分居協議和所有索賠的全面解除
本分居協議和所有索賠的普遍免責聲明(“協議”)由Illumina, Inc.(“Illumina” 或 “公司”)和Phil Febbo(“員工”)(“雙方”)共同制定,涉及以下事實:
A. 員工被公司聘為首席醫療官。
B. 員工的工作於 2023 年 8 月 7 日(離職日期)結束。
C. 公司希望協助員工過渡到其他工作,並已提出向員工提供遣散費和福利,如下所述。
D.Employee 已收到截至員工簽署本協議之日公司欠員工的所有薪酬、工資、佣金、股權獎勵、獎金和費用報銷。
因此,考慮到下文規定的承諾和共同協議,下列簽署人商定如下:
1.Severanc
1.1 遣散費。公司同意向員工支付相當於員工正常工資52周的遣散費,總金額為六十萬美元零美分(600,000.00美元),減去所有適當的聯邦和州預扣税,這筆款項是員工本來無權獲得的(“遣散費”)。員工承認並同意,這筆遣散費構成了員工在本協議中做出的承諾和陳述的充分法律對價。在遵守以下規定的前提下,遣散費將在以下所有情況之後的三十天內一次性支付:(1) 本協議生效日期(如下文第7.4段所述);(2) 簽署本協議後,員工已在下文第9段所述截止日期之前將協議退還給 Illumina hsotomayor@illumina.com;以及 (3) 員工已及時將員工擁有、保管或控制的所有公司財產歸還給 Illumina (根據第10段).
1.2 公司同意通過《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)的規定,在員工福利終止後的12個月內再支付持續健康保險的保費。這些款項將直接支付給Illumina的承運人,前提是員工及時正確地完成所有必需的選擇,以繼續享受COBRA的保險。此後,員工可以選擇根據COBRA的規定繼續提供此類福利,費用由員工自己承擔。如果員工未能及時、正確地選擇通過 COBRA 繼續保險,公司將不支付自付醫療費用。
1.3 公司同意支付2023日曆年度員工的高管體檢費用,前提是員工在生效日期之前沒有接受過此類體檢。
2. 正式版。
2.1 員工無條件、不可撤銷和絕對地免除本公司、公司過去和現在的任何母公司和子公司、部門和其他關聯實體,以及公司的員工、高級職員、董事、代理人、律師、繼任者和受讓人(統稱為 “被解除方”),免除他們迄今為止與他們之間的交易或事件相關的所有索賠法律允許的最大範圍,包括但不限於員工在公司的工作,終止僱員工,以及所有其他已知或未知、可疑或未懷疑的損失、負債、索賠、要求和訴訟理由,這些損失、負債、索賠、要求和訴訟理由,均直接或間接源於員工在公司的工作,或以任何方式與之相關。本新聞稿旨在實現儘可能廣泛的適用範圍,包括但不限於根據任何州法律、侵權行為、合同、普通法、憲法或其他法定索賠提出的任何索賠;



任何未付工資、佣金、獎金或其他就業福利的索賠,包括對未歸股權或激勵/獎金補償的索賠(包括根據可變薪酬計劃提出的未歸股權獎勵和/或福利索賠);以及涉嫌違反《加利福尼亞勞動法》或聯邦《公平勞動標準法》、《1964年民權法》第七章、《家庭和病假法》、《工人調整和再培訓通知法》(包括任何類似的州法規)的行為);2002 年的《薩班斯-奧克斯利法案》;《加州公平就業和住房法》;《美國殘疾人法》;經修訂的1967年《就業年齡歧視法》;以及所有律師費、費用和開支索賠。但是,本免責聲明不適用於工傷補償金、失業保險金或任何其他無法合法免除的索賠,也不適用於員工作為公司前高級管理人員獲得賠償和按要求預支律師費的權利、員工執行本協議條款的權利、員工作為公司股東的權利以及員工獲得員工應計及與之相關的任何員工福利的權利在他離職後有權利。
2.2 員工承認,對於本協議中公佈的索賠,員工可能會發現與員工所知或認為真實的事實或法律不同或補充的事實或法律的事實或法律,但員工同意,儘管存在此類不同或額外的事實或發現,本協議及其包含的免責聲明在所有方面仍然有效。
2.3 員工聲明並表示,員工希望本協議是最終和完整的,不得提出任何錯誤指控。在法律允許的最大範圍內,員工在執行本新聞稿時完全知道本新聞稿涵蓋了針對被釋放方的所有可能索賠。
2.4 員工明確放棄員工在任何與本文公佈的事項有關的州或聯邦行政訴訟或訴訟中向公司追回任何類型的個人救濟(包括金錢損害賠償或復職)的權利,無論這些行動或訴訟是由員工提起還是由行政機構代表僱員提起。本段中的任何內容均無意阻止或阻止員工與任何州或聯邦政府機構溝通。
2.5 員工聲明並表示,截至本協議生效之日,員工不知道公司或公司任何員工有任何違反任何適用的規則、法規和/或法律的行為;或者,如果他/她知道或擔心任何此類違規行為,員工已向公司舉報了這些違規行為。
3.《加州民法典》第 1542 條豁免。員工明確承認並同意,《加州民法典》第1542條規定的所有權利均被明確放棄。該部分提供:
全面免除不適用於債權人或釋放方在執行釋放時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果債權人或釋放方知道這些索賠,則會對他或她與債務人或被釋放方的和解產生重大影響。
員工知道員工是第 1542 條所指的 “債權人”。
4. 關於提起法律訴訟的陳述。員工表示,截至本協議簽訂之日,員工尚未在任何法院對公司或任何其他被釋放方提起任何訴訟、投訴、請願書、索賠或其他指控訴狀。員工進一步同意,在法律允許的最大範圍內,員工不會在任何法院(無論是州法院還是聯邦法院)提起與上述事項有關的任何類型的索賠或要求,雙方的意圖是,通過本新聞稿的執行,被釋放方將絕對、無條件和永久地解除和解除以任何方式向員工履行的與本協議履行的事項相關的所有義務。本協議中的任何內容均不妨礙員工遵守合法發出的傳票或與州或聯邦政府機構溝通。
5. 不準入學。通過簽訂本協議,被釋放方不承認他們已經或正在從事任何非法行為。各方理解並且



