未加入本協議的其他股東或有表決權的證券持有人簽訂)。
3.9 無表決權的觀察員。
(a) 只要董事會股東及其關聯公司(i)不是出售的董事會股東且(ii)沒有根據第3.2(a)-(d)節(如適用)任命董事會董事,則該董事會股東有權通過向公司發出書面通知來行使指定無表決權的觀察員出席董事會的任何會議。每位此類董事會股東均有權隨時和不時地罷免和更換其無表決權的觀察員。公司應向每位無表決權的觀察員提供董事會會議通知 (a) 根據本協議、組織備忘錄和細則向董事提供董事會會議通知不遲於董事會會議通知的通信形式,以及 (b) 不遲於向董事提供此類材料的董事會會議材料副本,前提是向董事提供此類材料;未能向無表決權的觀察員發出通知或材料與此類觀察員出席和/或審查與董事會有關的材料的權利有關,其本身不得損害董事會在該會議上採取的任何行動的有效性。上述觀察權也適用於公司任何重要子公司的董事會。
(b) 應要求每位無表決權的觀察員執行公司普遍適用於公司董事的任何行為準則(包括保密準則)或以其他方式受其約束。儘管有上述規定,但如果公司認為,公司保留拒絕任何無表決權的觀察員訪問提供給董事會或會議的任何材料或其部分內容的權利
這種排除對於維護律師-委託人特權、保護商業祕密或遵守適用法律是合理必要的。
3.10 De-Legending。
(a) 前提是公司收到股東提出的與股東要求解除該股東擁有的任何公司股份的契約陳述和其他文件(如果公司要求,包括公司合理接受的律師以公司和轉讓代理人合理接受的形式向該股東提出的法律顧問以公司和轉讓代理人合理接受的形式向該股東提出的意見),並在封鎖期到期之後(定義見下文)),該公司同意指示轉讓代理人刪除公司股票上的任何限制性記賬憑證(如果該股東選擇不徵求律師的意見,則應該股東的要求,盡合理的真誠努力從其律師那裏獲得轉讓代理人要求的從此類公司股票中刪除此類限制性記賬的意見),並通過存管信託公司的適用餘額賬户以電子方式向此類公司股票的持有人發行賬面記賬頭寸如果:
(i) 此類公司股票已根據《證券法》註冊轉售(前提是,如果適用的股東根據登記公司股票進行轉售的有效註冊聲明進行出售,則該股東特此同意僅在該註冊聲明生效且未撤回或暫停期間出售此類公司股票,並且僅在該註冊聲明允許的情況下,任何限制性記錄均應在該註冊聲明發布時恢復不復存在生效或被撤回或暫停);
(ii) 根據《證券法》第144條,此類公司股票有資格出售,但不要求公司遵守第144條要求的有關此類公司股票的當前公開信息(前提是,適用股東必須向公司提供公司認為必要的任何信息,以確定此類公司股票的出售符合第144條,包括酌情包括但不限於事實證明公司要確定是不是這樣股東是或不是公司的關聯公司(定義見第144條),以及關於股東持有此類公司股份的時間長短的證明);或
(iii) 根據《證券法》(包括但不限於控制美國證券交易委員會發布的司法解釋和聲明)的適用要求,此類記錄不是必需的。
(b) 就本協議而言,“封鎖期” 是指與公司股票首次公開發行相關的保留期(定義見註冊權協議)。
3.11 股份轉讓。如果持有多類公司股份的股東希望轉讓其部分公司股份,則應允許該股東指定其希望轉讓的具體公司股份,公司應遵守並執行此類選擇。在不限制上述內容的一般性的前提下,如果股東持有多個類別的公司股份並希望優先轉讓特定類別的股份,則公司將首先對其賬簿和記錄進行轉讓(如果是根據註冊權協議進行的註冊發行,則進行登記),首先是轉讓股東指定的類別的股份,其次是轉讓股東持有的另一類別的股份。
4. [故意省略].
