附件10.4
貸款和擔保協議
本貸款和擔保協議(“協議”)的生效日期為硅谷銀行(First-Citizens Bank&Trust Company(“Bank”)的分支機構硅谷銀行和特拉華州的Netlist,Inc.(“借款人”))。*雙方同意如下:
除非本協議另有規定或銀行另有書面規定,否則借款人無權獲得任何信貸、回扣或償還銀行根據本協議賺取的任何費用,即使本協議終止或銀行暫停或終止其在本協議項下發放貸款和墊款的義務。 銀行可根據第1.5(c)條的規定扣除借款人在本第1.44條項下所欠的款項。 銀行應向借款人提供根據本第1.44條條款進行扣減的書面通知。
2
3
4
5
借款人聲明和擔保如下:
6
7
借款人應履行下列所有義務:
8
9
借款人提交合規報表、借款基礎報表或任何其他財務報表時,如依據本第5.3節向財務報表儲存庫提交或以其他方式提交給銀行,應視為借款人表示:(I)截至該合規報表、借款基礎報表或其他財務報表的日期,其中所載的信息和計算是真實和正確的;(Ii)在該提交的合規期限結束時,借款人完全遵守所有要求的契諾,但該合規報表、借款基礎報表或其他財務報表(視適用情況而定)中註明的除外。(Iii)截至提交日期,未發生或仍在繼續發生違約事件,(Iv)除第4款中的特定日期作出的任何陳述或保證外,截至提交日期為止,除該合規性聲明、借款基礎聲明或其他財務報表(視情況而定)外,所有陳述和擔保在所有重要方面均保持真實和正確,(V)截至提交日期,借款人及其每一子公司已及時提交所有要求的納税申報單和報告,並且借款人已及時支付所有外國、聯邦、州和地方税、評估、借款人所欠的存款和供款,除非根據第4.9節的條款另有允許,並且(Vi)截至提交之日,借款人或其任何子公司未被徵收任何留置權,或就借款人之前未向銀行發出書面通知的未付員工工資或福利提出任何索賠。
10
11
12
儘管本第5.10節或第7節有任何相反規定,如果借款人未能遵守最低流動性比率公約的要求(“LR違約事件”),如果在借款人每月報告的月末報告到期日起至第九十(90)(90)條期間,有證據或將證明此類LR違約事件的證據,則該LR違約事件將被放棄,而無需本協議任何一方採取進一步行動這是)其後一天(“本行償還期”)借款人從發行借款人權益證券所得款項足以令借款人的流動資金比率至少為4.00至1.00(“本行償還期”);但在本行本行於本行還款期內,本行並無責任向借款人支付任何新的墊款,而所有收款所得款項應根據貸款協議第8.4條的規定用於未清償債務。
13
(a)使用銀行的網上銀行平臺處理銀行要求的所有事項,包括但不限於(且未經銀行就下列事項提出要求)上傳與賬户和賬户債務人有關的信息、請求批准例外、請求信用延期,以及上傳本協議要求交付的財務報表和其他報告(包括但不限於本協議第5.3節所述的那些)。
(b)遵守銀行不時生效的網上銀行協議的條款,並確保所有使用銀行網上銀行平臺的人都得到管理人的適當授權。本行有權對通過本行網上銀行平臺提交的任何信息、説明或授信請求的真實性、準確性和完整性承擔責任,並有權進一步假定通過本行網上銀行平臺提交的任何申請或請求均已獲得管理人的正式授權。
14
未經銀行事先書面同意,借款人不得從事下列任何行為:
15
16
下列任何一項均構成本協議項下的違約事件(“違約事件”):
17
18
19
本協議或任何其他貸款文件的任何一方的所有通知、同意、請求、批准、要求或其他通信必須以書面形式進行,並應被視為已有效送達、提交或交付:(A)在實際收到後和寄往美國掛號頭等郵件後三(3)個工作日內
20
或已預付適當郵資的掛號信回執;(B)通過電子郵件發送時;(C)預付所有費用的信譽良好的隔夜快遞員寄存後一(1)個工作日;或(D)投遞時,如由信使親手遞送,所有回執均應以被通知方為收件人,併發送至以下指定的地址或電子郵件地址;但對於第(B)款,如果該通知、同意、請求、批准、要求或其他通信不是在接收方的正常營業時間內發送的,則應被視為在接收方的下一個營業日開業時發送。銀行或借款人可根據本第九條的規定向對方發出書面通知,更改其郵寄或電子郵件地址。
如果借款人:Netlist,Inc.
