附件 10.1

執行 版本

朋友和家人

表格 的

訂閲 協議

本認購協議(本“認購協議”)於2023年11月13日由開曼羣島豁免公司(以下簡稱“葉植”)、硅石公司、艾伯塔省公司(簡稱“硅石”)、硅石公司、艾伯塔省新成立的新成立的公司、完全為從事交易(定義見下文)而成立的菲薩爾·頌吉全資擁有,該公司由菲薩爾·頌吉全資擁有,菲薩爾·頌吉是西奧公司(“SiO NewCo”)的被提名人,除非另有説明或文意另有所指,假設(定義見下文)生效, 本文中對SIO NewCo的所有提及均指因SPAC合併(定義見下文)而新成立的公司實體(也稱為“發行人”)和簽署的認購人(“認購人”)。

鑑於在簽署本認購協議的同時,葉植與SIO、Snowbank NewCo Alberta ULC、艾伯塔省無限責任公司及全資附屬公司以及SIO NewCo訂立最終協議(“業務合併協議”),據此(I)葉植應根據《開曼羣島公司法》(經修訂)以持續方式從開曼羣島轉移至艾伯塔省,並根據《商業公司法》(艾伯塔省)的適用條款繼續作為艾伯塔省的公司。(Ii)葉植須將 與SIO NewCo合併(“SPAC合併”)以組成發行人,作為SPAC合併的結果以及在完成本協議項下擬進行的交易之前,應承擔SIO新公司的所有權利、契諾和義務,包括 本認購協議和其他認購協議(定義如下)項下的權利、契諾和義務( “假設”)和(Iii)SIO和新公司應合併,合併產生的實體應由發行人全資擁有,並繼續目前由SIO承擔的業務運營(業務合併協議預期的交易,簡稱“交易”);

鑑於, 在交易完成的同時,認購人希望認購和購買在本協議簽字頁面(“認購證券”)上列明的發行人普通股數量(“發行人普通股”),總購買價為_美元(“購買價格”),而SIO NewCo希望在SPAC合併和假設之後,以認購人或其代表向發行人支付購買價款為代價,向認購人發行並出售認購的證券;和

鑑於, 在執行本認購協議的同時,SIO NewCo及PYROPHOTE與若干其他投資者(“其他認購人”及與認購人(“認購人”)一起)訂立一項或多項 認購協議(“其他認購協議”及 “認購協議”),據此,該等認購人同意於交易完成日期購買合共3,114,258份認購證券的總收購價,包括購買價20,122,474美元(“發售”)。

現在, 因此,考慮到前述以及雙方的陳述、保證和契諾,並在符合本協議所載條件的前提下,本協議雙方特此同意如下:

第 節1.訂閲。在本協議條款及條件的規限下,於成交時(定義見下文),認購人認購 ,並同意向SIO NewCo購買,而SIO NewCo同意在SPAC合併及假設後,於支付買入價後,向認購人發行及出售所認購的證券(該等認購及發行,即“認購”)。

1

第 節2.結束。

(A)預期認購事項的完成(“成交”)應於交易完成日期(“成交日期”)發生,實質上與完成交易同時進行,並以完成交易的有效性為條件。

(b) At least five (5) Business Days before the anticipated Closing Date, Sio NewCo shall deliver written notice to Subscriber (the “Closing Notice”) specifying (i) the anticipated Closing Date and (ii) the wire instructions for delivery of the Purchase Price to Sio NewCo. No later than three (3) Business Days prior to the anticipated Closing Date as set forth in the Closing Notice, Subscriber shall deliver the Purchase Price for the Subscribed Securities by wire transfer of United States dollars in immediately available funds to the account specified by Sio NewCo in the Closing Notice, and such funds shall be held by Sio NewCo in escrow, in a segregated non-interest bearing account until the Closing Date. In the event that the consummation of the Transaction does not occur within five (5) Business Days after the anticipated Closing Date specified in the Closing Notice, unless otherwise agreed to in writing by Pyrophyte, Sio NewCo and the Subscriber, Sio NewCo shall promptly (but in no event later than seven (7) Business Days after the anticipated Closing Date specified in the Closing Notice) return all of the funds so delivered by Subscriber to Sio NewCo by wire transfer in immediately available funds to the account specified by Subscriber, and any book entries representing the Subscribed Securities, if any, shall be deemed cancelled. Notwithstanding such return or cancellation (x) a failure to close on the anticipated Closing Date shall not, by itself, be deemed to be a failure of any of the conditions to Closing set forth in this Section 2 to be satisfied or waived on or prior to the Closing Date, and (y) unless and until this Subscription Agreement is terminated in accordance with Section 8 herein, Subscriber shall remain obligated to redeliver funds to Sio NewCo following Sio NewCo’s delivery to Subscriber of a new Closing Notice in accordance with this Section 2 and the Subscriber and Sio NewCo shall remain obligated to consummate the Closing upon satisfaction of the conditions set forth in this Section 2. For the purposes of this Subscription Agreement, “Business Day” means any day other than a Saturday or Sunday, or any other day on which banks located in New York, New York or governmental authorities in Canada are required or authorized by law to be closed for business.

(c) 交割應符合以下條件,或本協議各方以書面形式有效放棄以下條件,即在 交割日:

(i)全部 第七條規定的交易完成的先決條件 合併協議應已達成(由業務各方確定 合併協議),或由有權做出此類 棄權(除因其性質而須在交割時滿足的條件外 根據業務合併協議的交易),以及 交易應安排在收盤的同時進行;

(Ii)否 政府當局應已頒佈、發佈、頒佈、執行或輸入任何判決, 當時有效並具有完成該命令、法律、規則或條例的效力 本協議所設想的交易是非法的或以其他方式限制或禁止完成 認購或據此預期的交易,並且沒有政府機構 應已提起或以書面形式威脅提起尋求施加任何此類限制的訴訟 或禁止;

2

(Iii)a Sio已根據《環境法》(馬尼託巴省)獲得許可證,允許Sio 從温尼伯砂巖地質構造中提取高純度硅砂, 在Sio位於馬尼託巴省維維安西南部的採礦權和租約內, 開採量高達134萬噸;

(Iv)發行人普通股應獲準在紐約證券交易所或其他國家證券交易所(“證券交易所”)上市,但須遵守正式的發行通知。

(D)SIO NewCo完成結案的義務應以SIO NewCo和葉植 在結案日滿足或有效放棄附加條件為前提:

(i)本認購協議中包含的對訂户的所有 陳述和保證應 在所有重要方面都真實和正確(但關於 關於重要性或訂户重大不利影響(定義如下)的陳述和保證除外), 在截止日期及截止日期,哪些陳述和保證應在所有方面都真實和正確) (除非任何此類陳述和保證在較早日期明確聲明,在這種情況下,此類陳述和保證應 在所有重要方面都是真實和正確的(但關於 關於重要性或訂户重大不利影響的陳述和保證除外,這些陳述和保證在所有方面都應是真實和正確的),截止日期(br}),完結即構成訂閲者對每個陳述的重申,本認購協議中包含的認購人的擔保和協議 截至截止日期,但不影響交易的完成, 或截至適用的較早日期,除非在每種情況下,此類 陳述和保證不真實和正確的(無論是截止日期還是更早的日期),作為一個整體,不會對訂户造成重大不利影響;

(Ii)認購人 應在收盤時或之前履行、滿足和遵守本認購協議要求履行、滿足或遵守的所有契諾、 協議和條件;以及

(Iii)訂閲者 應已按照本訂閲協議的條款提交購買價格 。

3

(E)認購人完成成交的義務應以認購人以書面形式滿足或放棄附加條件為條件,在成交日期:

(i)本訂閲協議中包含的有關SiO NewCo和葉植石的所有 陳述和保證在所有重要方面均應真實、正確(但有關重要性或SiO NewCo材料不利影響的陳述和保證除外) 或葉生物質的不利影響(在每種情況下,如下所述),這些陳述和保證應在截止日期及截止日期(除非任何此類陳述和保證在較早日期明確聲明 )在所有方面都是真實和正確的,在這種情況下,此類陳述和保證在所有實質性方面都應真實和正確 (但被鑑定為具有實質性、SiO NewCo重大不利影響或葉植材料不利影響的陳述和保證除外)。陳述和保證在所有方面都應是真實和正確的)(截至該較早日期),而結案的完成應構成SiO NewCo和PYROPLATE對其各自陳述的重申。本認購協議中包含的保修和協議 截至截止日期,但不會使交易完成或在適用的較早日期生效,除非在 每種情況下,如果該等陳述和保證不屬實和正確 (無論是截止日期還是更早的日期),作為一個整體,不會導致SiO NewCo的重大不利影響或植物材料的不利影響;

(Ii)認購的證券,除下列與證券法限制有關的限制性傳説外,不受任何其他合同禁售限制;以及

(Iii)SiO NewCo(如果適用,發行人)和葉植公司的每一位 應履行、滿足 並在所有實質性方面遵守本認購協議要求履行的所有契諾、協議和條件,在關閉時或之前滿足或遵守 。

(F)在收市前或收市時,認購人應向SIO NewCo提交為使SIO NewCo 向認購人發行及配發認購證券而合理要求的所有資料,包括但不限於發行及配發認購證券的人的法定姓名(或根據其交割指示由認購人指定) 及填妥並簽署的美國國税局表格W-9或適當表格W-8。

認購證券的每個賬簿分錄應包含一個批註,而證明認購證券的每份證書(如有)應 加蓋印章或以其他方式加蓋圖例,大體上如下:

此處代表的證券未根據修訂後的1933年《美國證券法》或任何州或其他司法管轄區的證券法註冊,在沒有此類註冊或豁免的情況下,不得出售、轉讓或以其他方式處置。

‎除非證券法規允許,否則本‎證券的持有人不得在(I)、2023年和(Ii)發行人成為任何省或地區報告發行人的日期(I)、2023年和(Ii)中較晚的日期(I)和(Ii)‎成為報告發行人的日期 ‎之前交易該證券。

4

第 節3.SIO新公司的陳述和保證。SIO NewCo聲明並向訂户保證:

(A)SIO(Br)新公司(I)根據其公司司法管轄區的法律有效地存在和信譽良好,(Ii)具有必要的公司權力和授權,以擁有、租賃和經營其財產,按照其目前的經營方式繼續經營其業務,並簽訂和履行其在本認購協議項下的義務,以及(Iii)獲得正式許可或有資格開展其業務,並且,如果適用,根據每一司法管轄區的法律(註冊司法管轄區除外,且僅在該司法管轄區存在該等概念的範圍內)其業務的進行或其物業或資產的擁有權需要 該等許可證或資格,但就前述第(Iii)款而言,如未能取得如此許可、合資格的 或信譽良好,則合理地預期不會對SiO NewCo產生重大不利影響。就本認購協議而言,“SIO NewCo重大不利影響”是指與發行人及其附屬公司有關的事件、變更、發展、發生、狀況或影響,而該等事件、改變、發展、發生、狀況或影響,個別或合計合理地預期會對SIO NewCo及其附屬公司的整體業務或財務狀況產生重大不利影響 (綜合基礎)。

(B)截至截止日期 ,認購的證券將獲得正式授權,並且在根據本認購協議的條款全額支付後發行和交付給認購人時,將獲得有效發行、全額支付和免税、免費且 不受所有留置權或其他限制(根據本認購協議、SIO NewCo的管理和組織文件或適用的證券法以及除由認購人或認購人或認購人的資產強加的文件以外), 並且不會違反或受以下限制的限制:根據SIO NewCo的管理 和組織文件或其公司司法管轄區法律而產生的任何優先購買權或類似權利。