5。信息權;義務。
5.1 提供某些信息。公司應並應確保每家子公司提供股東合理要求的有關公司及其子公司的所有信息,以使該股東(或其直接或間接所有者)能夠遵守其美國聯邦所得税申報義務,包括與 “受控外國公司” 和 “被動外國投資公司”(“PFIC”)有關的規定。此類援助應包括提供合理要求的信息,使股東(或其直接或間接所有者)能夠遵守其在《守則》第1248、6038、6038B、6038D、6046條下的義務,包括與為美國聯邦所得税目的計算的收益和利潤有關的信息。如果該實體是出於美國聯邦所得税目的的公司,公司應每年確定其或其任何子公司是PFIC,還是會成為PFIC。如果公司確定任何此類公司是PFIC或將成為PFIC,如果該公司是出於美國聯邦所得税目的的公司,或者如果任何股東(或其直接或間接所有者)根據該守則第1295條就其在該公司的權益做出了 “合格選擇基金” 選擇(包括保護性選擇),則公司應在不遲於公司股權結束後的90天內向該股東提供資金應納税年度根據美國財政部發布的相關PFIC年度信息報表法規第 1.1295-1 (g) 節。
5.2 股東義務。
(a) 每位股東同意做出商業上合理的努力,在遵守合理的保密規定的前提下,及時向公司提供公司或其代理人可能不時以書面形式合理要求的有關該股東的任何文件或其他信息,這些文件或其他信息涉及公司及其關聯公司根據適用法律法規和投票權削減條款(包括但不限於適用的税收和證券法)承擔的義務和遵守情況美國或任何其他相關司法管轄區。每位股東都放棄任何美國法律和法規下的任何條款
或非美國司法管轄區,如果沒有豁免,則會阻止或抑制公司遵守本第 5.2 (a) 節所述的適用法律和縮減投票權條款,包括防止 (i) 股東提供任何要求的信息或文件,或 (ii) 公司及其代理人根據合理的保密規定,向適用監管機構披露所提供的信息或文件,或公司認為進行投票是必要的削減條款。特別是,但不限於,每位股東同意 (i) 提供公司或其代理人合理要求的有關其自身及其受益所有人的任何文件或其他信息,《證券法》D條例第506(d)條規定的取消資格條款可能禁止公司在其一個或多個重要股東發生第506(d)條所述取消資格事件時依賴第506條提供豁免;以及 (ii) 盡商業上合理的努力提供任何公司或其代理人要求提供的有關其自身及其受益所有人的文件或其他信息,這些文件或信息涉及 (A) 根據《恢復就業僱傭激勵法》(“FATCA”)頒佈的《外國賬户税收合規法》條款、任何與之相關的指導意見或美國財政部條例,以及根據為實施FATCA和(B)決定而簽訂的任何適用政府間協議通過的任何立法、規則或做法,但須遵守合理的保密條款,涉及該股東擁有普通股的所有權(《守則》第958條所指的直接、間接或推定)由於該股東擁有普通股的所有權(按照《守則》第958條的含義為直接、間接或推定),包括所要求的信息,該股東擁有普通股的所有權(按照《守則》第958條的含義為直接、間接或推定)作為附錄A附錄附上的長式問卷樣本。
(b) 儘管本協議(或組織備忘錄、細則和雙方之間的任何其他協議)中有任何相反的規定:
(i) 在公司合理需要有關A類股東的以下信息的範圍內,雙方將盡商業上合理的努力商定向公司提供此類信息的方法,同時解決該A類股東的任何保密問題。此類方法可能包括
(1) 為了確定《守則》第953(c)條下的 “關聯人保險收入”,要求公司向A類股東提供被保險方名單,並讓該股東根據現有信息做出商業上合理的努力,確定該被保險方是公司的 “美國股東” 還是美國股東的 “關聯人”(根據該守則第953(c)條的含義)通過該股東直接或間接向公司投資的,
(2) 為了確定股東(或其他人)對普通股的所有權(根據《守則》第958條的定義),向第三方會計師或律師事務所提供與A類股東 “美國人”(定義見本守則第7701(a)(30)條)的直接和間接投資者有關的信息,前提是該第三方會計師或律師事務所 (x) 只能向公司提供實施削減投票權條款所必需的結論(不是A類股東中直接和間接投資者的識別信息),並且(y)應與A類股東簽訂該A類股東可以接受的保密協議,以及
(3) 本第 5.2 (b) (i) 節中描述的方法只能由公司自行決定適用於B類股東。