學院路111號,套房100
加利福尼亞州歐文,郵編:92617
收信人:Gail Sasaki,執行副總裁兼首席財務官
電子郵件:gsasaki@netlist.com
如果收款銀行:
拉荷亞村路4370號,450號套房,
加州聖地亞哥,92122
發信人:安德魯·斯卡利茨基,董事
電子郵件:askalitzky@svb.com
連同一份副本(該副本不構成通知):
DLA Piper(美國)
行政大道4365號,套房1100
加州聖地亞哥,92121
收信人:合夥人勞裏·哈欽斯
電子郵件:laurie.hutchins@us.dlapiper.com
除貸款文件中另有明確規定外,加州法律適用貸款文件,而不考慮要求適用另一司法管轄區法律的衝突法律原則。借款人和銀行各自不可撤銷和無條件地服從加利福尼亞州聖克拉拉縣的州法院和聯邦法院的專屬管轄權;但是,本協議中的任何規定不得被視為阻止銀行在任何其他司法管轄區就貸款文件提起訴訟或採取其他法律行動,或在抵押品或任何其他義務擔保上變現,或執行有利於銀行的判決或其他法院命令。借款人在任何此類法院提起的任何訴訟或訴訟中明確、不可撤銷且無條件地事先提交併同意該司法管轄權,借款人在此不可撤銷且無條件地在適用法律允許的最大範圍內放棄其可能基於缺乏個人管轄權、不適當的地點或法院不方便而提出的任何反對意見,並在此不可撤銷且無條件地同意給予該法院認為適當的法律或衡平法救濟。借款人特此放棄在該訴訟或訴訟中發出的傳票、投訴和其他程序的面交送達,並同意該傳票、投訴和其他程序的送達可以通過掛號或掛號信寄往借款人在本協議第9條規定的地址或隨後由借款人根據本協議第9條規定提供的地址進行,這樣做的送達應視為在借款人實際收到該傳票或訴狀後三(3)天或在美國郵寄後三(3)天完成,適當的郵資已付。
在適用法律允許的最大範圍內,借款人和銀行均放棄對因本協議、貸款文件或任何預期交易(包括合同、侵權、違反義務和所有其他索賠)而引起或基於本協議、貸款文件或任何預期交易的任何索賠或訴訟理由進行陪審團審判的權利。
21
本免責聲明是本協議雙方簽訂本協議的重要誘因。本協議的每一方都已與其律師一起審查了本豁免。
在不以任何方式限制雙方同意放棄各自的陪審團審判權利的情況下,如果上述放棄陪審團審判的權利不可執行,雙方同意,他們之間在任何時候產生的任何和所有任何性質的糾紛或爭議,應由雙方共同選擇的私人法官(如果他們不能達成一致,則由加州高等法院聖克拉拉縣主審法官)根據加州民事訴訟法典第638條(或如果糾紛屬於聯邦法院的專屬管轄權,則根據聯邦法律的可比條款)任命的私人法官來決定,在加利福尼亞州聖克拉拉縣,坐在沒有陪審團的情況下;雙方特此服從該法院的管轄權。*移交程序應依據和依照《加州民事訴訟法》第638至645.1節(含)的規定進行。*除其他外,私人法官有權給予臨時救濟,包括但不限於進入臨時限制令、發佈初步和永久禁令以及指定接管人。*所有此類程序應對公眾關閉並保密,所有與此有關的記錄應永久密封。*如果在任何糾紛過程中,一方當事人希望尋求臨時救濟,但當時尚未根據司法參考程序任命法官,則該方當事人可向加利福尼亞州聖克拉拉縣高級法院申請這種救濟。根據適用於司法程序的證據規則,在私人法官面前進行訴訟的方式應與在法庭上進行的方式相同。*當事各方應有權獲得證據開示,其進行方式應與根據適用於司法程序的證據開示規則在法院進行的方式相同。*私人法官應監督證據開示,並可以與初審法院法官相同的方式執行適用於司法程序的所有證據開示規則和命令。*雙方同意,選定或指定的私人法官有權決定訴訟或訴訟中的所有問題,無論是事實問題還是法律問題,並應根據加州民事訴訟法第644(A)條報告有關決定的聲明。本款規定不限制任何當事人在任何時候行使自助救濟、抵押品喪失抵押品贖回權或獲得臨時救濟的權利。私家法官還應裁定與本款的適用性、解釋和可執行性有關的所有問題。
本第10款在本協議終止和所有債務償還後繼續有效。
22
本第11.3款在本協議終止和所有債務償還後繼續有效,直至與索賠、損失和費用有關的所有訴訟時效法規均已生效。
23
24
對於任何人來説,“帳户”是指在守則中將該人的任何“帳户”定義為“帳户”,並在下文中對該術語加以補充,包括但不限於所有應收賬款和欠該人的其他款項。