(C)本認購協議已由SIO NewCo正式授權及有效籤立及交付,並假設SIO NewCo、認購人及葉植公司獲得適當授權、 簽署及交付,本認購協議將構成SIO NewCo的有效及具法律約束力的義務,可根據其條款對SIO NewCo強制執行,但該等強制執行可能受影響一般債權人的破產、無力償債、重組、暫緩執行及類似法律限制,並受公平的 補救 影響。

(D)假設 本認購協議第6節所述認購人的陳述和擔保的準確性,以及本認購協議的簽署和交付、認購證券的發行、配發和出售(在滿足或有效放棄第2節所述條件的情況下),SIO NewCo遵守本認購協議的所有條款和完成本認購協議中預期的交易將不會(I)與或導致 違反或違反本認購協議的任何條款或條款,或構成違約,或導致根據任何契約、按揭、信託契據、貸款協議、租賃、許可或其他協議或文書的條款,對SIO新公司的任何財產或資產產生或施加任何留置權、押記或產權負擔,而SIO新公司是其中一方或SIO新公司受其約束的協議或文書;(Ii)導致違反SIO新公司組織文件的規定;或(Iii)導致任何違反任何法規或任何判決、命令、對SIO NewCo或其任何財產具有管轄權的任何法院或政府機構或機構(無論是國內還是國外的)的規則或法規,在第(I)和(Iii)款的情況下,合理地預期將對SIO NewCo產生重大不利影響。

5

(E)假設 本認購協議第6節所述認購人的陳述和擔保的準確性,SIO NewCo 不需要獲得任何同意、放棄、授權或命令,向任何法院或其他省、地區、聯邦、州、地方或其他政府當局、自律組織或其他 個人就本認購協議的簽署、交付和履行(包括但不限於發行認購證券)獲得任何同意、放棄、授權或命令,或向其提交任何通知或進行任何備案或登記。除(I)適用的州證券法要求提交的文件、(Ii)根據下文第7條提交註冊説明書(定義見下文)、(Iii)經修訂的1933年證券法(“證券法”)、經修訂的1934年證券交易法(“交易法”)、 美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)的規則,包括與交易有關的表格F-4中的註冊書及其中包括的委託書/招股説明書所要求的文件外,(Iv)聯交所規定的備案或同意,包括有關取得股東對交易的批准(如適用),(V)關於向位於美國的認購人或根據《證券法》(以下簡稱《S條例》)頒佈的《S條例》(《條例S》)所界定的美國人出售 ,根據《證券法》D條例向美國證券交易委員會提交採用表格D格式的證券豁免發售通知 ,(Vi)根據企業合併協議的規定完成交易所需的文件,(Vii)根據經修訂的1976年Hart-Scott-Rodino反托拉斯法(“HSR法案”)(“HSR法案”,如適用)提交通知,(Viii)證券法和加拿大各省及地區法規(“加拿大證券法”)規定的文件,及(Ix)該等文件,如未能獲得該等文件,則不會合理地預期其不會對SiO NewCo造成重大不利影響。

(F)除 尚未產生也不會合理預期對SIO NewCo產生重大不利影響的事項外,不存在(I)針對SIO NewCo的訴訟、 訴訟、法律程序或仲裁懸而未決或受到書面威脅, (Ii)任何政府當局或仲裁員針對SIO NewCo的判決、法令、強制令、裁決或命令,或(Iii) 政府實體的書面通信,聲稱SIO NewCo不遵守或違約或違反任何適用法律。

(G)假設 本認購協議第6節中規定的認購人陳述和擔保的準確性,發行人向認購人提供和出售認購證券不需要根據證券法或任何美國州證券(或藍天)法律註冊,也不需要根據適用的加拿大證券法 發行説明書或其他文件。

(H)SIO NewCo或代表其行事的任何人士並無或將會就任何有關認購證券的要約或出售進行任何形式的公開招攬或一般廣告(在D規例的涵義範圍內)。認購證券的發售方式不涉及根據加拿大證券法、《證券法》或任何適用的州證券法進行公開發行,或違反該等法律進行分銷。在下列情況下,SIO新公司或代表SIO新公司行事的任何人均未在過去六(6)個月內的任何時間直接或 間接提出任何證券要約或出售任何證券或邀請購買任何證券 在下列情況下:(I)根據第4(A)(2)條或法規D(視情況而定)取消註冊豁免;或(Ii)根據證券法或任何適用的股東批准條款,使根據本認購協議認購證券的發售與SIO NewCo先前發售的證券整合。SIO NewCo 或代表SIO NewCo行事的任何人士均未有或將會提出或出售任何證券,或已採取或將採取 任何其他行動,而此等行動合理地預期會使認購證券的發售、發行或出售受制於證券法的註冊條文。

6

(I)SIO 新公司遵守所有適用法律,且未收到任何政府實體的任何書面通信,聲稱SIO新公司未遵守、或違約或違反任何適用法律,但此類不遵守、違約、 或違反行為不會對SIO新公司產生重大不利影響的情況除外。

(J)截至截止日期 ,發行人普通股將有資格通過存託信託公司(“DTC”)結算, 通過其託管人存管/提取(DWAC)系統,發行人將有資格並參與DTC關於發行人普通股的直接登記(DRS)系統。

(K)任何經紀或發現者均無權僅就向認購人出售認購證券而收取任何經紀佣金或發現費或佣金或任何其他付款。

(L)作為各自日期的 ,或經修改後,應被視為取代該原始備案的修訂日期的 , SIO新公司必須在截止日期或之前向美國證券交易委員會提交的每一份表格、報告、聲明、時間表、招股説明書、委託書、登記聲明和其他文件(自其提交之日起統稱為經修訂和/或重述的,統稱為SIO新公司美國證券交易委員會文件)在所有實質性方面均符合證券法和交易法的要求。和 根據其頒佈的美國證券交易委員會規章制度,且任何SIO新公司美國證券交易委員會文件,在提交時或在截止日期之前修訂(該等修訂後的SIO新公司美國證券交易委員會文件,“經修訂的SIO新公司美國證券交易委員會文件”),截至 該等修訂之日,就經修訂的披露而言,包含對重大事實的任何不真實陳述,或遺漏陳述為作出該等陳述所需的重要事實, 根據作出該等陳述的情況而非誤導性 。SIO新公司美國證券交易委員會文件或經修訂的SIO新公司美國證券交易委員會文件中包含的SIO新公司財務報表在所有重要方面均符合適用的會計要求以及在提交文件時有效的美國證券交易委員會規則和法規,並在所有重要方面公平地列報SIO新公司截至其日期及日期的財務狀況以及當時結束期間的運營結果和現金流量,但如為未經審計的報表,則須進行正常的年終審計調整。截至本文發佈之日,美國證券交易委員會公司財務部員工(以下簡稱“員工”)的評論 信件中並無關於SIO NewCo美國證券交易委員會的任何文件的重大未解決或未解決的意見。

(M)除本認購協議所規定的 外,任何SIO NewCo或其任何聯屬公司或代表彼等行事的任何人士,在需要根據證券法或加拿大證券法登記發行任何認購證券的情況下,並無直接或間接 提出任何證券的要約或出售任何證券,或徵求任何證券的任何要約以購買任何證券, 不論是否根據證券法第502(A)條或其他規定與先前的發售整合。

(n) As of the date hereof, the authorized share capital of Sio NewCo consists of an unlimited number of common shares and an unlimited number of preferred shares. As of the date hereof: 100 common shares were issued and outstanding. All 100 common shares issued and outstanding have been duly authorized and validly issued, are fully paid and non-assessable and are not subject to preemptive rights or similar. As of the date hereof, except as set forth above and pursuant to (1) the Other Subscription Agreements, or (2) the Business Combination Agreement, there are no outstanding options, warrants or other rights to subscribe for, purchase or acquire from Sio NewCo any shares or other equity interests in Sio NewCo (collectively, “Sio NewCo Equity Interests”) or securities convertible into or exchangeable or exercisable for Sio NewCo Equity Interests. Except as set forth in the Business Combination Agreement, as of the date hereof, Sio NewCo has no subsidiaries and does not own, directly or indirectly, interests or investments (whether equity or debt) in any person, whether incorporated or unincorporated. As of the date hereof, there are no shareholder agreements, voting trusts or other agreements or understandings to which Sio NewCo is a party or by which it is bound relating to the voting of any Sio NewCo Equity Interests, other than as contemplated by the Business Combination Agreement. There are no securities or instruments issued by or to which Sio NewCo is a party containing anti-dilution or similar provisions that will be triggered, by the issuance of (i) the Subscribed Securities, (ii) the shares to be issued pursuant to any Other Subscription Agreement, or (iii) the Transaction, except in each case for such anti-dilution or similar provisions the application of which has been effectively waived.

7

(o) 在加拿大的每個省和地區, 沒有任何待決的訴訟、行動、程序或調查,或者據Sio NewCo所知,沒有任何SEC、 證券交易所、適用的證券委員會或證券監管機構對Sio NewCo的威脅(“加拿大證券監管機構”),或其他證券委員會或證券監管機構有關 該實體禁止發行人普通股登記或禁止發行人普通股上市的任何意圖 在證券交易所的股票。

(p)在 完成交易後,預計將根據《交易法》第12(b) 節對已發行和未發行的發行人普通股進行登記,並在證券交易所上市交易,僅需正式通知。

(q)Sio NewCo不是,並且在收到認購證券的付款並完成交易後立即將不會是1940年《投資公司法》(“投資公司法”)所指的“投資公司”。

(r)Sio NewCo未採取任何措施根據任何與破產、資不抵債、重組、接管、 清算或清盤有關的法律或法規尋求保護,Sio NewCo也不知道其任何債權人打算啟動非自願破產 程序。

(s)Sio NewCo應按照 所有適用的財務記錄保存和報告要求,包括1970年《貨幣和外國交易報告法》(經修訂)、Sio NewCo或其任何子公司 開展業務的所有司法管轄區的適用反洗錢法規,其下的規則和條例以及任何政府機構頒佈、管理或執行的任何相關或類似規則、條例或指南(統稱為“反洗錢法”)。Sio NewCo將不會直接 或間接使用根據本認購協議或其他認購協議收取的所得款項,或向任何附屬公司、合資夥伴或其他人士借出、出資 或以其他方式提供該等所得款項(定義見下文)(i)資助或 促進任何人的任何活動或與任何人的業務,在提供此類資助或促進時,是制裁的對象或目標 (定義見下文),(ii)資助或促進任何受制裁國家(定義見下文)的任何活動或業務,或 (iii)以任何其他方式合理預期會導致任何受制裁人員違反規定。

第 節4.焦植的代表性和代表性。Pyrophyte向訂户聲明並保證:

(A)葉植 (I)根據其公司司法管轄區的法律有效地存在並處於良好狀態,(Ii)具有必要的公司權力和授權,以擁有、租賃和經營其財產,按照其目前的經營方式繼續經營其業務,並訂立和履行其在本認購協議項下的義務,以及(Iii)獲得適當許可或有資格開展其業務,如適用, 根據每個司法管轄區(其註冊司法管轄區除外,且僅在該司法管轄區存在該概念的範圍內)的法律下,其業務的開展或其財產或資產的所有權需要該許可證或資格,但就前述條款第(Iii)款而言,如未能獲得如此許可、符合資格或良好的 資格將不會合理地預期會產生葉植的重大不利影響,則 信譽良好。就本認購協議而言,“葉植物質不利影響”指有關葉植及其附屬公司的事件、改變、發展、發生、狀況或影響,而該等事件、改變、發展、發生、狀況或影響,不論個別或合計,合理地預期會對葉植及其附屬公司的整體業務或財務狀況產生重大不利影響(綜合基準)。

8

(B)本認購協議已由葉植公司正式授權並有效籤立及交付,假設認購人、SIO及SIO NewCo正式授權、 簽署及交付本認購協議,則本認購協議將構成葉植的有效及具法律約束力的義務,可根據其條款對葉植強制執行,但此類強制執行可能受影響一般債權人的破產、無力償債、重組、暫緩執行及類似法律限制,並受衡平法 補救 限制。

(C)假設 本認購協議第6節所述認購人的陳述和擔保的準確性,以及本認購協議的簽署和交付、認購證券的發行、配發和出售(在滿足或有效放棄第2節所述條件的情況下),則葉植遵守本認購協議的所有條款和完成本認購協議的交易不會(I)與或導致 違反或違反本認購協議的任何條款或規定,或構成違約,或導致根據葉植為當事一方或約束葉植的任何契約、抵押、信託契據、貸款協議、租賃、許可證或其他協議或文書的條款,對葉植的任何財產或資產產生或施加任何留置權、押記或產權負擔;(Ii)導致違反葉植的組織文件的規定;或(Iii)導致違反任何法規或任何判決、命令、對葉生植物或其任何財產具有管轄權的任何法院或政府機構或機構的規則或條例,在第(I)款和第(Br)(Iii)款的情況下,合理地預期會產生葉植物質的不利影響

(D)除 沒有也不會合理預期會對葉生菌產生實質性不利影響的事項外,不存在(I)在政府當局或仲裁員面前懸而未決的訴訟、 訴訟、訴訟或仲裁,或針對葉生菌的書面威脅, (Ii)任何政府當局或仲裁員針對葉生菌的判決、法令、強制令、裁決或命令,或(Iii) 政府實體的書面通知,聲稱葉生菌不符合或違約或違反任何適用法律。

(E)葉植植物 遵守所有適用法律,且未收到政府實體的任何書面通知,聲稱 葉植植物不符合任何適用法律,或違反或違反任何適用法律,除非此類不遵守、違約、 或違反行為不會單獨或總體合理地預期不會對葉生菌產生實質性不利影響。

(F)自各自的提交日期起,或經修訂後,應被視為已取代該原始提交文件的各自日期的 , 要求由葉植公司在截止日期或之前向美國證券交易委員會提交的每份表格、報告、陳述書、附表、招股説明書、委託書、註冊説明書及其他文件(自提交之日起統稱為經修訂和/或重述的《葉植公司美國證券交易委員會文件》,以及SIO NewCo美國證券交易委員會文件;美國證券交易委員會文件“”)在所有實質性方面均符合證券法和交易法以及據此頒佈的美國證券交易委員會規則和條例的要求, 在提交美國證券交易委員會文件時或在截止日期前修訂時, 沒有任何葉植美國證券交易委員會文件(該等經修訂的美國證券交易委員會文件, “經修訂的美國證券交易委員會文件”),截至修訂之日,對於已修訂的披露內容, 包含任何對重大事實的不真實陳述,或遺漏陳述為作出聲明所必需或必要的重大事實, ,根據它們製作的情況,而不是誤導性的。葉植植物美國證券交易委員會文件或經修訂的葉植植物美國證券交易委員會文件中包含的葉植植物財務報表 應在所有重要方面符合適用的會計要求以及美國證券交易委員會在提交文件時有效的相關規則和規定,並在所有重大方面公平呈現葉植植物截至其提交日期的財務狀況以及當時結束期間的經營業績和現金流量,如果是未經審計的報表,則須進行正常的年終審計調整。 葉植已提交每一份報告、報表、時間表、招股説明書、葉植自美國證券交易委員會首次登記其A類普通股起至本公告日期止,須向美國證券交易委員會提交登記聲明,每股面值0.0001美元(“葉植A類普通股”)。截至本文件發佈之日,在員工的評議信中,沒有任何重大的未解決或未解決的意見來自員工對任何葉植美國證券交易委員會文件的評論。

(G)PYROPHATE 未根據與破產、破產、重組、接管、清算或清盤有關的任何法律或法規採取任何步驟尋求保護,也不知道其任何債權人打算啟動非自願破產程序 。

9

第 節5.SIO陳述和保證。SIO聲明並向訂户保證:

(A)SIO (I)根據其公司司法管轄區的法律有效存在且信譽良好,(Ii)具有必要的公司權力和授權,以擁有、租賃和經營其財產,按照其目前的經營方式繼續經營其業務,並訂立和履行其在本認購協議項下的義務,以及(Iii)獲得適當許可或有資格開展其業務,如適用, 根據每個司法管轄區(公司司法管轄區除外)的法律,其業務的開展或其財產或資產的所有權需要此類許可或資格, 具有良好的信譽,但根據前述第(Iii)條, 如果未能獲得如此許可、合格或良好的信譽,不會合理地預期對SIO產生重大不利影響。 就本認購協議而言,“SIO重大不利影響”是指與SIO及其子公司有關的事件、變化、發展、 發生、條件或影響,個別或合計,將合理地預期將對SIO及其附屬公司的業務或財務狀況產生重大不利影響,作為一個整體 (按綜合基礎)。

(B)本認購協議已由SIO正式授權及有效籤立及交付,並假設認購人、葉植公司及發行人適當授權、簽署及交付本認購協議,本認購協議將構成SIO的有效及具法律約束力的義務,可根據其條款對SIO強制執行,但該等強制執行可能受到破產、無力償債、重組、暫緩執行及影響一般債權人的類似法律及衡平法補救措施的限制。

(C)假設 本認購協議第6節所述認購人的陳述和擔保的準確性,以及本認購協議的簽署和交付、本認購證券的發行、配發和出售(在滿足或有效放棄第2節所述條件的情況下),SIO遵守本認購協議的所有規定和完成本認購協議中預期的交易將不會(I)與 衝突或導致違反任何條款或規定,或構成違約,或導致產生或施加任何留置權, 根據任何契約、抵押、信託契據、貸款、租賃、許可或其他協議或文書的條款對SIO的任何財產或資產進行抵押或產權負擔,而SIO是其中一方,或SIO受其約束,或SIO的任何財產或資產受其約束,(Ii)導致違反SIO組織文件的規定,或(Iii)導致 任何違反任何法規或任何判決、命令、對SIO或其任何財產具有管轄權的任何法院或政府機構或機構(國內或國外)的規則或條例,在第(I)和(Iii)款的情況下,合理地預期會對SIO產生重大不利影響。

(D)除 沒有也不會合理預期會對SIO產生重大不利影響的事項外,不存在(I)在政府當局或仲裁員面前待決的訴訟、行動、程序或仲裁,或(Ii)任何政府當局或仲裁員針對SIO的判決、法令、強制令、裁決或命令,或(Iii)聲稱SIO不遵守或違約或違反任何適用法律的政府機構或仲裁員的書面通信。

(E)SIO 遵守所有適用法律,且未收到來自政府實體的任何書面通信,聲稱SIO不遵守、違約或違反任何適用法律,除非此類不遵守、違約或違反行為 不會單獨或總體合理地預期SIO會產生重大不利影響。

(F)SIO 未根據任何有關破產、無力償債、重組、接管、 清盤或清盤的法律或法規採取任何步驟尋求保護,也不知道SIO有任何債權人打算啟動非自願破產程序。

10

第 節6.訂户陳述和擔保。訂户向SIO、SIO NewCo和葉植表示並保證:

(A)如認購人為法人實體,則認購人(I)已正式成立,並根據其成立或註冊的司法管轄區的法律有效存在及信譽良好,及(Ii)擁有訂立及履行本認購協議項下義務所需的權力及權力。如果訂閲者是個人,則訂閲者具有簽訂和履行本認購協議項下義務的法定資格和能力。

(B)如果訂閲者是一個實體,則本認購協議已由訂閲者正式授權、有效簽署並交付。如果訂閲者 是個人,則訂閲者的簽名是真實的,並且簽名者具有簽署本訂閲 協議的合法資格和行為能力。假設本認購協議得到SIO、SIO NewCo和PYROPHYTE的適當授權、簽署和交付,則本認購協議 應構成認購人的有效且具有法律約束力的義務,可根據其條款對認購人強制執行。 除非此類可執行性可能受到影響債權人的破產、資不抵債、重組、暫緩執行和類似法律的限制 以及衡平法救濟的可用性。

(C) 簽署、交付和履行本認購協議、購買本認購證券、認購人遵守本認購協議的所有條款以及完成本認購協議的交易將不會(I)與任何條款或條款衝突或導致違反或違反條款,或構成違約,或 導致根據任何契約、抵押、信託契據、貸款協議、租賃的條款對認購人的任何財產或資產產生或施加任何留置權、押記或產權負擔,訂户為當事人的許可證或其他協議或文書,或訂户受其約束或其任何財產或資產受其約束的許可證或其他協議或文書;(Ii)如果訂閲者是法律實體,則導致任何違反訂閲者組織文件的規定;或(Iii)導致違反任何法規或任何國內或國外法院或政府機構或團體的任何判決、命令、規則或規章,而在第(I)和(Iii)款的情況下,對訂閲者或其任何財產具有管轄權的 將對訂閲者產生重大不利影響。就本認購協議而言,“認購人重大不利影響”指有關認購人的事件、改變、發展、發生、狀況或影響,而該等事件、改變、發生、狀況或影響可合理預期對認購人完成本協議所擬進行的交易(包括購買認購證券)的能力產生重大不利影響。

(D) 簽署、交付和履行本認購協議、購買本認購證券、認購人遵守本認購協議的所有規定以及完成本認購協議中預期的交易不會與適用於發行和購買認購證券的任何相關法律法規發生衝突或導致違反或違反 認購證券,認購者不會因收購認購證券而停止合規。

(E)認購人 (I)是指根據適用法律可以合法發行認購證券的人,而無需向任何司法管轄區的政府機構或由任何司法管轄區的政府機構進行登記或辦理其他手續或備案(受加拿大證券法要求的任何成交後備案的約束);(Ii)符合本協議附件A所列適用要求的“合格機構買家”(定義見證券法第144A條)、“認可投資者”(定義見證券法第501(A)條)或S條例所界定的非美國人士,因此認購人 明白認購事項符合FINRA規則5123(B)(1)(C)或(J)項下的豁免。(Iii)僅為自己的賬户而非他人的賬户收購認購的證券,或如果認購者位於美國 或是美國人(定義見S條例),如果認購者是作為一個或多個投資者或信託賬户的受託人或代理人 認購認購的證券,則該賬户的每個所有者都是“合格機構買家”(定義見證券法第144A條),“認可投資者”(證券法下第501(A)條所指的) 或符合本協議附件A要求的其他人和認購人對每個此類賬户擁有唯一的投資自由裁量權,並有權代表每個此類賬户的每個所有者在此作出確認、陳述和協議,(Iv)收購認購的證券並不違反證券法或公司法,也不違反證券法或公司法對認購證券進行任何分銷。(V)並非NI 45-106“認可投資者”定義第(M)段所述的認可投資者,亦非僅用於以認可投資者的身份購買或持有證券,(Vi)如訂户位於加拿大,不是美國人(定義見S條例),且 不是代表位於美國的人士或為其賬户或利益而購買認購證券的人(定義見S規例),(Vii)居於或以其他方式受本協議簽署頁所載司法管轄區適用證券法律的約束 ,及(Viii)已向SIO NewCo及葉植提供本協議簽署頁後的附件A 及附件B(在適用範圍內)所要求的資料,而其中所載資料準確及 完整。認購人並非為收購認購證券而成立的實體,除非該新成立的實體是所有股權擁有人均為“認可投資者”的實體(根據證券法第501(A)條的定義)。