承認本協議不承認責任,不得在任何法律或行政程序中以此為由使用或解釋。
6. 合作協議。員工同意,員工將本着誠意和盡職調查,為公司提供協助、便利和合作,並提供有關員工在擔任公司員工期間親自參與或掌握信息併成為訴訟、調查、訴訟、訴訟或其他對象的事項的信息。員工同意在收到合理通知後接受採訪、提供宣誓證詞和陳述、聲明、庭審證詞和其他此類披露。除員工合作以提供真實和準確的信息外,此處的任何內容均無意或不應被解釋為要求員工提供任何其他要求。
7.《老年工人福利保護法》。本協議旨在滿足《老年工人福利保護法》(美國法典第29章第626(f)節)的要求。為此目的,商定了以下一般規定以及本協議的其他條款:
7.1 員工承認並同意員工已閲讀並理解本協議的條款。
7.2 員工被告知員工在簽署本協議之前應諮詢律師,員工承認員工已經獲得並考慮了員工認為必要的任何法律建議,因此員工是自由、知情和自願地簽訂本協議。
7.3 員工承認,已給予員工至少二十一個日曆日的時間來考慮是否簽訂本協議。員工明白,根據員工的選擇,員工可以選擇不使用完整的 21 天期限。
7.4 本協議要到員工簽署本協議後的第八天才能生效或強制執行。換句話説,員工可以在員工簽署本協議之日起七天內(“撤銷期”)撤銷員工對本協議的接受。員工的撤銷必須以書面形式提出,並由Illumina的Herman Sotomayor在撤銷期結束之前收到,這樣才能生效。如果員工未在撤銷期內撤銷接受,則員工對本協議的接受將在第八天(“生效日期”)生效並生效。
7.5 本協議不放棄或免除員工在本協議執行後根據《就業年齡歧視法》可能擁有的任何權利或索賠。
8. 可分割性。如果具有司法管轄權的法院認定本協議的任何條款不可執行,則應將該條款視為已在必要範圍內進行了修改,以允許該條款在有限範圍內強制執行,其目的是讓被髮布方在法律允許的最大範圍內獲得本協議所設想的利益。如果該法院的判決認為某項修改不令人滿意,則不可執行的條款應被視為刪除,其餘條款的有效性和可執行性不應因此受到影響。
9. 協議執行的截止日期。本協議構成向員工提出的提議,員工必須接受該提議,並在不遲於上文第7.3段所述的21天考慮期結束之前退還給公司,此後本協議提出的提議將失效,不再具有任何效力或效力。
10. 歸還公司財產。員工理解並同意,作為領取遣散費的條件,必須立即將員工持有的所有公司財產(如果有)歸還給公司。通過簽署本協議,員工表示並保證員工在員工離職日期之前已經或將要歸還此類公司財產,包括任何公司發行或提供的信用卡、計算機、車輛、有形財產和設備、鑰匙、入場卡、身份證、電話、PDA 以及所有文檔、文件、文件夾、信件、備忘錄、筆記、筆記本、圖紙、書籍、記錄、計劃、預測、報告、提案、協議、財務信息、計算機記錄的信息以及所有副本其中,無論是電子版還是其他形式。