“賬户債務人”是指“守則”中所界定的任何“賬户債務人”,並可在下文中對該術語進行增補。
“管理員”是一個人,他的名字是:
(a) 作為借款人填寫的“SVB Online Services”表格中的“管理員”,有權決定誰將被授權代表借款人使用SVB Online服務(定義見銀行不時生效的“網上銀行協議”);以及
25
(b) 在董事會批准的情況下作為借款人的授權簽字人。
“墊款”是指循環額度項下的循環信用貸款(或循環信用貸款)。
就任何人而言,“關聯公司”是指直接或間接擁有或控制該人的每個其他人,控制該人或由該人控制或與該人共同控制的任何人,以及該人的每一位高級管理人員、董事、合夥人,對於任何有限責任公司,指該人的經理和成員。他説:
“協議”的定義在本協議的序言中。
“反恐怖主義法”是指與恐怖主義或洗錢有關的任何法律,包括13224號行政命令和“美國愛國者法”。
“適用法律”指憲法、法律、法規、條例、規則、條約、條例、許可、許可證、批准、解釋和法院或政府當局的命令以及所有法院和仲裁員的所有命令和法令的所有適用條款。
“授權簽字人”指借款人借款決議中所列的任何個人,其有權代表借款人執行貸款文件,包括提出(並在適用時執行)任何信用延期請求。
“可用額”是(A)(1)週轉線或(2)借款基數下的可用額減去(B)任何墊款的未償還本金餘額,兩者中較小者。
“銀行”一詞在前言中作了定義。
“銀行實體”的定義見第11.8節。
“銀行費用”是指用於準備、修改、談判、管理、辯護和執行貸款文件(包括但不限於與上訴或破產程序有關的費用)或與借款人或任何擔保人有關的其他費用的所有審計費用、成本和合理支出(包括合理的、自付的和有文件記錄的律師費和開支)。
“銀行服務”是指銀行或其任何附屬公司以前、現在或以後向借款人或其任何附屬公司提供的任何產品、信貸服務和/或金融便利,包括但不限於任何信用證、現金管理服務(包括但不限於商户服務、工資直接存入、商業信用卡和支票兑現服務)、利率互換安排和外匯服務,這些產品或服務可能在銀行的各種相關協議(每個協議均為“銀行服務協議”)中確定。
《銀行服務協議》是在《銀行服務定義》中定義的。
“董事會”是借款人的董事會或同等的管理機構。
“借款人”一詞列於本協議第一段。
“借款人賬簿”是指借款人的所有賬簿和記錄,包括分類賬、聯邦和州納税申報單、關於借款人資產或負債、抵押品、業務運營或財務狀況的記錄,以及包含此類信息的所有計算機程序或存儲器或任何設備。
借款基數“是符合條件的賬户的85%(85%),由銀行根據借款人最近的借款基準表確定(銀行隨後可能會根據銀行收到的信息進行更新,包括但不限於,在年#日之後支付和/或開單的賬户
26
但銀行有權自行決定降低上述百分比,以減輕可能對抵押品或其價值產生不利影響的事件、條件、或有事件或風險的影響。
“借款基礎報表”是指銀行不時以指定的形式向借款人説明某些抵押品的價值的特定報表。
對於任何人來説,“借款決議”是指由該人的董事會(如果根據該人的經營文件的條款要求,則指股東)通過並由該人提交給銀行批准該人是其中一方的貸款文件和由此計劃進行的交易的決議,以及由其祕書代表該人簽署的證書,該證書證明(A)該人有權籤立、交付和履行其根據其所屬的每一份貸款文件承擔的義務,(B)作為該證書的一部分或作為證物附在該證書上的該證書是真實的,(C)獲授權籤立、交付及履行貸款文件的人士(S)的姓名(S),包括代表該人士提出(及如適用)任何信貸延期申請,連同該人士(S)的真實簽名樣本(如適用),以及(D)該人士可最終依賴該證書,除非及直至該人士已向本行提交一份取消或修改該先前證書的進一步證書。
“營業日”是指法律授權或要求加利福尼亞州商業銀行關閉的週六、週日或其他日子以外的日子,但如果“營業日”的任何確定與外匯合同有關,則術語“營業日”應為外匯營業日。
“現金抵押品賬户”的定義見第5.4(C)節。
“現金等價物”是指(A)由美國或任何機構或其任何州發行或無條件擔保的、自購買之日起到期日不超過一(1)年的可交易直接債券;(B)在創建後不超過一(1)年到期的商業票據,並具有標準普爾評級集團或穆迪投資者服務公司的最高評級;(C)發行後不超過一(1)年到期的銀行存單;以及(D)至少95%(95%)的資產構成本定義(A)至(C)款所述種類的現金等價物的貨幣市場基金。