11

(F)訂户 是“認可投資者”,這一術語在國家‎文書45-106中有定義-招股章程的豁免“ (“NI 45-106”),或者,如果認購人是安大略省居民或受安大略省證券法的約束, 證券法(安大略省),並同時簽署和遞交了一份陳述書 (對於合格投資者),格式見本認購協議附件C,並在附件C的附件A中籤署或打上 勾號,表明認購人符合該定義中規定的“合格投資者”類別之一(如果認購方是附件C附錄A第(j)、(k)或(l)段中的“合格投資者”,則應提供作為附件D隨附的個人合格投資者風險確認表 )。

(g) If Subscriber is a resident of or otherwise subject to applicable securities laws of any jurisdiction other than a Province of Canada or the United States, it confirms, represents and warrants that: (i) the Subscriber is knowledgeable of, or has been independently advised as to, the applicable securities laws of the jurisdiction in which the Subscriber is resident (the “International Jurisdiction”) and which would apply to the acquisition of the Subscribed Securities; and (ii) the Subscriber is purchasing the Subscribed Securities pursuant to exemptions from the prospectus or registration requirements or equivalent requirements under applicable securities laws or, if such is not applicable, the Subscriber is permitted to purchase the Subscribed Securities under the applicable securities laws of the International Jurisdiction without the need to rely on any exemptions; (iii) the applicable securities laws of the International Jurisdiction do not require the Issuer to make any filings or seek any approvals of any kind whatsoever from any securities regulator of any kind whatsoever in the International Jurisdiction in connection with the issue and sale or resale of the Subscribed Securities; and (iv) the purchase of the Subscribed Securities by the Subscriber does not trigger: (A) any obligation to prepare and file a prospectus or similar document, or any other report with respect to such purchase in the International Jurisdiction; or (B) any continuous disclosure reporting obligation of the Issuer in the International Jurisdiction; and (C) the Subscriber will, if requested by the Issuer, deliver to the Issuer a certificate or opinion of local counsel from the International Jurisdiction which will confirm the matters referred to in subsections (ii), (iii) and (iv) above to the satisfaction of the Issuer, acting reasonably.

(H)認購人 確認並同意認購證券是在一項不涉及證券法 所指的公開發行的交易中提供的,且認購證券尚未根據證券法、加拿大證券法或加拿大任何州、省或地區或其他司法管轄區的證券法註冊,且除本認購協議第7節所述外,SIO NewCo不需要 註冊認購證券。認購人確認並 同意認購人不得在美國或加拿大認購、轉售、轉讓、質押或以其他方式處置認購的證券,除非(I)美國認購人向SIO NewCo或其子公司出售,(Ii)對於向美國認購者出售,(Ii)對於向美國認購者出售的SIO Newco,根據證券法登記要求的適用豁免(包括但不限於根據所謂的“第4(A)1/5節”進行的私人轉售), 只要滿足其所有適用條件,(Iii)在正常過程中質押,如經紀人對帳户財產的留置權,(br}財產一般,(Iv)根據S條例所指的在美國境外發生的要約和銷售向非美國人提供,並且在第(I)-(Iv)款中的每一條中,根據美國各州和其他司法管轄區的任何適用證券法(如果適用,包括加拿大證券法),並且代表所認購證券的任何證書或賬户條目應包含具有此意義的限制性圖例;或(V)根據NI 45-106規定的加拿大招股説明書要求的適用豁免,就任何受適用的加拿大證券法約束的出售而言。認購人 確認並同意,自SIO NewCo成為加拿大任何省或地區的“申報發行人”後四個月零一天起,認購人 不得在加拿大認購、轉售、轉讓、質押或以其他方式處置認購的證券, 除非符合NI 45-106規定的適用於加拿大招股説明書要求的豁免,而且代表認購證券的任何證書或賬户記項應包含具有此效果的限制性圖例。認購人確認 並同意認購證券將受到這些證券法轉讓限制的約束,由於這些轉讓限制,認購人可能無法隨時要約、轉售、轉讓、質押或以其他方式處置認購證券 ,並可能被要求在無限期內承擔投資於認購證券的財務風險。認購人 確認並同意,在任何適用的持有期結束之前,認購的證券可能不會立即符合根據證券法(經修訂)頒佈的第144條規則(“第144條”)進行要約、轉售、轉讓、質押或處置的資格。認購人確認並同意,在提出任何要約、轉售、質押或轉讓任何認購證券之前,已被建議諮詢法律顧問。

12

(I)用於購買認購證券的資金將由認購人根據以下條款支付給SIO NewCo,並不代表犯罪所得犯罪收益(洗錢)和資助恐怖主義法案 (加拿大)(“PCMLTFA”)及訂户及實益訂户(如有)承認,根據PCMLTFA,SIO NewCo未來可能被法律要求 披露訂户或實益訂户的姓名及與本認購協議及本協議項下訂户的認購有關的其他資料。據 盡其所知,訂閲者或受益訂閲者將提供的任何訂閲資金都不會或不會源自或與根據加拿大或任何其他司法管轄區的法律被視為犯罪的任何活動或代表尚未向訂閲者識別的個人或實體進行的活動有關。

(J)認購人 承認並同意,所認購證券的出售和交付受加拿大證券法的適用要求的約束,且條件是該項出售不受其所在或可能被視為所在省或地區的加拿大證券法關於招股説明書的提交和交付的要求的約束,並且認購的證券不符合加拿大證券法規定的招股説明書的要求。認購人承認,截至本交易日期,SIO NewCo 不是加拿大任何司法管轄區的“報告發行人”,預計不會成為加拿大任何司法管轄區的“報告發行人”,作為交易(或其他)的一部分,該等認購證券受適用於訂閲者所在或可能被視為 居住的省或地區的加拿大證券法的法定轉售 限制,轉售限制可能適用於加拿大境外,並且認購人承諾,除非符合該等法律,否則不會轉售認購的 證券。因此,根據加拿大證券法,此類認購證券可能受到無限期的“持有期” 的約束,如果沒有豁免,認購人將無法在加拿大轉售認購的證券,直到適用的“持有期” 到期(該“持有期”將在發行人成為加拿大的“報告發行人”(它沒有義務成為)之前不會開始運行)。

(K)認購人 理解並同意,根據假設,認購人將直接從發行人購買認購的證券。認購人進一步確認,認購人沒有,也在此同意,其不依賴PYROPHATE或SIO NewCo或其子公司(統稱為被收購的 公司)、瑞銀證券有限責任公司(UBS Securities LLC)、蒙特利爾銀行資本市場有限公司(“BMO”)及積富證券有限公司(“積利”)或其各自的任何聯屬公司或任何控制人士、高級管理人員、董事、僱員、合夥人、 代理人或代表、交易的任何其他一方或任何其他人士或實體(明示或默示),但本認購協議所載的SIO NewCo及PYROPHATE的聲明、保證、契諾及協議除外。此外, 訂户知道SIO已與瑞銀、蒙特利爾銀行接洽。作為配售代理,僅與某些其他訂閲者和其他認購協議有關。訂户確認並同意UBS、BMO或INTERNAL均未作為訂户的配售代理,且UBS、BMO或INTERNAL 中的任何一家均未向訂户進行任何形式的邀約或推薦。

(L)在 訂户位於美國或為美國人(定義見《S條例》)的情況下,認購人代表 並保證其收購及持有該等認購證券不會構成或導致根據經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》(下稱《僱員退休收入保障法》)第406條、1986年《國税法》(經修訂的《守則》)第4975條或任何適用的類似法律進行的非豁免禁止交易。

13

(M)認購人在作出購買認購證券的決定時,完全依賴認購人作出的獨立調查,以及本認購協議第3及4節中分別有SiO NewCo及PYROPLATE的陳述。認購人 確認並同意認購人已收到認購人認為必要的資料,以便就認購證券作出投資決定 ,包括有關葉植、被收購公司及交易的資料,並自行作出評估,並對認購人投資認購證券的相關財務、税務及其他經濟考慮因素感到滿意。在不限制前述一般性的情況下,訂閲者承認其已審閲了SIO NewCo和PYROPLATE向美國證券交易委員會提交的文件。認購人代表並同意認購人及認購人的專業顧問(S)(如有)已有充分機會向認購人及認購人的專業顧問(S)(如有)提出及獲得認購人及認購人的專業顧問(如有)認為就所認購證券作出投資決定所需的問題、答案及資料。訂户承認,SIO NewCo或PYROPLATE提供的某些信息是基於預測 ,而該等預測是基於假設和估計編制的,這些假設和估計本身是不確定的,受各種重大業務、經濟和競爭風險及不確定性的影響,這些風險和不確定性可能導致實際結果與預測中包含的 大不相同。訂户還承認,向訂户提供的信息是初步的,可能會發生變化,包括在將提交給美國證券交易委員會的與交易有關的註冊聲明和委託書和/或招股説明書中(其中將包括有關葉植、被收購公司和交易的大量額外信息,並將更新和取代之前提供給訂户的信息,包括但不限於被收購公司的任何財務 報表和其他財務信息(無論是歷史的或財務預測或預測的形式),該等資料可能僅由每一名PYROPLATE及SIO NewCo及其各自的高級職員及僱員(視情況而定)編制及審核,且未經任何外部機構審核,或(除其中明確陳述者外,由獨立第三方核數師或審計公司認證或審核),而該等資料的任何更改,包括但不限於基於更新資料的任何更改或交易條款的更改,均不會影響認購人購買本協議下認購證券的義務。認購人確認並同意,PYROPHATE、被收購公司、顧問或其各自的任何聯營公司或任何該等人士或其聯營公司的控制人、高級管理人員、董事、僱員或其他代表、法律顧問、財務顧問、會計師或代理人(統稱為“代表”) 均未向認購人提供有關認購證券的任何資料或意見,亦無此需要或期望 。葉植、被收購公司或其各自的任何聯營公司或代表均未就葉植或被收購公司或認購證券的質量或價值作出或作出任何陳述。

(N)認購人 僅通過認購人與SiO NewCo、葉植公司或其各自代表的直接接觸或發行人代表或葉植公司的代表知悉本次認購證券的發售,認購證券僅通過認購人與SIO NewCo、葉植公司或其各自代表的直接接觸而發售。認購人並不知悉 認購證券是次發售,認購證券亦未以任何其他方式向認購人發售。認購人 確認SIO NewCo代表並保證所認購的證券(I)不是以任何形式的一般徵集或一般廣告(在證券法D法規的含義內)提供,以及(Ii)不是以涉及根據證券法、任何州證券法或任何加拿大證券法 進行的公開發行或違反任何加拿大證券法的分銷的方式提供。