(ii) 任何股東均不對任何其他股東(或其任何關聯公司)或公司(或其任何關聯公司)或公司(或其任何關聯公司)因該股東未能迴應或提交不完整、不準確或無效的信息以迴應(A)的要求而造成的任何損失或損害承擔責任,除非細則中就根據第 5.2 (a) 節最後一句第 (ii) (A) 條要求提供的信息另有規定本公司根據本第 5.2 節或 (B) 項提出的任何其他信息請求、提供(或驗證準確性))其中不在該股東的控制之內。
(c) 儘管本協議(包括第 5.2 (b) 節、組織備忘錄、細則或雙方之間的任何其他協議)中存在任何相反的規定,但在任何情況下,均不得要求股東 1、股東 2、黑石投資者或 Mignituge Investor 提供任何不屬於其擁有且在不產生重大費用的情況下無法獲得的信息,或 (ii) 披露該股東受益人身份的信息該股東的投資組合投資的所有者或身份,如果沒有情況應要求該股東賠償任何人或使任何人免受因未能提供任何此類信息而直接或間接造成的任何損失、責任、成本或支出(包括律師費和開支、税收和罰款)。
6。陳述和保證;某些契約。
6.1 正當組織;權力和權限等。每位股東(如果是實體)都表示並保證,截至生效日期,根據當時組建的司法管轄區的法律,該股東已正式組建、有效存在且信譽良好(在此概念適用的範圍內)。每位股東進一步聲明並保證,自生效之日起,其擁有簽訂本協議和執行本協議所設想的交易的所有必要權力和權限。
6.2 授權;可執行性。每位股東聲明並保證,截至生效日期,該股東或其代表為授權其執行、交付和履行本協議規定的義務而必須採取的所有行動均已採取,並且本協議構成該股東的法律、有效和具有約束力的義務,可根據其條款對該股東強制執行,除非該義務可能受到破產、破產、暫停或類似法律或與之相關的法律或衡平原則的影響或者限制以下人的權利一般是締約方。
6.3 遵守法律和其他文書。每位股東聲明並保證,截至生效日期,本協議的執行和交付以及該股東以本協議所設想的方式完成本協議所設想的交易,不會與任何協議或文書或任何法律,或任何適用的仲裁員、法院或政府機構的任何判決、法令、令狀、禁令、命令或裁決相沖突或導致違反任何條款,也不會構成違約向該股東或該股東或其任何重要部分發放其財產受約束,但衝突、違規和違約行為除外,這些衝突、違規和違約行為不會對該股東的財務狀況、業務或運營或該股東簽訂和履行本協議規定的義務的能力產生重大不利影響。
6.4 執行方。每位股東聲明並保證,自生效之日起,代表該股東執行本協議的人具有使該股東受本協議條款約束的全部權力和權限。
6.5 企業機會。
(a) 任何股東或其任何關聯公司可以獨立地或與其他人一起從事或擁有任何性質或描述的其他商業企業或其權益,這些企業與公司或其任何子公司的業務相似或不同,本公司、其任何子公司、公司董事、公司任何子公司的董事和其他股東不得憑藉本協議對此類企業或由此產生的收入或利潤享有任何權利,以及開展任何此類冒險活動,即使是競爭性的與公司的業務有關,不得被視為不當或不當。
(b) 在適用法律允許的最大範圍內,除非下文另有規定,否則任何股東或其任何董事、負責人、高級職員、股東、成員、有限合夥人、有限合夥人、受託人、經理、員工和/或其他代表(“投資者權益持有人”)或其關聯公司或董事任命人均無義務向公司或其任何子公司推薦或提供任何特定的商業機會,即使是這樣機會的性質,如果被推薦或提供給公司或任何人其子公司可以由公司或其任何子公司收購,任何此類股東、投資者股權持有人或其任何關聯公司或董事任命人分別有權自理(個人或作為合夥人、投資者、會員、參與者或受託人)或向他人推薦此類特殊機會。
(c) 如果股東董事得知某項潛在交易或其他事項,該交易或其他事項可能是公司或任命該股東董事的股東或該股東的任何關聯公司或其他關聯方,則該股東董事應完全履行並履行了該董事就該公司或其他商業機會對公司的信託責任,如果該董事以符合以下政策的方式行事:企業或向身為公司董事但非高級管理人員以及股東或其任何關聯公司或其他關聯方的董事、高級職員、員工、合夥人、所有者、成員或股東的任何人提供的公司機會,只有在以公司董事身份以書面形式明確向該人提供此類機會的情況下,該機會才屬於公司,否則應屬於該股東或其關聯公司之一。