“開曼羣島電子簽名法”的定義見第11.9節。
“控制權變更”是指(A)在任何時候,任何“個人”或“團體”(如交易法第13(D)和14(D)節中使用的此類術語)將成為或獲得權利(無論是通過認股權證、期權或其他方式),以直接或間接地成為“實益擁有人”(根據交易法第13(D)-3和13(D)-5條的定義),在董事、合夥人、經理和成員的選舉中直接或間接擁有25%(25%)或更多的普通投票權。借款人在交易結束前至少七(7)個工作日向銀行確認風險資本或私募股權投資者的身份,並向銀行提供交易重要條款的説明,借款人(在完全稀釋的基礎上確定)不是通過在公開發行中出售借款人的股權證券或向風險資本或私募股權投資者確定的;(B)在任何十二(12)年期間內 連續幾個月,借款人董事會的大多數成員不再由以下個人組成:(1)在該期間的第一(1)天是該董事會或同等理事機構的成員;(Ii)其選舉或提名為該董事會或同等管治機構的成員已獲上文第(I)款所述的個人批准,而上述第(I)款所述的成員在上述選舉或提名時已構成該董事會或同等管治機構的至少過半數成員,或。(Iii)其當選或獲提名為該董事會或同等管治機構的成員已獲上文第(I)及(Ii)條所述在上述選舉或提名時構成該董事會或同等管治機構的最少過半數成員的個人批准;。或(C)在任何時候,借款人應停止擁有和控制借款人每個子公司的每一類流通股、合夥企業、會員制或其他所有權權益或其他股權證券的100%(100%),且不再有任何留置權(允許留置權除外),並應記錄在案,並直接或間接受益。
“法律變更”係指在生效日期後發生下列情況:(A)任何法律、規則、條例或條約的通過或生效;(B)適用法律或行政、解釋、
27
任何政府當局執行或適用;或(C)任何政府當局提出或發佈任何請求、規則、準則或指令(不論是否具有法律效力);但即使本協議有任何相反規定,(I)《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》及其下的所有要求、規則、指導方針或指令,以及(Ii)國際清算銀行、巴塞爾銀行監管委員會(或任何後續機構或類似機構)或美國或外國監管機構根據《巴塞爾協議III》頒佈的所有請求、規則、指導方針或指令,在任何情況下均應被視為“法律變更”,不論其制定、通過或發佈的日期。
“索賠”在第11.3節中有定義。
“法典”是在加利福尼亞州不時頒佈並生效的統一商法典;但在本法典用於定義本守則或任何貸款文件中的任何術語,且該術語在本守則的不同條款或分部中有不同定義的範圍內,應以第9條或第9分部中所包含的該術語的定義為準;此外,如果由於法律的強制性規定,銀行對任何抵押品的留置權的任何或全部扣押、完善、優先權或補救措施受加利福尼亞州以外的司法管轄區有效的統一商法典管轄,則“法典”一詞應指僅為與該等扣押、完善、優先權或補救措施有關的條款的目的以及有關該等規定的定義的目的而制定並在該其他司法管轄區有效的統一商法典。
“抵押品”包括借款人對下列個人財產的所有權利、所有權和利益:
“抵押品賬户”是指任何存款賬户、證券賬户或商品賬户。
“商品賬户”是“守則”中所界定的任何“商品賬户”,加上下文可能對該術語所作的增補。
“合規聲明”是指以附件形式作為附件A的特定聲明。
“集中限額”在“合格賬户”一詞的第(Aa)款中作了定義。
“關聯所得税”是指對淨收入(無論其面額如何)徵收或計量的其他關聯税,或者是特許經營税或分支機構利潤税。
28
“或有債務”對任何人來説,是指該人對(A)該人對另一人的任何債務、租賃、股息、信用證、信用卡或其他債務的任何直接或間接擔保,(B)由該人背書、共同承擔、貼現或出售的任何其他債務,或該人對其負有直接或間接責任的任何直接或間接債務;(C)對該人賬户的任何未開立信用證的任何義務;以及(D)任何利率、貨幣或商品互換協議、利率上限或下限協議或為保護某人免受利率、貨幣匯率或商品價格波動影響而指定的其他協議或安排所產生的所有義務;但“或有債務”不包括在正常業務過程中背書。或有債務的數額是為其作出或有債務的主要債務的已説明或已確定的數額,如果不能確定,則為該人善意確定的對其合理預期的最高負債;但數額不得超過任何擔保或其他支助安排規定的債務的最高限額。