(O)認購人 確認其知道所認購證券的購買和所有權存在重大風險,包括美國證券交易委員會文件中闡述的風險。認購人能夠在本協議中設想的交易中自謀生路,並且在金融和商業事務方面的知識和經驗足以評估投資於認購證券的價值和風險,並且認購人已經有機會尋求並尋求認購人 認為必要的會計、法律、商業和税務建議,以做出明智的投資決策。認購人(I)就向美國認購人出售股份而言,是證券法下第501(A)條所界定的“經認可的 投資者”,或(就所有認購人而言,是在其他方面符合本協議附件A要求的人士);(Ii)是經驗豐富的投資人,在投資私募股權交易方面經驗豐富,並有能力就涉及一項或多項證券的所有交易和投資策略獨立評估投資風險 ;及(Iii)已在評估其參與購買認購證券的過程中作出獨立判斷。

14

(P)認購人 已充分分析及充分考慮投資於認購證券的風險,並確定認購證券為適合認購人的投資,而認購人目前及在可預見的未來有能力承擔認購人於SIO NewCo的投資全損的經濟風險。訂閲者明確確認存在全損的可能性。

(Q)認購人 理解並同意,沒有任何聯邦、州或省級機構傳遞或認可認購證券的發行價值,也沒有就這項投資的公平性作出任何調查結果或決定。

(R)訂户 不是(I)在由美國財政部外國資產管制辦公室(OFAC)管理的特別指定國民和受阻人士名單上,或在由美國總裁發佈並由OFAC管理的任何行政命令(“OFAC名單”)中命名的個人或實體,或任何OFAC制裁計劃禁止的個人或實體,(Ii)由OFAC名單上指名的個人擁有或控制或代表其行事,(Iii)組織,在古巴、伊朗、朝鮮、敍利亞、烏克蘭克里米亞地區或任何其他被美國禁運或受美國大幅貿易限制的國家或地區(每個“受制裁國家”)註冊、成立、位於、居住或出生於古巴、伊朗、朝鮮、敍利亞、烏克蘭克里米亞地區或任何其他國家或地區的公民、國民或政府(包括任何政治區、機構或其工具),(Iv)《古巴資產管制條例》第31 C.F.R.第515部分所界定的指定國民。或(Iii)非美國空殼銀行或間接向非美國空殼銀行提供銀行服務。訂户同意向執法機構提供適用法律所要求的記錄,條件是適用法律允許訂户這樣做(統稱為“制裁”)。 如果訂户是受《銀行保密法》(《美國聯邦法典》第31編第5311條及以後)約束的金融機構。(“BSA”), 經2001年美國愛國者法案(“愛國者法案”)及其實施條例(統稱為“BSA/愛國者法案”)修訂後,訂户保持合理設計的政策和程序,以遵守BSA/愛國者法案下適用的 義務。在所需的範圍內,訂户保持合理設計的政策和程序,以針對OFAC制裁計劃(包括OFAC名單)對其投資者進行篩選。在所需的範圍內,認購人遵守合理設計的政策和程序,以確保認購人持有並用於購買認購證券的資金是合法派生的 。

(S)任何外國國家或地方政府擁有重大權益(如31 C.F.R.第800.244部分所界定)的外國人(定義見31 C.F.R.Part 800.224)不會因購買和出售本協議項下認購的證券而獲得SIO NewCo的重大權益,因此根據31 C.F.R.第800.401部分的規定,向美國外國投資委員會申報將是強制性的,在買賣本協議項下認購證券的交易結束後,任何外國人士不得控制(見31 C.F.R.第800.208部分所界定的)葉植 。

(T)在訂户位於美國或為美國人的情況下(如S條例所界定),如訂户是受《僱員權益法》標題I規限的僱員、受《守則》第4975節規限的計劃、個人退休賬户或其他安排,或屬政府計劃(如《僱員權益法》第3(32)條所界定)的僱員福利計劃、教會計劃(如《僱員權益法》第3(33)條所界定的),非美國計劃(如ERISA第4(B)(4)節所述)或其他不受上述 約束,但可能受任何其他聯邦、州、地方、非美國或其他類似ERISA或《守則》規定的法律或法規的規定約束的計劃,或其基礎資產被視為包括任何此類 計劃、賬户或安排(每一計劃)的“計劃資產”的實體,受ERISA的受託或禁止交易條款或《守則》第4975節的約束。認購人表示並保證:(I)就其收購和持有認購證券的決定而言,其並未依賴SIO NewCo、PYROPHYTE或其各自的任何 關聯公司(“交易方”)提供投資建議或作為計劃的受信人,且任何交易方在任何時候均不得被視為計劃的任何收購決定的受信人。繼續持有或轉讓認購證券,以及(Ii)投資於認購證券的決定是在美國聯邦法規29 C.F.R.第2510.3條21(C)款所指的“獨立受託人”(“獨立受託人”)的建議或指示下作出的,該受託人(1)獨立於交易各方;(2)能夠就一般和特定交易和投資策略(受託規則所指的)獨立評估投資風險;(3)(根據ERISA和/或守則第4975條)是認購人對認購證券的投資的受託人,負責對認購證券的投資作出獨立判斷; 和(4)知悉並承認(A)交易各方均未承諾就買方或受讓方對所認購證券的投資提供公正的投資 建議,或以受託身份提供建議,以及(B)交易各方在買方對所認購證券的投資中擁有財務利益 ,因為他們預期將獲得與本認購協議預期的交易相關的費用和其他報酬。

15

(U)訂閲者 根據第2條要求在成交時交付付款,訂閲者將有足夠的資金支付購買 價款。

(V)認購人 確認其在作出投資或決定投資SIO NewCo時,不依賴也不依賴任何個人、商號或公司(包括但不限於SIO NewCo、PYROPLATE或其或其各自的 控制人、高級管理人員、董事、員工、代理或代表)所作的任何陳述、陳述或保證,但SIO NewCo 和PYROPLATE分別包含在本認購協議第3條和第4條中的陳述和保證除外。認購人同意,(I)根據任何其他認購協議或與認購證券的私募有關的任何其他 協議的任何其他認購人(包括任何該等認購人的控制人、高級管理人員、董事、合夥人、代理人或僱員)或(Ii)葉植、被收購公司或其各自的任何關聯公司或代表, 不對認購人、SIO NewCo、根據本認購協議或與認購證券的私募有關,根據本認購協議或與認購證券的私募有關, 本協議或任何其他個人或實體),無論是合同、侵權或其他方面,或對認購人或任何其他認購人,或任何通過認購人或任何其他認購人提出申索的人士, 本協議的談判或本協議的標的,或本協議擬進行的交易, 任何前述任何人士在購買認購證券之前或之後採取或遺漏採取或遺漏採取的任何行動。

(W)並無 經紀或發行人代表認購人根據本認購協議出售認購證券 以產生任何責任SiO NewCo或葉植的方式。

(X)認購人 特此同意,認購人、代表其行事或與認購人達成任何諒解的任何人士或實體,均不得直接或間接 在本認購協議結束或較早前終止認購協議前,就SIO NewCo或葉植的證券直接或間接從事任何對衝活動、衍生工具交易或執行任何賣空或其他交易(作為大宗經紀安排的一部分而在正常業務過程中作出的質押除外)。“賣空”應包括但不限於,根據《交易法》(Exchange Act)第 項SHO規則200定義的所有“賣空”,以及所有類型的直接和間接股票質押(作為大宗經紀安排的一部分在正常業務過程中的質押除外)、遠期銷售合同、期權、看跌期權、看跌期權、掉期和類似安排(包括以總回報為基礎),以及通過非美國經紀交易商或受外國監管的經紀商進行的銷售和其他交易。

(Y)除認購者在本認購協議日期前向美國證券交易委員會提交的附表13D或附表13G(或其修正案)中明確披露的關於在本認購協議日期之前實益擁有葉植未償還證券的 外,認購者目前並不 目前(且在任何時間通過成交將避免成為或成為)一個“集團”(符合交易法第13(D)(3)條或第14(D)(2)條或任何後續條款的含義 ),包括以收購為目的的任何集團,持有或處置葉植或SiO NewCo的股權證券(根據《交易所法案》第13d-5(B)(1)條的含義)。

(Z)認購人 不會因購買和出售認購證券而獲得葉植或SiO NewCo的重大權益(如31 C.F.R.第800.244部分所界定)。

16

(Aa) 訂閲者確認其根據適用的證券法,有義務處理與SiO NewCo和葉植有關的非公開信息。

(Bb) 認購人確認(I)葉植公司、SIO NewCo及其任何關聯公司、控制人員、高級人員、董事、員工、代理或代表目前可能擁有、且以後可能獲得的有關PYROPLATE和SIO NewCo的信息 訂户不知道並且可能對購買認購證券的決定具有重要意義;(Ii)認購人已決定購買認購證券,儘管其不瞭解此類信息;以及(Iii)PYROPHATE、SIO NewCo、 或其各自的任何關聯公司、控制人員、管理人員、董事、員工、代理或代表應對訂閲者和訂閲者負有責任,並在法律允許的範圍內放棄並免除其可能就此類信息的 未披露而向其關聯公司、控制人、高級管理人員、董事、員工、代理或代表提出的任何索賠。

(Cc) 認購人在此確認並意識到,瑞銀證券有限責任公司(“瑞銀”)在派瑞特首次公開募股(“IPO”)中擔任承銷商,瑞銀根據日期為2021年10月26日的承銷協議(日期為2021年10月26日)由派瑞特和瑞銀作為其中所列承銷商的代表獲得補償(“承銷 協議”),根據該協議,如果交易完成,瑞銀作為IPO承銷商,將有權根據承保協議的規定從PYROPLATE獲得其延期承保補償部分。

第 節7.登記權。

(A)SIO 新公司同意,在截止日期後三十(30)個日曆日內,發行人將(由發行人承擔全部費用)向美國證券交易委員會提交一份登記聲明(“註冊聲明”),登記所認購的證券(“可註冊證券”)的認購人轉售,發行人應在提交後 盡其商業合理努力在切實可行範圍內儘快宣佈註冊聲明生效,但在任何情況下不得遲於截止日期後六十(60)個日曆日(“生效截止日期”);如果美國證券交易委員會對註冊聲明進行了審核,並且提供了對註冊聲明的評論,則有效期應延長至截止日期之後的一百二十(120)個日曆日;此外,如果美國證券交易委員會的工作人員在收到發行人口頭或書面通知(以較早者為準)之日起十(10)個工作日內,發行人應宣佈註冊聲明生效;此外, 還規定:(I)如果生效截止日期適逢週六、週日或美國證券交易委員會關閉的其他日子, 生效截止日期應延長至美國證券交易委員會開業的下一個工作日,以及(Ii)如果美國證券交易委員會因政府關門而關閉 ,則生效截止日期應延長與美國證券交易委員會保持關閉相同的工作日數。應訂户的及時要求,發行人應至少在向美國證券交易委員會提交登記聲明之日(“備案日期”)前兩(2)個工作日向 訂户提供登記聲明草稿供審閲,訂户應在緊接備案日期前一天 向發行人提供對登記聲明的任何意見。除非訂閲者在提交註冊聲明前另有書面同意, 訂閲者不得在註冊聲明中被指定為法定承銷商;前提是,如果美國證券交易委員會要求將訂閲者在註冊聲明中指定為法定承銷商,訂閲者將有機會在其向發行者提出及時的書面請求後退出注冊聲明。儘管有上述規定,如果美國證券交易委員會因適用股東使用證券法規則 415轉售應登記證券或其他方面的限制而阻止發行人 將建議在登記聲明項下登記的任何或全部股份包括在內,則該登記 説明書應登記轉售與美國證券交易委員會允許的最大應登記證券數量相等的應登記股份數量 。在這種情況下,登記聲明中點名的每個出售股東需登記的可登記證券或其他股票的數量應在所有此類出售股東中按比例減少,並在根據證券法根據規則415獲準登記額外股份後儘快減少。發行人應修訂註冊説明書 或提交一份或多份新的註冊説明書(S)(該修訂或新的註冊説明書亦應被視為下文所述的“註冊 聲明”),以登記該等額外的可註冊證券,並使該修訂或註冊聲明(S) 在提交後在切實可行範圍內儘快生效。