7。雜項。
7.1 綁定效果。本協議的條款對協議各方及其各自的繼承人、法定代理人、繼承人和許可的受讓人具有約束力,並使他們受益。
7.2 修正案。本協議可隨時通過董事會簡單多數的批准進行修改,以更正本協議中的錯誤。除上述規定外,經持有所有股東多數普通股的股東的贊成票或書面同意,可以對本協議進行修訂;前提是,如果修正案產生不成比例的重大不利影響,包括增加對股東的任何義務、限制(包括轉讓限制)或限制,則本協議的任何修正都不會對股東產生不利影響,包括增加該股東的任何義務、限制(包括轉讓限制)或限制;前提是(不限於前面的附帶條件)對於本協議下任何股東的權利,必須獲得該股東的贊成票或書面同意才能生效;此外,對本但書或前一項但書的修正應被視為對未批准該修正案的任何股東的權利產生不成比例的重大不利影響;此外,任何終止、修改、修改均需獲得公司的同意或同意或補充、豁免或同意偏離本協議條款,這會影響公司在本協議下的義務。除非股東簽署書面文件要求豁免,否則不得免除本協議的任何條款。
7.3 通知。本協議要求或允許發出的所有通知、請求、要求、豁免和其他通信均為書面形式,在滿足以下條件時,應被視為已正式發出:(a) 親自送達,(b) 郵寄、認證或掛號郵件,預付郵資,(c) 通過次日或隔夜郵寄或送達,或 (d) 通過傳真或電子郵件發送至本協議附表B中公司名稱對面列出的地址,或按股東此後通過向公司發出書面通知指定並保存在登記冊上的地址不時會員。所有此類通知、請求、要求、豁免和其他通信均應被視為已經
(w) 如果是親自送達,則在送達當天收到;(x) 如果是掛號信或掛號郵件,則在郵寄後的第五個工作日收到;(y) 如果是次日或隔夜郵寄或送達,則在送達當天收到;或 (z) 如果是通過傳真或電子郵件,則在送達當天收到。
7.4 適用法律。本協議受百慕大法律管轄,並根據百慕大法律解釋。
7.5 對應物。本協議可以在兩個或多個對應方中籤署,每個對應方均應被視為原件,但所有對應方均構成同一個文書,在證明本協議時無需出示或説明多個此類對應方。本協議已執行的簽名頁可以通過傳真或其他電子方式交付,此類電子簽名頁將被視為足夠,就好像已交付實際簽名頁一樣
7.6 終止。對於持有已發行和流通普通股不到百分之五(5%)的任何股東,本協議項下的任何股東的權利和義務將終止;但是,如果該股東是董事會股東並且有權根據第3.2節任命股東董事,則當該董事會股東停止持有所需金額的公司股份時,本協議將終止該股東的任命權第 3.2 節關於任命股東董事或已不可撤銷地以書面形式放棄了第3.2條規定的權利。
7.7 完整協議。本協議和註冊權協議(包括本協議及其附表、附錄和附件)以及細則構成本協議各方對本協議所含主題的完整協議和理解,除本協議明確規定或提及的內容外,對本協議標的沒有任何限制、承諾、陳述、擔保、契約或承諾。本協議取代雙方先前就本協議標的達成的所有協議和諒解。
7.8 條款的可分割性。在不使本協議的其餘條款失效或影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性的情況下,本協議中在任何司法管轄區被禁止或不可執行的任何條款在該司法管轄區內均無效。
7.9 特定性能。公司和每位股東承認並同意,如果發生任何違反本協議的行為,未違反本協議的一方或多方將受到無法彌補的損害,法律上不存在適當的補救措施,損害賠償也難以確定。因此,雙方同意,(a) 如果違反本協議的任何條款,則受害方有權具體履行本協議並禁止任何持續違反本協議的行為(無需證明實際損失,也無需交納保證金或其他擔保),此外該受害方有權根據法律或衡平法獲得的任何其他補救措施,以及(b)股東和公司將放棄在任何針對具體履行或其他公平救濟的訴訟中進行辯護,補救措施為法律就足夠了。