“控制協議”是指借款人開立存款賬户的存款機構或借款人開立證券賬户或商品賬户的證券中介或商品中介機構、借款人和銀行之間簽訂的任何控制協議,根據該協議,銀行獲得對該等存款賬户、證券賬户或商品賬户的控制權(按守則的含義)。
“版權”是指作者的作品及其衍生作品中的任何和所有版權、版權申請、版權登記和類似的保護,無論是已出版還是未出版,也無論其是否也構成商業祕密。
“信用延期”是指銀行為借款人利益而進行的任何墊款、超支、信用證、外匯合同、用於現金管理服務的金額或任何其他信用延期。
“貨幣”是指硬幣和法律授權作為交換媒介流通的其他紙幣或其他紙幣。
“違約”是指在發出通知或經過一段時間或兩者兼而有之的情況下,構成違約事件的任何事件。
“違約率”在第1.3(C)節中有定義。
“遞延收入”是指根據合同在履行合同之前收到或開具發票但尚未確認為收入的所有金額。
“存款帳户”是指本守則所界定的任何“存款帳户”,並可在下文中對該術語加以增補。
“指定存款賬户”是借款人為獲得信用延期而在銀行設立的存款賬户。
“分部”指的是任何人是一個實體,是指將該人分成兩(2)個或多個單獨的人,分立人作為這種分部的一部分繼續存在或終止其存在,包括但不限於根據特拉華州法律成立的有限責任公司的特拉華州有限責任公司法第18-217條、根據特拉華州法律成立的有限合夥企業的特拉華州修訂的統一有限合夥企業法第17-220條所設想的那樣,或根據任何其他適用法律對任何公司、有限責任公司、合夥企業或其他實體採取的任何類似行動。
“美元等值”是指,在任何時候,(A)對於以美元計價的任何金額,以及(B)對於以外幣計價的任何金額,由銀行根據當時加利福尼亞州舊金山當時的匯率確定的等值美元金額,用於出售外幣以轉移到發行該外幣的國家。
29
“美元”、“美元”或使用“$”符號只指美國的合法貨幣,而不是任何其他貨幣,無論該貨幣是用“$”符號表示其貨幣還是可以很容易地兑換成美國的合法貨幣。
“EBDA”指以下(A)淨收益,加(B)在計算淨收益時扣除的(I)折舊費用和(Ii)攤銷費用(包括攤銷債務折扣),加(C)與股票薪酬有關的非現金支出,加(D)在借款人的正常業務過程中產生的非現金利息支出,加(E)借款人在正常業務過程中產生的非現金開支,減號(f) 非現金收入。
“生效日期”載於本合同附件一。
“合格賬户”是指在借款人的正常業務過程中產生的、符合第4.3節中所有借款人陳述和擔保的、到期的、由銀行自行決定認為有信用的賬户債務人所欠的賬户。本行保留在生效日期後的任何時間,在每種情況下自行酌情調整下列任何標準並建立新標準的權利。除非銀行另有書面同意,否則合格賬户不得包括:
30
31
“合格境外帳户”是指(I)構成合格帳户的帳户,但這些帳户的主要營業地點不在美國,(Ii)經銀行以其他方式書面批准,(Iii)對於中國、臺灣或香港的帳户債務人所欠的任何帳户,均由本行滿意的信用保險全額承保,且該等帳户的“合格”金額僅限於受該信用保險約束的金額。
“環境法”是指與污染或保護健康、安全或環境或向環境排放任何材料(包括與危險材料、空氣排放、向廢物或公共系統的排放以及健康和安全事項有關的)有關的任何適用法律(包括任何許可證、特許權、授予、特許經營權、許可證、協議或政府限制)。
“設備”指本守則所界定的所有“設備”,幷包括但不限於所有機械、固定裝置、貨物、車輛(包括機動車輛和拖車),以及在上述任何項目中的任何權益。
“僱員退休收入保障法”是1974年修訂的“僱員退休收入保障法”及其條例。
“違約事件”在第7節中有定義。
《交易法》是1934年修訂的《證券交易法》。
“除外税”是指對銀行徵收的或與銀行有關的、或要求從向銀行的付款中扣繳或扣除的下列任何税:(A)對淨收入(無論面值如何)、特許經營税和分行利潤税徵收或衡量的税,在每種情況下,(I)由於銀行根據法律成立,或其主要辦事處或適用的貸款辦事處位於徵收此類税收(或其任何政治分支)的管轄區,或(Ii)屬於其他關聯税,(B)根據下列有效法律,對應付給銀行或為銀行賬户支付的款項徵收聯邦預扣税:(I)銀行取得信貸延展或循環額度中的該等權益,或(Ii)銀行變更其貸款辦事處之日,但根據第1.7節的規定,此類税額應在緊接銀行成為本協議當事一方之前支付給銀行轉讓人,或在緊接銀行變更貸款辦事處之前支付給銀行,(C)銀行未能遵守第1.7(E)節的規定應繳納的税款,以及(D)根據FATCA徵收的任何預扣税。