17

(B)新公司同意,除根據本協議允許發行人暫停使用構成註冊説明書一部分的招股説明書的情況外,發行人將盡其商業上合理的努力,使該註冊説明書對認購人保持有效 ,包括編制和提交對該註冊説明書或相關招股説明書的補充文件,以使招股説明書不包含任何不真實的陳述或重大事實,或遺漏作出其中陳述所需的任何重大事實,考慮到它們是在什麼情況下作出的,而不是誤導性的,直至(I)註冊聲明生效之日起兩(2)年內的前兩年,(Ii)認購人停止持有任何可登記證券的日期,或(Iii)認購人可根據證券法第144條出售其所有可登記證券(或為此而獲得的股份)的首個日期,而不限制出售方式或可出售的該等證券的數額,亦無須要求發行人遵守第144(C)(1)(Br)條(或第144(I)(2)條)所規定的現行公開資料,如果適用),並且發行人應盡其商業上合理的努力,在合理可行的情況下儘快撤回暫停任何註冊聲明的效力的任何命令。只要註冊聲明保持有效,發行人將盡商業上合理的努力提交所有報告,並提供一切必要的慣常和合理的合作,以使認購人能夠根據註冊聲明轉售可註冊證券,使註冊證券符合在紐約證券交易所上市的資格,並在必要時更新或修改註冊聲明,以包括註冊證券。 發行人將盡其商業合理努力,只要認購人持有可註冊證券,提供並保持 公開信息(這些術語在規則144中得到理解和定義),並及時向美國證券交易委員會提交根據《交易法》要求發行人提交的所有報告和其他文件,只要發行人繼續遵守此類要求,使 認購者能夠根據規則144轉售應註冊證券。認購人同意在發行人(或其繼承人)提出協助發行人作出上述決定的請求時,向發行人(或其繼任者)披露其根據交易法規則13d-3確定的可登記證券的實益所有權 。

(C)發行人是否有義務將應登記的證券列入登記聲明,取決於訂户以書面形式向發行人提供一份按慣例格式填寫的賣出股東問卷,其中包含發行人為實現應登記證券的登記而合理要求的有關認購人、發行人持有的發行人的證券以及擬採用的處置方式的信息,認購人應簽署發行人可能合理要求的與登記相關的文件,該等文件是在類似情況下出售股東的慣常做法,包括: 規定發行人有權(I)在任何慣常的封閉期或類似期限內或在本協議允許的情況下推遲和暫停註冊聲明的生效或使用,以及(Ii)在準備和提交註冊聲明的任何生效後的修訂以處理表格20-F第8.A項所要求的任何財務報表更新時可能需要的情況下;條件是,發行人應至少在註冊説明書預期提交日期前五(5)個工作日向認購人索取該等信息,包括銷售股東問卷;此外,在任何情況下,認購人均不需要簽署任何類型的鎖定協議。如果發行方根據本認購協議進行註冊,發行方應在合理要求下通知訂閲方該註冊的狀態。認購人 無權將註冊聲明用於承銷的註冊證券發行。儘管本協議有任何相反規定,發行人仍可延遲或推遲提交該註冊聲明,並可不時要求 認購人不得在註冊聲明下出售或暫停使用任何該等註冊聲明,前提是發行人確定為使註冊聲明不包含重大錯誤陳述或遺漏,需要對註冊聲明進行修改,或者此類提交或使用可能會對發行人的真實業務或融資交易產生重大影響,或可能要求 提前披露對發行人造成重大不利影響的信息(每種情況,A“暫停 事件”);但條件是,(W)發行人不得因此而延遲提交或暫停使用登記聲明,持續時間不得超過六十(60)天,或在任何三百六十(360)天期間不得超過三(3)次,以及(X)發行人應盡商業上合理的努力,在可行的情況下儘快將登記聲明提供給認購人出售。

18

(D)收到發行人關於以下情況的任何書面通知:(I)美國證券交易委員會發出暫停任何註冊聲明的效力的任何停止令或為此目的啟動任何程序,通知應在不遲於該事件發生之日起三個工作日內發出,(Ii)在註冊聲明生效期間的任何暫停事件, 該通知應不遲於該暫停事件發生之日起三(3)個工作日發出,或(Iii)或如果由於暫停註冊事件,註冊説明書或相關招股説明書包含對重大事實的任何不真實陳述,或遺漏了其中要求陳述或作出陳述所必需的任何重大事實,考慮到作出該等陳述的情況(如招股説明書)不具誤導性,認購人同意(1)將立即停止根據《登記聲明》提出的要約和出售應註冊證券,直至認購人收到補充或經修訂的招股説明書(發行人同意立即準備)的副本,以更正上述錯誤陳述(S)或遺漏(S),並收到任何生效後的修訂已生效或補充已提交的通知,或除非發行人 以其他方式通知其可恢復該等要約和出售,及(2)將對以下事項保密,且不會使用:除法律、傳票或監管要求或要求另有要求外,發行人提交的此類書面通知中包含的任何信息。如果發行人指示這樣做 ,認購人將向發行人交付或在認購人自行決定的情況下銷燬其持有的涵蓋可登記證券的招股説明書的所有副本。但是,交付或銷燬包含可註冊證券的招股説明書的所有副本的義務不適用於:(W)要求認購人保留該招股説明書的副本(A)以符合適用的法律、法規、自律或專業要求 或(B)根據真實的預先存在的文件保留政策或(X)作為自動數據備份的結果而以電子方式存儲在檔案服務器上的副本。

(E)訂閲者 可向發行者遞交書面通知(“選擇退出通知”),請求訂閲者不再收到發行者根據本第7條的其他要求發出的通知;但訂閲者可在以後以書面形式撤銷任何此類選擇退出通知。收到訂閲者的退出通知後(除非隨後被撤銷),(I)發行者不得向訂閲者發送任何此類通知,訂閲者不再享有與任何此類通知相關的權利,(Ii)每次訂閲者預期使用有效的註冊聲明之前,訂閲者應至少在預定使用前兩個工作日(2)以書面形式通知發行者。如果暫停事件的通知以前已經送達(或者如果沒有本第7(E)條的規定,本應已經送達)並且相關的暫停期限仍然有效,則發行人應在訂户通知發行人的一(1)個工作日內,通過向訂户遞送該暫停事件的先前通知的副本來通知訂户,此後將在該暫停事件可用後立即向訂户提供該暫停事件結束的相關通知

(F)就本認購協議第7條而言,(I)“可註冊證券”指,截至任何確定日期,已認購的證券(如本認購協議摘要所界定)及以股份拆分、股息、分配、資本重組、合併、交換或置換的方式就應註冊證券發行或可發行的任何其他股本證券,及(Ii)“認購人”應包括認購人的任何聯屬公司,而根據本第7條規定的權利應已正式轉讓予認購人。

19

(G)SIO新公司應在適用法律允許的最大限度內,向認購人、認購人的高級管理人員、董事、成員、經理、合夥人、代理人、投資顧問和員工、控制訂閲者的每個人(按證券法第15條或交易法第20條的含義)以及每個此類控制人的高級管理人員、董事、成員、經理、合作伙伴、代理人和僱員,向任何 和所有合理的自付損失、索賠、因《註冊説明書》、《註冊説明書》或《招股説明書》或任何形式的招股説明書或其任何修訂或補充或任何初步招股説明書中所載對重大事實的不真實或被指稱的不真實陳述而產生或基於的損害賠償、責任、費用(包括但不限於合理且有文件記錄的 律師費)和費用(統稱為“損失”);或由於或與任何 遺漏或指稱遺漏陳述重大事實有關(在招股章程或招股章程或其補充文件的情況下,根據作出該等陳述的情況而作出的任何招股章程或其格式的招股章程或其副刊的陳述不具誤導性), 除非該等失實陳述、指稱失實陳述、遺漏或指稱遺漏是基於訂户或其代表以書面向SIO NewCo提供的有關訂户的明確資料,或訂户已從該等資料中遺漏重大事實。SIO NewCo應及時將因本第7條所述交易而引起或與之相關的任何訴訟的機構、威脅或主張通知訂户,且SIO NewCo已知悉該訴訟。 無論受賠方或其代表進行任何調查,此類賠償應保持完全效力,且在認購人轉讓可註冊證券後仍繼續有效。儘管有上述規定,SIO NewCo的賠償義務不適用於為了結任何損失或訴訟而支付的金額,如果此類和解是在未經發行人事先書面同意的情況下完成的 (同意不得被無理扣留或推遲)。

(H)認購人 應在適用法律允許的最大限度內,在適用法律允許的最大範圍內,分別且不與本認購協議計劃發行的任何其他認購人或登記聲明中點名的出售股東 、SIO NewCo、其董事、高級管理人員、成員、經理、合夥人、代理和員工、控制SIO NewCo的每個人(按證券法第15條和交易所第20條的規定)以及該等控制人的董事、高級管理人員、成員、經理、合夥人、代理人或員工進行賠償和持有。因任何註冊説明書、註冊説明書或任何形式的招股説明書或其任何修訂或補充文件或任何初步招股説明書中所載的重大事實的任何不真實或被指稱的不真實陳述而產生的或基於該等事實而產生的所有損失,或因遺漏或被指控遺漏其中所要求陳述的或作出陳述所必需的重大事實而產生的或與此有關的損失(就招股説明書或招股説明書或其任何形式的招股説明書或其任何形式的招股説明書而言,根據作出招股章程的情況)不得誤導;但該等失實陳述、被指稱的失實陳述、遺漏或被指稱的遺漏,僅限於該等失實陳述、被指稱失實陳述、遺漏或被指稱的遺漏,而該等失實陳述、被指稱失實陳述、遺漏或被指稱遺漏是基於訂户或其代表以書面向SIO NewCo明確提供以供其中使用的有關資料。在任何情況下,認購人的責任金額不得超過認購人在出售產生賠償義務的可登記證券時收到的淨收益的美元金額。儘管有上述規定,認購人賠償義務 不適用於為了結任何損失或訴訟而支付的金額,如果此類和解是在未經認購人事先書面同意的情況下完成的 (同意不得被無理拒絕或推遲)。