7.10 管轄權。因本協議或本協議的解釋、違約、有效性、執行或終止而引起或與之相關的任何爭議、爭議、索賠或訴訟應由位於紐約州南區的美國聯邦法院審理和裁決,如果此類法院沒有管轄權,則由位於曼哈頓自治市的紐約州法院審理和裁決,本協議各方在此不可撤銷地同意和裁定其專屬管轄權和地點提交。在任何此類訴訟中:(i) 各方當事人在其有效行使的最大限度內,不可撤銷地放棄任何異議,包括對設定地點或基於法院不便的理由提出的異議,或因其註冊地或住所而對管轄權提出異議的任何異議,現在或以後可能有權在紐約任何法院提起任何此類訴訟或訴訟;以及 (ii) 每項異議當事人不可撤銷地同意以第 7.3 節規定的通知方式或以允許的任何其他方式送達訴訟文件適用法律。雙方同意,任何此類訴訟或程序的最終判決為最終判決,可在其他司法管轄區根據該判決提起訴訟或以適用法律規定的任何其他方式強制執行;但是,前提是前述內容不限制任何一方就初審法院的判決尋求任何判決後救濟或對初審法院判決提出上訴的權利。
7.11 放棄陪審團審判權。在適用法律允許的最大範圍內,本協議各方放棄就本協議引起或與本協議有關的任何訴訟由陪審團審判可能擁有的任何權利,無論這些訴訟是通過索賠、反訴、第三人稱索賠還是其他方式提起的。本協議各方均承認,除其他外,本協議第7.11節中的相互豁免促使本協議和本協議其他當事方簽訂本協議。
7.12 沒有衝突協議。在本協議簽訂之日或之後,公司和任何股東均不得就其實益擁有或持有的記錄在案的公司證券簽訂任何與本協議條款相沖突的協議。
7.13 與公司組織文件的衝突。如果本協議的任何條款與組織備忘錄或細則的任何條款相沖突,則以組織備忘錄或細則的條款(視情況而定)為準,股東、董事會和公司應採取必要措施,在適用法律的前提下,修改本協議,使其與公司備忘錄或細則不衝突,視情況而定。
截至上述首次寫入之日,本股東協議已由本協議各方正式簽署,以昭信守。
| | |
漢米爾頓保險 集團有限公司 |
|
/s/ 傑瑪·卡雷羅 |
|
姓名:傑瑪·卡雷羅 |
職務:總法律顧問 |
| | |
BSOF MASTER FUND L.P. |
|
作者:黑石集團戰略機會協會有限責任公司,其普通合夥人 |
|
/s/ 傑克·皮茨 |
姓名:傑克·皮茨 |
標題:授權人 |
|
BSOF 主基金 II L.P. |
|
作者:黑石集團戰略機會協會有限責任公司,其普通合夥人 |
|
/s/ 傑克·皮茨 |
姓名:傑克·皮茨 |
標題:授權人 |
| | |
CITCO 全球託管 (NA) NV REF CTL 作為 TT 為 規模主基金 CL |
|
//Steven Smiley |
姓名:史蒂芬·斯邁利 |
標題:授權簽字人 |
|
/s/ 孫南希 |
姓名:孫南希 |
標題:授權簽字人 |
|
CITCO 全球託管 (NA) NV 參考幅度 機構有限公司 |
|
//Steven Smiley |
姓名:史蒂芬·斯邁利 |
標題:授權簽字人 |
|
/s/ 孫南希 |
姓名:孫南希 |
標題:授權簽字人 |
| | |
CITCO 全球託管 (NA) NV 參考幅度 合作伙伴主基金 LP |
|
//Steven Smiley |
姓名:史蒂芬·斯邁利 |
標題:授權簽字人 |
|
/s/ 孫南希 |
姓名:孫南希 |
標題:授權簽字人 |
|
CITCO 全球託管 (NA) NV 參考幅度 保險主基金 有限責任公司 |
|
//Steven Smiley |
姓名:史蒂芬·斯邁利 |
標題:授權簽字人 |
|
/s/ 孫南希 |
姓名:孫南希 |
標題:授權簽字人 |
| | |
SANGO HOKEN 控股, 有限責任公司 |
|
/s/ 理查德 ·A· 紹爾 |
姓名:理查德·A·紹爾 |
標題:財務主管 |
| | |
霍普金斯控股有限責任公司 |
|
/s/ 約翰 A. Overdeck |
姓名 John A. Over |
標題:管理會員 |
附表 A
漢密爾頓保險集團有限公司的股東
黑石投資者
加拿大花旗銀行參考BSOF主基金有限責任公司和BSOF主基金II LP
規模投資者
Citco Global Custody (NA) N.V. ref Magnituce Insurance Master Funding, Ltd.,Citco Global Custody(NA)N.V. ref Magnitude Partners Master Fund Ltd.