“FATCA”係指截至本協議之日的《國税法》第1471至1474條(或任何實質上具有可比性且遵守起來並不繁瑣的任何修訂或後續版本)、任何現行或未來的條例或對其的官方解釋、根據《國税法》第1471(B)(1)節訂立的任何協議以及根據政府當局之間的任何政府間協議、條約或公約通過的任何財政或監管立法、規則或慣例,並執行《國税法》的這些章節。
“財務報表儲存庫”是指銀行在第9節中指定的電子郵件地址,或銀行不時向借款人發出通知後批准和指定的收集信息的其他方式。
“外幣”是指美國以外的國家的合法貨幣。
32
“資金日”是指向借款人或為借款人的賬户提供信貸延期的任何日期,該日期應為營業日。
“外匯營業日”是指下列任何日子:(A)銀行外匯部門正在進行正常業務,以及(B)借款人購買或出售的外幣可從銀行購買或出售該外幣的實體獲得。
“外匯合同”是借款人與銀行之間簽訂的任何外匯合同,借款人承諾在規定的價格或特定的日期從銀行購買或向銀行出售一定數量的外幣。
“公認會計原則”是指在美國註冊會計師協會會計原則委員會的意見和聲明以及財務會計準則委員會的聲明和聲明中提出的公認會計原則,或在會計專業的相當一部分人可能批准的其他聲明中所載的、適用於確定日期的情況的公認會計原則。
“一般無形資產”是在本守則生效之日起生效的所有“一般無形資產”,包括但不限於所有知識產權、債權、收入和其他退税、擔保和其他存款、付款無形資產、合同權利、購買或出售不動產或個人財產的選擇權、當前或今後未決的所有訴訟中的權利(無論是合同、侵權或其他)、保險單(包括但不限於關鍵人、財產損失和業務中斷保險)、保險賠付和任何類型的賠付權。
“誠信保證金”的定義見第1.4(B)節。
“政府批准”是指任何政府當局的任何同意、授權、批准、命令、許可證、特許經營權、許可證、證書、認證、註冊、備案或通知,或任何政府當局發出、發出、發出或向其發出的其他行為或與其有關的其他行為。
“政府當局”是指任何國家或政府、任何州或其其他政治區、任何機構、當局、機構、監管機構、法院、中央銀行或其他行使政府、任何證券交易所和任何自律組織的或與之有關的行政、立法、司法、税務、監管或行政職能的實體。
“擔保人”是指以銀行為受益人提供擔保的任何人。
“擔保”是對所有或任何部分義務的任何擔保,這些義務可能會不時被修改、重述、修改或以其他方式補充。
“負債”是指:(A)借款的債務或財產或服務的遞延價格,如擔保債券、信用證和信用卡的償債及其他債務;(B)票據、債券、債權證或類似票據證明的債務;(C)資本租賃債務;(D)或有債務;(E)債務協議、信用額度和信貸延伸規定的其他短期和長期債務。
“受補償人”在第11.3節中有定義。
“保證税”係指(A)對借款人在任何貸款單據下的任何義務或因借款人在任何貸款單據下的任何義務而支付的任何款項徵收的税(不包括的税),以及(B)在第(A)款中未另有描述的範圍內的其他税。
“信息”在第11.8節中有定義。
“初步審計”是指銀行對借款人的賬目、抵押品和借款人賬簿進行的檢查,其結果令銀行自行決定是否滿意。
33
“破產程序”是指根據《美國破產法》或任何其他破產法或破產法,由任何人提起或針對任何人提起的任何程序,包括為債權人的利益而進行的轉讓、債務重整、一般與債權人的延期,或尋求重組、安排、接管或其他救濟的程序。
“知識產權”就任何人而言,是指該人對下列各項的所有權利、所有權和利益:
“國税法”是指1986年的美國國税法,以及根據其頒佈的規則和條例,每一條都經過不時的修訂或修改。
“庫存”指在本守則生效之日生效的所有“庫存”,加上此後可能作出的增補,包括但不限於所有商品、原材料、零件、供應品、包裝和運輸材料、在製品和製成品,包括但不限於借款人暫時脱離保管、佔有或運輸途中的庫存,幷包括任何退回的貨物和代表上述任何內容的任何所有權文件。
“投資”是指任何人的任何實益所有權權益(包括股票、合夥企業、會員制或其他所有權權益或其他股權證券),以及對任何人的任何貸款、墊款或出資。
“關鍵人物”是借款人的首席財務官,自生效之日起為蓋爾·佐佐木。
“信用證”是銀行根據申請、擔保、賠償或類似協議,應借款人要求開具的備用或商業信用證。
