附錄 10.4

就業相互分居協議

這份僱傭相互分居協議(這個 )”協議”) 是從 13 日起製作和加入的第四2023 年 11 月,由 Paul M. Rivard,Esq.(”員工”)和 myMD Pharmicals, Inc.(”公司”).

演奏會:

答:根據2020年9月21日 ,公司與員工之間於2020年11月24日、2020年12月18日和2023年3月22日修訂的僱傭協議(“就業 協議”),員工目前受僱於公司擔任首席法務官。

B. 員工和公司都希望共同終止員工在公司的工作。

C. 員工和公司已就員工離職條款達成協議 ,雙方都認為他們的分居是相互和友好的。

因此,現在,考慮到本協議中包含的前提 和契約,本協議各方打算受法律約束,協議如下:

1。演奏會。 以上敍述是真實正確的,是本文的一部分。

2。終止 僱傭協議。公司和員工特此同意,就本協議而言,解僱通知日期 和終止僱傭協議的日期為2023年11月13日。

3。離職 付款。根據《僱傭協議》第 2 節,公司應向員工支付相當於其每月正常基本工資三個月的遣散費(即遣散費”)。公司同意在生效日期(定義見下文)之後,在行政上可行的情況下儘快一次性支付遣散費,但不遲於2023年12月31日 。

4。股權 協議。公司承認並同意,就 (i) 2021年10月14日的《限制性股票單位獎勵協議》和 (ii) 2023 年 6 月 7 日的《不合格股票期權協議》 而言,如果員工在相關時間受僱於代表 公司的律師事務所向公司提供服務,則員工將被視為 “向公司提供服務” 的承包商。

5。《僱傭協議》某些條款的生效。儘管本協議中有任何相反的規定,但僱傭協議的第6、7、8、 9和10節應繼續根據其條款保持全面效力和效力,僱員 將繼續受其條款(以及僱傭協議中與上述第6、7、8、9和10條的可執行性有關的任何其他條款)的約束。

6。豁免 並釋放。考慮到本文規定的相互義務和責任,員工和公司協議如下:

a. 員工特此故意自願放棄、 免除並永久解除公司的責任、與員工 的僱傭、僱傭協議、公司補償或公司相互離職有關或由此產生的任何索賠、要求、損害賠償、訴訟、義務、承諾和訴訟理由, ,無論是現在存在的還是將來在法律上還是衡平法上出現的。但是, 此處包含的任何內容均不得解釋為限制員工通過法律程序執行本協議的權利。

b. 員工 不得直接或間接地向任何個人或組織披露與本協議 的任何條款或存在有關的任何信息,包括但不限於新聞和媒體成員、公司的現任和前任僱員以及與公司有業務往來的 個人或公司。員工在此承諾保密的唯一例外情況是,員工 可以披露本協議的以下條款:(i) 遵守美國國税局的要求所必需的;(ii) 具有司法管轄權的法院或機構強制要求的其他條款;(iii) 法律要求;(iv) 為遵守 員工的會計師、律師、財務顧問或其他專業人士的要求所必需的出於合法商業目的或個人 財務規劃的顧問,(v) 僅向其直系親屬提供出於個人規劃目的(前提是此類直系親屬 承諾對本協議完全保密),或 (vi) 本協議何時及是否被公司列為 ,作為實際向證券交易委員會提交的證券法文件的一部分。

c. 員工同意通過本協議解除並永久免除 公司的所有責任、訴訟理由、指控、投訴、訴訟、索賠、義務、損失、損害、 傷害、權利、判決、律師費、債券、賬單、罰款、罰款,以及任何形式的 ,無論是已知還是未知,無論是可疑的還是未知的,無論是固定還是偶然的,無論是法律責任還是權益責任,包括但不限於 生效日期之前發生的任何作為或不作為所產生的行為本協議,包括 從一開始到現在因任何和所有事項而產生的協議,這些問題是由於他過去在公司工作、期間的薪酬、 以及與公司相互分居而產生的。員工在離職之日起的三個月內將員工在離職前在 公司開展業務的適當過程中個人支出的所有未報銷的費用和支出項目提交報銷。向公司提交此類成本和費用後,員工將立即獲得報銷。員工 根據所有適用的州和聯邦法律明確提出索賠,包括但不限於經修訂的 1964 年《民權 法》第七章、《公平勞動標準法》、1973 年《康復法》、《家庭和病假法》、《員工退休 收入保障法》、1986 年《綜合綜合調解法》、《美國殘疾人法》、1992 年《佛羅裏達民權 法》、《工傷補償法》、《同工同酬法》、1967 年的《就業年齡歧視法》(第 29 章,United 《州法》,第 621 條及其後各節) (”區域”),以及所有普通法索賠,無論是因侵權行為還是合同引起的。

2

d. 除了本 協議中的其他條款外,員工特此作出以下確認,其明確目的是遵守《老年工人福利 保護法》,即《美國法典》第 29 節第 626 (f) 節:

(1) 員工 無故被解僱以及簽署本協議時已年滿 40 歲。員工意識到有許多法律和法規禁止就業 歧視或以其他方式規範就業或與就業有關的索賠,根據這些法律和法規,包括ADEA,員工可能擁有權利或索賠。員工特此放棄並解除他在ADEA下可能擁有的任何權利或索賠。