股東 1
三國Hoken Holdings, LLC
股東 2
霍普金斯控股有限責任公司
附表 B
通知信息
公司
漢密爾頓保險集團有限公司
Wellesley House North,一樓
皮茨灣路 90 號
彭布羅克 HM 08 百慕大
注意:總法律顧問
電子郵件:legalnotices@hamiltongroup.com
附錄 A
漢密爾頓保險集團有限公司
股東問卷(長版)
已提供: [_], 20[_]
請求的退貨日期: [_], 20[_]
根據漢密爾頓保險集團有限公司(“公司”)公司細則第87條的規定,為了更新公司的 “受控外國公司”(“CFC”)、“被動外國收入公司”(“PFIC”)、“關聯人保險收入”(“RPII”)和美國-外國條約資格分析的股東所有權分析,並根據第5節《公司細則》,以確定公司在持有有權獲得表決權的股票的股東中的分配投票,公司要求您回答本投資者問卷中提出的問題。公司承認所要求信息的保密性質,根據公司《股東協議》第5.2節的要求,公司應採取適當措施保護您在回覆本投資者問卷時向公司提供的信息的機密性。
就本投資者問卷而言,“您” 是指每個投資個人或實體。
在每種情況下,如果問題詢問您或他人在任何實體中的所有權,請提供您或他人的所有權百分比(以投票權和價值為單位)。
聯繫人:
| | | | | | | | |
對於與税收有關的問題: | [姓名] ([電子郵件], [電話]) |
| | [姓名] ([電子郵件], [電話]) |
| | |
其他: | | [姓名] ([電子郵件], [電話]) |
| | [姓名] ([電子郵件], [電話]) |
| | [姓名] ([電子郵件], [電話]) |
請不遲於填寫好的《投資者問卷》 [_], [_], 20[_]到 [姓名] ([電子郵件]).
漢密爾頓保險集團有限公司投資者問卷調查被視為
以美國聯邦所得税為目的的夥伴關係
1.請確認出於美國聯邦所得税目的將您視為合夥企業。(就本問卷中的每個問題而言,“合夥企業” 是指被視為合夥企業的實體或安排,“合夥人” 是指被視為合夥企業並被視為合夥企業合夥人的個人,在每種情況下,出於美國聯邦所得税的目的。)
2. 請説明就美國聯邦所得税而言,您是被視為國內還是外國人,並提供您的法定全名。
3. 請列出您的每位合夥人及其在合夥企業中的所有權百分比。
4. 請列出截至本文發佈之日任何有選擇權或權利收購合夥企業權益的人的姓名,以及受該選擇權或權利約束的權益百分比。
5. 請列出 (A) (i) 您擁有合夥權益的每家合夥企業,(ii) 您擁有10%或以上股票的每家公司,以及 (iii) 您作為受益人或所有者的每項信託,以及 (B) 您在其中所有權權益的百分比。就本問卷而言,“公司” 是指出於美國聯邦所得税目的被視為公司的實體,“擁有” 和 “所有權” 是指經修訂的1986年《美國國税法》第958條所指的直接、間接或推定所有權。
6. 在適當的範圍內,請在單獨的頁面上註明本文所附附表一中列出的每位合夥人的投資者,以及附表一中列出的您擁有權益的每個實體。
漢密爾頓保險集團有限公司投資者問卷調查被視為
用於美國聯邦所得税目的的公司
1.請確認出於美國聯邦所得税目的將您視為公司。出於美國聯邦所得税的目的,您是否選擇被視為S分會公司?就本問卷中的每個問題而言,“合夥企業” 是指被視為合夥企業的實體或安排,“合夥人” 是指在合夥企業中被視為合夥人的人,“公司” 是指被視為公司的實體,“股東” 是指被視為公司股東的人,在每種情況下,出於美國聯邦所得税的目的。