“留置權”是指任何財產的債權、按揭、信託契據、徵款、扣押押記、質押、質押、抵押、擔保權益或其他任何形式的產權負擔,不論是自願產生的,或因法律實施或其他原因而產生的。
“流動性比率”是指(A)借款人不受限制的資產負債表現金和現金等價物之和(為免生疑問,不包括在銀行以外的金融機構擔保信用證的存款賬户中所持金額的美元等值),加(Ii)可用金額,除以(B)借款人過去三(3)個月平均息税前利潤的絕對值;然而,如果借款人在該期間有正的現金流,則本條(B)項的金額應被視為1美分(0.01美元)。
貸款文件“統稱為本協議以及與本協議、完善性證書、任何銀行服務協議、任何從屬協議、由借款人或任何擔保人簽署的任何票據或票據或擔保、房東放棄和同意、受託保管人放棄和同意以及借款人和/或任何其他現有或未來協議有關的任何其他文件、完整證書、任何銀行服務協議、任何票據或擔保。
34
擔保人與銀行或銀行的利益有關的本協議或銀行服務,均已根據本協議的條款修改、重述或以其他方式修改。
第5.10節中定義了“LR修復”。
第5.10節中定義了“LR治癒期”。
“LR違約事件”在第5.10節中定義。
“重大不利變化”是指(A)銀行對抵押品或此類抵押品價值的留置權的完美性或優先權方面的重大減損;(B)借款人的業務、運營或條件(財務或其他方面)的重大不利變化;(C)任何部分債務償還前景的重大減損;或(D)銀行根據其掌握的信息和其合理判斷,確定借款人有可能在下一個隨後的財務報告期內未能遵守第5節中的一項或多項財務契諾。
“最低流動性比率公約”的定義見第5.10節。
“淨收入”是指借款人在確定日期的任何期間按合併基礎計算的扣除税項準備後該期間作為單一會計期間的淨利潤(或虧損)。
“債務”是指借款人在到期時支付借款人現在或以後所欠銀行的任何債務、本金、利息、費用、銀行費用、未使用的週轉線融資費和其他金額的義務,無論是根據本協議、其他貸款文件或其他規定,包括但不限於破產程序開始後與銀行服務和利息有關的所有義務以及分配給銀行的債務、債務或義務,並履行借款人在貸款文件項下的職責。
“OFAC”是美國財政部外國資產管制辦公室及其任何後繼機構。
對任何人來説,“運作文件”是指該人的組建文件,經該人的組織管轄權國務大臣(或同等機構)在不早於生效日期前三十(30)天的日期核證,以及:(A)如果該人是公司,其現行形式的章程;(B)如果該人是有限責任公司,其有限責任公司協議(或類似協議);及(C)如果該人是合夥或有限合夥,其合夥協議或有限合夥協議(或類似協議),上述每項條款及其當前的所有修正案或修改。
“其他關聯税”對於銀行而言,是指由於銀行與徵收此類税的司法管轄區之間目前或以前的關聯而徵收的税款(不包括因銀行籤立、交付、成為任何信貸延期或貸款文件的當事人、履行其義務、根據任何貸款文件接受付款、根據任何貸款文件接受或完善擔保權益、根據任何貸款文件從事任何其他交易或根據任何貸款文件出售或轉讓任何權益而產生的聯繫)。
“其他税”是指所有現有或未來的印花税、法院税、單據税、無形税、記錄税、檔案税或類似税,這些税是根據任何貸款單據的籤立、交付、履行、強制執行或登記、根據任何貸款單據收取或完善擔保權益、或以其他方式收取的任何付款所產生的,但與轉讓有關的其他關聯税除外。
“超額預付款”在第1.2節中有定義。
“專利”是指所有專利、專利申請和類似的保護,包括但不限於改進、分割、續展、續展、補發、延期和部分續展。
“付款日期”列於本合同附表一。
35
“完美證書”是借款人根據本協議提交的每一份完美證書。
“準許負債”為:
“獲準投資”包括:
36
“允許留置權”包括:
“個人”是指任何個人、獨資企業、合夥企業、有限責任公司、合資企業、公司、信託、非法人組織、社團、公司、事業單位、公益公司、商號、股份公司、房地產、實體或政府機構。
“最優惠費率”列於本合同附表一。
37
“最優惠費率差額”列於本合同附件一。
“受保護人員”的定義見第11.3節。
“註冊組織”是“守則”中所界定的任何“註冊組織”,並可在下文中對該術語加以增補。
“代表”的定義見第11.8節。