(I)任何有權在本合同中獲得賠償的個人或實體應(A)就其尋求賠償的任何索賠向賠償一方發出及時的書面通知(但未能及時發出通知不得損害任何個人或實體在本合同項下獲得賠償的權利,但不得損害賠償一方的利益)和(B)除非在受保障方的合理判斷中,該受保障方和保障方之間可能就此類索賠存在利益衝突,允許賠償一方在律師合理滿意的情況下為索賠辯護。如果承擔了這種抗辯,被補償方不應對被補償方未經其同意而達成的任何和解承擔任何責任(但此類同意不得無理拒絕、附加條件或拖延)。無權或選擇不承擔索賠辯護的賠償方沒有義務就該索賠為各方支付超過一名 律師的費用和開支,除非根據任何受保障方的合理判斷,該受保障方與任何其他受保障方就該索賠可能存在利益衝突。未經被補償方同意,任何補償方不得同意作出任何判決或達成任何和解,而該判決或和解不能通過支付金錢在各方面達成和解(該等款項是由補償方根據和解條款 支付的),該和解不應包括該受補償方的陳述或承認過錯和責任,該和解應包括索賠人或原告無條件免除該受補償方對該等索賠或訴訟的所有責任。

20

(J)本認購協議項下規定的彌償將保持十足效力及作用,不論受彌償一方或該受彌償一方的任何高級人員、董事或控制人或實體或其代表所作的任何調查 ,且根據本認購協議購買的須註冊證券轉讓後仍繼續有效。

(k) If the indemnification provided under this Section 7 from the indemnifying party is unavailable or insufficient to hold harmless an indemnified party in respect of any losses, claims, damages, liabilities and expenses referred to herein, then the indemnifying party, in lieu of indemnifying the indemnified party, shall contribute to the amount paid or payable by the indemnified party as a result of such losses, claims, damages, liabilities and expenses in such proportion as is appropriate to reflect the relative fault of the indemnifying party and the indemnified party, as well as any other relevant equitable considerations; provided, however, that the liability of the Subscriber shall be limited to the net proceeds received by the Subscriber from the sale of Registrable Securities giving rise to such indemnification obligation. The relative fault of the indemnifying party and indemnified party shall be determined by reference to, among other things, whether any action in question, including any untrue or alleged untrue statement of a material fact or omission or alleged omission to state a material fact, was made by (or not made by, in the case of an omission), or relates to information supplied by (or not supplied by, in the case of an omission), such indemnifying party or indemnified party, and the indemnifying party’s and indemnified party’s relative intent, knowledge, access to information and opportunity to correct or prevent such action. The amount paid or payable by a party as a result of the losses or other liabilities referred to above shall be deemed to include, subject to the limitations set forth in this Section 7, any legal or other fees, charges or expenses reasonably incurred by such party in connection with any investigation or proceeding. No person guilty of fraudulent misrepresentation (within the meaning of Section 11(f) of the Securities Act) shall be entitled to contribution pursuant to this Section 7(k) from any person or entity who was not guilty of such fraudulent misrepresentation. Notwithstanding anything to the contrary herein, in no event will any party be liable for consequential, special, exemplary or punitive damages in connection with this Subscription Agreement or the transactions contemplated hereby.

第 節8.終止。本《認購協議》應終止並失效,不再具有任何效力,各方在本《認購協議》項下的所有權利和義務應終止,任何一方均無需就此承擔任何進一步的責任, 於(a)業務合併協議根據其條款終止之日期及時間及(b)雙方 本《認購協議》雙方達成書面協議終止本《認購協議》;但本《認購協議》中的任何內容均不得免除任何 方在終止前故意違反本《認購協議》的責任,且各方均有權獲得法律或衡平法上的任何救濟, 以彌補因此類違約而產生的損失、責任或損害。Sio NewCo應在業務合併協議終止後立即通知認購人業務合併協議的終止。在本協議根據第 8條終止後,認購人支付給Sio NewCo的與本協議相關的任何款項應立即(且無論如何應在兩(2)個營業日內) 通過電匯立即可用的美元資金全額退還給認購人, 不得扣除任何預扣税、費用或抵消。

21

第 節9.信託賬户豁免。認購人在此確認,正如可在www.sec.gov上查閲的有關其2021年10月26日IPO的招股説明書中所述,PYROPLATE已設立信託帳户(“信託帳户”),其中包含IPO的收益以及與IPO同時進行的某些私募的收益(包括從時間 應計的利息),以造福於PYROPLATE、其公眾股東和某些其他各方(包括IPO的承銷商), 並且,除招股説明書中另有描述外,如果(X)其公眾 股東選擇贖回其持有的葉植A類普通股以換取現金,則葉植可從信託賬户支付款項,條件是:(br}完成葉植的初始業務組合,修訂和重述的組織章程大綱和章程細則以延長完成初始業務組合的截止日期,或未能在截止日期前完成初始業務組合,(Y)不時繳納某些税款,或(Z)在完成初始業務組合後或同時完成。對於葉植簽訂本認購協議以及其他良好和有價值的對價,認購人代表其本人和其關聯公司特此(A)同意,其現在和今後任何時候都不會對信託賬户中持有的任何資產擁有任何權利、所有權、權益或索賠,並且不得因本認購協議而產生或因 而向信託賬户提出任何索賠。無論此類索賠是基於合同、侵權、股權或任何其他法律責任理論(任何和所有此類索賠在下文中統稱為 “已解除索賠”),(B)不可撤銷地放棄其現在或未來可能因本認購協議或因本認購協議而產生的針對信託賬户的任何已解除索賠,以及(C)不會因本認購協議、與本認購協議相關或以任何方式與本認購協議相關而向信託賬户尋求追索權;但是,第9條中的任何規定不得(I)限制或禁止認購人就信託賬户以外持有的資產向葉植提出法律救濟的權利(只要該權利不影響葉植履行其對任何葉植證券贖回權的義務的能力)、具體履行或其他公平的 救濟,(Ii)限制或禁止認購人將來可能對葉植植物的資產或信託賬户以外的資金(包括已從信託賬户中釋放的任何資金以及用任何此類資金購買或獲取的任何資產)提出的任何索賠(只要該索賠不會影響葉植植物就任何證券履行其贖回權的能力)或(Iii)被視為限制認購人從信託獲得分派的權利就認購人以本認購協議以外的任何方式購入的葉植A類普通股的任何贖回事宜,須按照葉植經修訂及重述的組織章程大綱及章程細則 向本公司申報。訂閲者承認並同意該不可撤銷的放棄是促使PYROPHATE 簽訂本認購協議的重要誘因,並進一步打算並理解該放棄根據適用法律對訂閲者有效、具有約束力並可強制執行。儘管本認購協議中有任何相反規定,第9節的條款 在本認購協議終止後繼續有效。

第 節10.雜項。

(A)本合同項下的所有通知、請求、要求、索賠和其他通信應以書面形式進行。本協議項下的任何通知、請求、要求、索賠或其他 通信,如果在下午5:00之前的營業日發送給收件人,則應視為在發送之日(I)當面送達收件人時,(Ii)通過電子郵件發送時, 沒有郵件無法送達或其他拒絕通知。如果在非工作日或下午5:00之後發送,則在紐約市時間,或在傳輸日期後的第二個工作日發送。紐約市時間為營業日,(Iii)通過信譽良好的隔夜快遞服務(預付費用)發送給收件人的一(1)個工作日,或(Iv)通過掛號信或掛號信、要求的回執和預付郵資郵寄給收件人的四(4)個工作日,在每種情況下,收件人都應寄往本文件簽名頁上指定的收件人地址 或隨後根據本條款第10(A)條發出的書面通知修改的電子郵件地址或地址。通過上述方法(I)、(Iii)或(Iv)發送的任何通知的禮貌電子副本也應 通過電子郵件發送給收件人(如果適用的簽名頁中提供了電子郵件地址),或者 發送到隨後根據本第10(A)節發出的書面通知修改的電子郵件地址。

22

(b)訂閲者 承認Sio NewCo、Pyrophyte和其他人將依賴本訂閲協議中包含的訂閲者的承諾、理解、協議、陳述和保證 。在交割之前,如果訂户意識到本協議中所述的訂户的任何承諾、理解、協議、陳述和保證在所有重大方面不再準確,訂户同意立即通知Sio NewCo和Pyrophyte。在交割之前,Sio NewCo和Pyrophyte同意,如果發現本協議中規定的任何其各自的承諾、理解、協議、陳述和保證 在所有重大方面不再準確,則立即通知 訂户。

(c)每 個Sio NewCo Pyrophyte和認購人都被授權在任何行政或法律程序或官方調查中向任何利益相關方提供本認購協議或其副本。

(d)本《認購協議》的每一 方應自行支付與本《認購協議》和本《認購協議》預期交易有關的所有費用。

(e)Sio NewCo應負責其轉讓代理費、印花税(如適用)以及與可登記證券發行相關的所有DTC費用。

(f) Neither this Subscription Agreement nor any rights that may accrue to Subscriber hereunder (other than the Registrable Securities acquired hereunder and the rights set forth in Section 7) may be transferred or assigned by Subscriber. Neither this Subscription Agreement nor any rights that may accrue to Sio NewCo or Pyrophyte hereunder may be transferred or assigned by Pyrophyte (provided, that, for the avoidance of doubt, Sio NewCo or Pyrophyte may transfer its rights hereunder solely in connection with the consummation of the Transaction and the Assumption). Notwithstanding the foregoing, Subscriber may assign its rights and obligations under this Subscription Agreement to one or more of its affiliates (including other investment funds or accounts managed or advised by the investment manager who acts on behalf of Subscriber) or, with Sio NewCo’s prior written consent, to another person; provided, that in the case of any such assignment, the assignee(s) shall become a Subscriber hereunder and have the rights and obligations and be deemed to make the representations and warranties of Subscriber provided for herein to the extent of such assignment and provided further that no such assignment shall relieve the assigning Subscriber of its obligations hereunder if any such assignee fails to perform such obligations, unless Sio NewCo has given its prior written consent to such relief.