2. 請説明就美國聯邦所得税而言,您是被視為國內還是外國人,並提供您的法定全名。
3. 請列出您的每位股東及其在公司中的所有權百分比。請列出任何擁有從您手中收購股票的期權、認股權證或其他權利的人,以及受該期權、認股權證或其他權利約束的所有權百分比(不影響任何其他人持有的任何未行使期權、認股權證或其他權利的行使)。如果您是上市公司,則只能識別那些在公司中擁有5%或以上權益的股東。
4. 請列出 (A) (i) 您擁有合夥權益的每家合夥企業,(ii) 您擁有10%或以上股票的每家公司,以及 (iii) 您作為受益人或所有者的每項信託,以及 (B) 您在其中所有權權益的百分比。就本問卷而言,“擁有” 和 “所有權” 是指經修訂的1986年《美國國税法》第958條所指的直接、間接或推定所有權。
5. 在單獨的頁面上,請視情況列出附表一中列出的每位作為貴公司股東的投資者,以及附表一所列的您擁有權益的每個實體。
漢密爾頓保險集團有限公司投資者問卷調查被視為
出於美國聯邦所得税目的的個人
1.出於美國聯邦所得税的目的,您是美國公民或居民還是非居民外國人?
2.您的家庭成員是否擁有公司的任何權益(包括股票或收購股票的認股權證)?就本問卷中的每個問題而言,“家庭成員” 是指您的配偶、子女、孫子和父母。如果是,請説明家庭關係的性質以及每個家庭成員擁有多少股票或其他權益。
3. 請列出 (A) (i) 您擁有合夥權益的每家合夥企業,(ii) 您擁有10%或以上股票的每家公司,以及 (iii) 您作為受益人或所有者的每項信託,以及 (B) 您在其中所有權權益的百分比。就本問卷中的每個問題而言,“合夥企業” 是指被視為合夥企業的實體或安排,“合夥人” 是指在合夥企業中被視為合夥人的人,“公司” 是指被視為公司的實體,在每種情況下,出於美國聯邦所得税的目的。就本問題3和問題4而言,“擁有” 和 “所有權” 是指經修訂的1986年《美國國税法》第958條所指的直接、間接或推定所有權。
4. 在單獨的頁面上,請酌情註明本文所附附表一所列的任何您擁有權益的實體。
5. 在單獨的頁面上,請酌情註明本文所附附表一所列的家庭成員擁有權益的任何實體。
漢密爾頓保險集團有限公司投資者問卷調查被視為
用於美國聯邦所得税目的的信託
1.請確認出於美國聯邦所得税目的將您視為信託。
2. 請説明就美國聯邦所得税而言,您是被視為國內還是外國人,並提供您的法定全名。
3. 請列出您的每位受益人或所有者(根據美國聯邦所得税目的而定)及其在信託中的所有權百分比。
4. 請列出截至本文發佈之日擁有收購信託權益的期權或權利的任何人的姓名,以及受該期權或權利約束的權益百分比。
5. 請列出 (A) (i) 您擁有合夥權益的每家合夥企業,(ii) 您擁有10%或以上股票的每家公司,以及 (iii) 您作為受益人或所有者的每項信託,以及 (B) 您在其中所有權權益的百分比。就本問卷中的每個問題而言,“合夥企業” 是指被視為合夥企業的實體或安排,“合夥人” 是指在合夥企業中被視為合夥人的人,“公司” 是指在每種情況下都被視為公司的實體,出於美國聯邦所得税的目的,“擁有” 和 “所有權” 是指經修訂的1986年《美國國税法》第958條所指的直接、間接或推定所有權。
6. 在適用範圍內,請在單獨的頁面上註明所附附表一中列出的每位信託受益人或所有者的投資者,以及附表一所列的您擁有權益的每個實體。
附表 I
投資者名單
投資者:
[_]
獨立投資者:
[_]