(2) 員工被書面告知,在簽署本協議之前,他可以 諮詢律師。員工承認,他有機會在簽署本協議之前的二十一 (21) 天內考慮該協議 ,如果他簽署了協議,則可以在此後的七 (7) 天內撤銷該協議。無論員工 何時簽署本協議,員工都承認其七天期限不會被豁免。如果未在員工執行協議之日後的第八(8)天或之前收到書面通知 予以撤銷,則 應被視為可執行,並且在該第八(8)天(”生效日期”)。在生效日期之前,不會根據上述第 3 節向員工支付 款項。

7。就業 建議;不貶低。

a. 公司特此同意,如果 員工的未來僱主向公司尋求有關員工能力、經驗或能力的信息, 公司在進行此類調查時應遵循其標準人力資源指南、政策和慣例。

b. 除非法律要求,否則本協議的各方均應避免 直接或間接地發表任何書面或口頭陳述或採取任何行動,除非法律要求,否則雙方都應避免這些陳述或採取任何行動。本協議各方還應避免向任何人建議 作任何雙方知道或理應知道的對 公司或員工的貶低或消極的書面或口頭陳述,也不得敦促或影響任何人發表任何此類聲明。本條款應包括但不限於 ,要求雙方不得就公司或員工、員工 與公司、公司任何高管、董事或員工的相互分離,或與公司 作為僱主的聲譽有關的其他事項或與員工作為僱員或高管的聲譽有關的任何其他事項發表任何貶低或負面意見。但是,公司和 員工在本小節中的承諾不適用於員工 或公司為一方的任何司法或行政程序,也不適用於政府機構或任何第三方 方傳喚員工或公司宣誓作證的任何司法或行政程序。此外,本小節中的承諾也不適用於員工在迴應 公司授權官員、代理人、董事、律師或其他代表的信息請求時真誠作出的任何陳述。

3

8。放棄 個職位。員工特此同意辭去員工在公司 和公司任何子公司或關聯公司任職的所有職務,自2023年11月13日起生效。自 2023 年 11 月 13 日起,員工在公司的僱傭將終止, 員工應放棄公司的所有職位、辦公室和權限。

9。訴訟 合作。自本協議簽訂之日起,一直持續到此後的任何時候,員工和公司應在不支付任何額外的 補償的情況下,就公司對因員工受僱期間發生的任何情況、事實、事件或疏漏 而對公司、其高管、子公司或關聯公司提起或與之相關的任何訴訟 進行辯護,相互提供充分合作和合理協助。公司應立即向員工報銷員工在提供此類合作和援助時可能產生的任何和 所有自付費用,包括差旅費, ,在員工提供任何此類援助或合作的範圍內,員工還應獲得補償,補償其在提供 此類合作和援助時所花費的時間,費率等於其根據僱傭協議生效的基本工資計算的每日津貼 截至本文發佈之日。此類合作與協助應包括但不限於研究機會、 諮詢、證詞和庭審證詞,以及必要時獲得和執行與發現相關的文件,例如詢問、 宣誓書、出示請求、准入請求以及對每份文件的答覆。此外,員工和公司 同意在為 任何此類訴訟進行辯護的所有其他方面提供誠實和直截了當的合作。

10。雜項。

a. 如果發現本協議 的任何條款不可執行、無效、無效或範圍不合理,則應在必要範圍內對該條款進行修改,使 具有可執行性,經修改後,本協議將保持完全效力和效力。

b. 本協議中的段落標題僅為方便起見,不構成本協議的任何部分或影響本協議的解釋。

c. 本協議可以在對應方中執行, 每份協議均應被視為本協議的原件,所有對應方合併在一起應被視為構成同一個協議, 則視為同一個協議。

d. 任何一方對另一方違反本協議任何 條件的豁免不應被解釋為對後續任何違約行為的放棄。除非請求執行豁免的一方以書面形式簽署並簽署,否則對本協議項下任何權利的棄權 均無效。

4

e. 本協議項下各方的權利和義務應使其各自的繼承人、執行人、管理人、繼承人、 受讓人、子公司、關聯公司、董事、高級職員、員工、代表和代理人受益,並對他們具有約束力(視情況而定)。

f. 本協議構成雙方就本協議標的達成的完整協議 ,並取代公司與員工之前簽訂的任何書面 或口頭僱傭協議或合同。

g. 本協議應根據佛羅裏達州法律解釋, 受佛羅裏達州法律管轄,但不影響法律衝突原則。

h. 員工和公司承認,每個 都有機會閲讀、研究、考慮和討論本協議,並諮詢法律顧問,雙方 完全理解並完全同意本協議的所有條款。

[故意將頁面的其餘部分 留空;

簽名頁面如下]

5

為此,自上文所述當天和年份起,雙方 已執行本協議,以昭信守。

員工:
/s/ Paul M. Rivard,Esq.
Paul M. Rivard,Esq.

公司:
來自: /s/ 克里斯·查普曼,醫學博士
姓名: 克里斯·查普曼,醫學博士
標題: 總裁兼首席醫療官

6