(g)本認購協議各方在本認購協議中所作的所有協議、陳述和保證在交割後繼續有效。

(h)Sio NewCo可要求認購人提供Sio NewCo合理認為必要的額外信息,以評估認購人購買認購證券和登記可登記證券以進行轉售的資格,認購人應立即 提供合理要求的此類信息,但前提是這些信息應隨時可用,並符合其內部政策和程序; 提供,Sio NewCo同意對訂户提供的任何此類信息保密,但以下情況除外: (A)聯邦證券法律、規則或法規要求的信息,以及(B)其他法律、 規則或法規要求的信息披露,應SEC或其他監管機構工作人員的要求,或根據證券交易所的規定。 認購人確認,發行人和Pyrophyte可以向SEC提交本認購協議的表格,作為發行人和/或Pyrophyte的 當前或定期報告或發行人和/或Pyrophyte的註冊聲明的附件。

23

(i)本 認購協議不得修訂、修改或放棄,除非由本協議各方簽署書面文書。

(j)本 訂購協議構成完整協議,並取代雙方之前就本協議標的達成的所有其他書面和口頭協議、諒解、陳述和 保證。

(k)除 本認購協議另有規定外,本認購協議旨在為本認購協議雙方及其繼承人、執行人、 管理人、繼任人、法定代表人和許可受讓人的利益服務,而非為任何其他人的利益服務,本認購協議的任何規定 不得由任何其他人強制執行。除第7條、第10(b)條、第10(c)條、第10(f)條 和本第10(l)條中關於其中特別提及的人員的規定外,本《認購協議》不得向除本《認購協議》雙方及其各自的繼承人和受讓人以外的任何人授予 任何權利或救濟,本協議雙方 承認,就根據適用條款授予他們的權利(如有)而言,上述人士是本認購協議的第三方受益人。

(L)本協議雙方承認並同意,如果本認購協議的任何條款未按照其特定條款履行或以其他方式被違反,將發生不可彌補的損害,並且金錢或其他法律補救措施 將不足以彌補此類損害。因此雙方同意,各方應有權獲得衡平救濟,包括 以禁令或禁令的形式防止違反或威脅違反本認購協議,並具體執行本認購協議的條款和規定,這是該方 在法律、衡平法、合同、侵權或其他方面有權獲得的任何其他補救之外的權利。雙方在此進一步承認並同意:(X)放棄與任何此類衡平法救濟相關的擔保或張貼任何保證書的任何 要求;(Y)不斷言根據本條款第10(N)條的具體強制執行的救濟是不可執行、無效、違反適用法律或因任何 原因不公平的;以及(Z)放棄針對特定履約行為的任何訴訟中的任何抗辯,包括法律救濟將是足夠的抗辯。

(M)如果 本認購協議的任何條款無效、非法或不可執行,則認購協議的其餘條款的有效性、合法性或可執行性不會因此而受到任何影響或損害,並應繼續有效。

(N)任何一方未能或延遲行使本認購協議項下的任何權利、權力或補救辦法,以及雙方之間的任何交易過程,均不得視為放棄該當事人的任何此等權利、權力或補救辦法。本協議一方單獨或部分行使本認購協議項下的任何權利、權力或補救措施,或放棄或停止執行任何此類權利、權力或補救措施,均不妨礙該方行使或進一步行使或行使本協議項下的任何其他權利、權力或補救措施。本協議一方選擇任何補救措施,不應構成放棄該當事方尋求其他可用補救措施的權利。在類似或其他情況下,向本認購協議中未明確要求的一方發出任何通知或要求,不應使收到該通知或要求的一方有權獲得任何其他或進一步的通知或要求,或者 不構成放棄發出該通知或要求的一方在任何情況下對任何其他或進一步行動的權利,而沒有 該通知或要求。

(O)本認購協議可以一個或多個副本(包括通過電子郵件、.pdf或其他電子 提交)的形式簽署和交付,也可以由不同的各方在不同的副本中籤署和交付,其效力與本協議的所有各方簽署同一文件具有同等效力。 如此簽署和交付的所有副本應一起解釋,並應構成一個相同的協議。

(P)本訂閲協議應受特拉華州法律管轄,並按照特拉華州法律進行解釋,而不考慮要求適用任何其他州法律的法律衝突原則。

24

(Q)每一方和任何主張權利的第三方受益人特此放棄其各自的權利,對任何一方針對任何其他方或任何其他方的關聯公司提起的任何訴訟、法律程序或其他任何類型的訴訟中的任何索賠、訴訟程序或其他類型的訴訟, 無論是合同索賠、侵權索賠或其他方面的索賠,或基於或與本認購協議或擬進行的交易有關的索賠 或訴訟原因進行陪審團審判的權利。雙方同意,任何此類索賠或訴因應由無陪審團的法庭審判。在不限制前述規定的情況下,雙方進一步同意,對於尋求全部或部分質疑本認購協議或本認購協議任何條款的有效性或可執行性的任何訴訟、反訴或其他訴訟,雙方均同意放棄各自的陪審團審判權利。本豁免適用於本訂閲協議的任何後續 修改、續訂、補充或修改。

(R)雙方同意,所有因本認購協議引起或與本認購協議有關的爭議、法律訴訟、訴訟和程序必須 僅在特拉華州衡平法院和特拉華州內的任何州上訴法院提起(如果特拉華州衡平法院拒絕接受對特定事項的管轄權,則由特拉華州內的任何聯邦 法院提起,如果特拉華州內的每個聯邦法院拒絕接受對特定事項的管轄權,特拉華州境內的任何州法院(統稱為“指定法院”)。各方在此同意並服從指定法院的專屬管轄權。不得在任何其他論壇提起與本認購協議有關的法律訴訟、訴訟或訴訟。每一方特此不可撤銷地放棄所有管轄權豁免要求,以及該方現在或今後可能對在任何指定法院提起的任何訴訟、訴訟或程序提出的任何異議,包括因在指定法院提起的任何爭議、訴訟、訴訟或程序已在不適當或不方便的法院或地點提起而提出反對的任何權利。雙方還同意,按照本認購協議第10(A)條的規定,將任何訴訟程序、傳票、通知或文件交付給本協議的一方,即為在指定法院就雙方如上所述向司法管轄區提交的任何事項的任何訴訟、訴訟或訴訟程序有效送達程序 。

(S)本認購協議只能針對認購協議執行,任何基於本認購協議、由本認購協議引起或與本認購協議相關的索賠、訴訟、訴訟或其他法律程序,或因本認購協議的談判、籤立或履行而引起的任何索賠、訴訟、訴訟或其他法律程序,只能 針對明確指定為本認購協議當事方的實體提起。

(T)葉植 應於緊接本認購協議日期後首(1)個營業日上午9:00前, 向美國證券交易委員會提交最新的8-K表格報告(“披露文件”),披露本認購協議及其他認購協議及據此擬進行的交易及交易的所有重要條款,幷包括 作為披露文件的證物、本認購協議表格及其他認購協議(每種情況下均未經編輯)的文件。即使本認購協議中有任何相反的規定,SIO NewCo和PYROPHATE均不得公開披露訂户或其任何關聯公司或顧問的名稱,或在任何新聞稿中包含訂户或其任何關聯公司或顧問的名稱(I) 未經訂户事先書面同意,和(Ii)未經訂户事先書面同意而向美國證券交易委員會或任何監管機構或交易市場提交任何文件,除非(A)聯邦證券法、規則或法規 和(B)根據其他法律、規則或法規的要求進行此類披露,應美國證券交易委員會或其他監管機構的職員要求或根據聯交所的規定(在第(A)或(B)款的情況下),SiO NewCo或葉植(視情況而定)須就該項獲準披露向訂户發出事先書面通知(包括電郵),並須就該項披露與訂户進行合理的 磋商。訂户應立即提供SIO NewCo或PYROPLATE為與交易相關的任何監管申請或備案或尋求批准而合理要求的任何信息(包括向美國證券交易委員會提交的備案文件)。

25

(U)認購人在本認購協議下的 義務是多項的,且不與任何其他認購人或其他認購協議下的任何其他投資者的義務連帶,認購人不以任何方式對履行 本認購協議下的任何其他認購人或其他認購人或其他投資者在其他認購協議下的義務負責。認購人根據本認購協議購買認購證券的決定是由 認購人作出的,與任何其他認購人或任何其他投資者無關,也不受任何其他認購人或投資者或任何其他認購人或投資者的任何代理人或員工可能作出或給予的有關業務、事務、運營、資產、財產、負債、經營結果、財務狀況(財務或其他) 或其任何附屬公司前景的任何信息、材料、聲明或意見的影響。訂閲者及其任何代理或員工不對任何其他訂閲者或投資者(或任何其他人)承擔任何與該等信息、材料、聲明或意見有關或產生的責任。此處或任何其他認購協議中的任何內容,以及認購人 或其他認購人或其他投資者根據本協議或其他認購協議採取的任何行動,不得被視為構成認購人和任何其他認購人 或其他投資者作為合夥企業、協會、合資企業或任何其他類型的實體,或推定認購人 和任何其他認購人或其他投資者就本認購協議和其他認購協議預期的該等義務或交易 以任何方式一致或作為一個團體行事。認購人確認,沒有其他認購人就其在本協議項下的投資作為認購人的代理,也沒有其他認購人將作為認購人的代理,監督其在認購證券中的投資或執行其在本認購協議下的權利。 認購人有權獨立保護和執行其權利,包括但不限於因本認購協議而產生的權利,任何其他認購人或投資者無需作為額外的一方加入 為此目的而進行的任何訴訟。

(V)此處的標題僅為方便起見,不構成本認購協議的一部分,不應被視為限制或 影響本認購協議的任何規定。本認購協議中使用的語言將被視為本協議各方為表達其共同意圖而選擇的語言,嚴格的解釋規則不適用於任何一方。除非上下文 另有要求,(I)凡提及章節、附表或展品,均指本認購協議中包含或附加的章節、附表或展品,(Ii)本認購協議中未另行定義的每個會計術語具有根據公認會計原則賦予的含義,(Iii)單數或複數中的詞語包括單數和複數以及男性、女性和中性中的代詞,(Iv)在本認購協議中使用“包括”一詞應為舉例而非限制,及(V)“或”一詞不應為排他性字眼。

[簽名 頁如下。]

26

茲證明,自上文所述日期起,每一位簽字人均已接受本認購協議。

SiO 二氧化硅公司
發信人:
姓名:
標題:

通知地址:
SiO SiO_2公司
1930號套房,440號--西南第二大道
阿爾伯塔省卡爾加里
T2P 5E9
加拿大
注意:費薩爾·頌吉
電子郵件:fSomji@siosila.com
將一份副本(不構成通知)發給:
DLA Piper LLP(美國)
美洲大道1251號,27樓
紐約,紐約10020
電子郵件:stehen.alicanti@us.dlapiper.com
注意:斯蒂芬·阿利康蒂

PYROPHYTE收購公司。
發信人:
姓名:
標題:

通知地址:
葉植收購 公司
西路3262號,706號套房
德克薩斯州休斯頓 77098
電子郵件:sten.gustafson@pyroPhytespac.com
注意:斯坦·古斯塔夫森
將副本(不構成通知) 發送至:
White& Case LLP
1221 Avenue 美洲
紐約,紐約10020
電子郵件:elliott. whitecase.com
注意: Elliott Smith

[簽名 訂閲協議頁面]

Sio二氧化硅 Incorporated.
發信人:
姓名:
標題:

通知地址:
Sio二氧化硅 Incorporated.
1930套房, 440 -第二大道西南
阿爾伯塔省卡爾加里
T2P 5E9
加拿大
注意: 費薩爾·頌吉
電子郵件:fSomji@siosila.com
將副本(不構成通知) 發送至:
DLA Piper LLP (美國)
1251 Avenue 27樓
紐約,紐約10020
電子郵件:stehen.alicanti@us.dlapiper.com
注意: 斯蒂芬·阿利康蒂

[簽名 訂閲協議頁面]

自以下日期起,認購人已簽署或促使其正式授權代表簽署本認購協議,特此奉告。

訂閲者名稱 :

組成或住所的州/省/國:
由:_
姓名:_
職稱:_
認購證券的註冊名稱(如有不同): 日期:2023年_
訂户的EIN(如果適用):
營業地址-街道: 郵寄地址-街道(如果不同):
城市、州、郵政編碼或省、郵政編碼: 城市、州、郵政編碼或省、郵政編碼:
收件人:_ 收件人:_
電話號碼: 電話號碼:
電子郵件通知: 電子郵件通知(如果不同):
已認購證券數目:
總購買價格:美元

註冊 認購證券如下:

__________________________________________

(姓名)

__________________________________________

(帳户 參考文件(如適用)

__________________________________________

(地址)

__________________________________________

交付 認購證券如下:

_______________________________________

(姓名)

_______________________________________

(帳户 參考文件(如適用)

_______________________________________

(地址)

_______________________________________

[簽名 訂閲協議頁面]