11. 適用法律。本協議的有效性、解釋和履行應根據美利堅合眾國和加利福尼亞州的法律進行解釋和解釋。
12. 對繼任者具有約束力;全方位防禦。雙方同意,本協議對員工或員工的繼承人、繼承人和/或受讓人的利益具有約束力,並確保他們的利益。
13. 全方位防禦。本協議可以作為對員工可能因違反本協議而起訴、提起或企圖起訴、提起或企圖的任何訴訟、訴訟或其他程序的全面和完整的辯護,也可用作禁令的依據。員工同意,如果被釋放方提起訴訟或訴訟以執行本協議的條款或條款,則被釋放方有權獲得與執行本協議相關的合理費用和律師費。本款的條款不適用於員工質疑僱員根據《就業年齡歧視法》放棄權利的可執行性的訴訟。
14. 善意。雙方同意採取一切必要措施並執行所有必要和適當的進一步文件,以執行和實現本協議的條款和宗旨。
15. 完整協議;整合。本協議包含公司與員工之間就本協議所述主題達成的完整協議,並取代他們之間先前的任何其他口頭或書面協議或陳述,但前提是員工簽署的任何專有信息協議仍然完全有效,不能被本協議所取代。
16. 修改;對應物。本協議只能通過協議各方簽署的書面文書進行修改。本協議可以在對應方中執行,並且在雙方簽署本協議的原件或副本後,對各方均具有約束力。
17.保密性。員工同意,本協議的條款和條件應在雙方之間保密,員工不得將其透露給任何其他人,包括但不限於任何現任或前任 Illumina 員工。員工還同意,員工不會迴應、參與或參與任何與執行本協議或導致本協議執行的事件(包括任何談判)有關的公開討論或其他宣傳,也不會以任何方式做出迴應、參與或貢獻。在不限制上述規定的前提下,員工可以向員工的配偶、律師或財務顧問披露本協議的金錢方面,前提是員工將本保密條款告知他們並以書面形式同意遵守該條款。法律要求Illumina披露和解協議的條款,並將按要求披露。它不會以其他方式披露和解協議的條款。違反本保密條款即構成對本協議的重大違反。
18. 不貶低。員工、受員工指揮或控制的任何人,以及公司,都不會,而且公司將建議其董事會成員和執行官不要就另一方發表任何負面、貶損或貶低的陳述、出版物或評論,包括一方面涉及員工在公司的僱用情況、公司和/或被釋放方的商業信譽或商業行為,另一方面,也不會就員工向任何人發表任何負面、貶損或貶低的陳述、出版物或評論個人或實體。本節絕不會阻止員工根據可執行的傳票如實作證或與政府機構溝通。此外,本協議中的任何內容均無意壓制或限制員工在任何行政、立法或司法論壇上就涉嫌的犯罪行為或性騷擾作證的權利,也無意阻止披露與在民事或行政訴訟中就性侵犯、性騷擾或其他形式的工作場所性騷擾、歧視或報復提出的索賠相關的事實信息,前提是此類通信受到加利福尼亞州法律的明確保護。
19.《美國國税法》第409(A)條。
19.1 本協議旨在遵守經修訂的1986年《美國國税法》(以下簡稱 “《税法》”)第409A條或該法的豁免,並應根據該法第409A條進行解釋和管理。本協議項下可能被排除在《守則》第409A條之下的任何款項,無論是因非自願離職而作為離職補助金



應盡最大可能將服務或短期延期排除在《守則》第409A條的範圍內。就《守則》第409A條而言,本計劃規定的每筆分期付款均應視為單獨付款。儘管有上述規定,但公司不表示本計劃提供的款項和福利符合《守則》第409A條,在任何情況下,公司均不對參與者因違反《守則》第409A條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分承擔責任。
19.2 儘管有相反的規定,但如果員工是《守則》第409A條所指的 “特定員工”,則在員工離職之日,則本協議中規定的本守則第409A條所指的 “延期補償” 的任何付款或福利均不得在第一個工作日之前的任何日期支付、提供或開始支付或提供在員工 “離職”(“409A 停職期”)後的六個月之後;但是,如果僱員在六個月期限結束之前死亡,則根據前述條款延遲支付的付款或福利應提早開始。在409A停職期結束後的14個日曆日內,應一次性向員工支付現金補助金,金額等於因前一句話而延遲支付的任何款項。此後,員工將獲得任何剩餘的福利,就好像之前沒有延誤一樣。就本協議而言,“離職” 應具有《美國國税法》第409A(a)(2)(i)(A)條規定的含義,並應根據第409A條的默認規則確定。“特定員工” 應具有《美國國税法》第409A(a)(2)(B)(1)條規定的含義,該含義根據公司採用的統一方法和程序確定,然後生效。
本協議各方已閲讀上述協議並完全理解其中包含的每一項條款。因此,雙方在下文所示的日期執行了本協議。

日期:2023 年 9 月 5 日作者:/s/ Phil Febbo
Phil Febbo,員工
日期:2023 年 9 月 5 日作者:/s/ Herman Sotomayor
赫爾曼·索托馬約爾,人力資源高級董事
Illumina, Inc.