“準備金”是指,在任何確定日期,銀行可隨時自行確定和修訂的數額,用於減少借款人可獲得的預付款和其他財務融通金額(A)反映由銀行自行決定的事件、條件、或有或風險,這些事件、條件、或有或風險對(I)作為債務或其價值的擔保的抵押品或任何其他財產(包括但不限於任何拖欠賬款的增加)產生或可能產生不利影響;(Ii)借款人或任何擔保人的資產、業務或前景;或(3)銀行對抵押品的擔保權益和其他權利(包括抵押品的可執行性、完備性和優先權);或(B)反映本行合理地相信借款人或任何擔保人或其代表向本行提供的任何抵押品報告或財務資料在任何重大方面是不完整、不準確或具誤導性的;或(C)就本行自行決定構成違約或違約事件的任何事實狀態而言。
“負責人”是指首席執行官總裁、首席財務官兼借款人控制人中的任何一位。
“受限許可”是指借款人作為被許可人的任何重大許可或其他重大協議,該許可或協議禁止或以其他方式限制借款人授予借款人在該許可或協議或任何其他財產中的權益的擔保權益,或(B)在該許可或協議下的違約或終止可能幹擾銀行出售任何抵押品的權利。
“旋轉線”列於本合同附件一。
“週轉線到期日”載於本合同附件一。
“受制裁人員”是指:(A)被列入OFAC維持的任何制裁名單或任何其他對借款人具有管轄權的政府當局維持的類似制裁名單上;(B)位於、組織或居住在作為制裁對象或目標的任何國家、地區或地區;或(C)由本(A)和(B)款所述的一(1)人或多人擁有或控制的百分之五十(50%)或以上的人。
“制裁”是指由美國政府及其任何機構,包括但不限於OFAC和美國國務院,或對借款人擁有管轄權的任何其他政府機構實施、頒佈或執行的經濟制裁法律、法規、禁運或限制性措施。
“美國證券交易委員會”是指美國證券交易委員會、其任何繼承者以及任何類似的政府機構。
“證券賬户”是指本守則所界定的任何“證券賬户”,並可在下文中對該術語加以增補。
“次級債務”是指借款人或其附屬於所有借款人或其任何子公司現在或將來對銀行的債務(根據銀行與其他債權人之間在形式和實質上令銀行滿意的從屬協議、債權人間協議或其他類似協議)發生的債務,其條款為銀行可以接受。
對任何人來説,“附屬公司”是指公司、合夥企業、有限責任公司或其他實體,其股票、合夥企業、會員或其他所有權權益或其他股權證券具有普通股
38
投票權(股票、合夥、會員或其他所有權權益或其他股權證券除外,僅因意外情況發生而具有這種權力),以選舉該公司、合夥企業或其他實體的大多數董事會成員或其他管理人員,該等公司、合夥企業或其他實體的董事會或其他管理人員當時由該人直接或間接擁有,或通過一個或多箇中間人直接或間接控制,或兩者兼而有之。*除文意另有所指外,凡提及附屬公司,均指借款人或擔保人的附屬公司。
“税”是指任何政府當局徵收的所有當前或未來的税、徵、税、税、扣、扣(包括備用預扣)、評税、費用或其他費用,包括適用於其的任何利息、附加税或罰款。
“商標”是指對任何人而言,任何商標和服務商標權,無論是否註冊、註冊申請和註冊以及類似的保護,以及該人與該商標有關並由該商標象徵的業務的全部商譽。
“轉讓”在6.1節中有定義。
“未使用的迴轉線設施費”在第1.4(A)節中有定義。
“美國愛國者法案”是指“通過提供攔截和阻撓恐怖主義所需的適當工具來團結和加強美國”(公法107-56,於2001年10月26日簽署成為法律),經不時修訂。
[簽名頁面如下]
39
本協議自生效之日起生效,雙方特此聲明。
借款人:
Netlist,Inc.
發信人: | /發稿S/蓋爾·佐佐木 |
姓名: | 蓋爾·佐佐木 |
標題: | 首席財務官 |
[貸款和擔保協議的簽字頁]
本協議自生效之日起生效,雙方特此聲明。
銀行:
第一公民銀行信託公司
發信人: | /S/安德魯·斯卡利茨基 |
姓名: | 安德魯·斯卡利茨基 |
標題: | 董事 |
[貸款和擔保協議的簽字頁]
附件10.4
附表I
法律援助協議條款
LSA組 | LSA規定 |
---|---|
1.1(A)-循環線-供貨情況 | 在週轉線到期日之前,在週轉線下借入的金額可以預付或償還,並在週轉線到期日之前重新借款,但須遵守本協議的適用條款和條件。 |
1.3(A)(I)--利息支付--墊款 | 每筆預付款本金的利息按月支付:(A)在每個付款日,(B)在任何預付款之日,和(C)在循環額度到期日。 |
1.3(A)(I)-利率-墊款 | 任何墊款的未償還本金應按浮動利率每年計息,利率等於(A)8.5個百分點(8.50%)和(B)最優惠利率加最優惠利率差額中的較大者,該利息應根據第1.3(A)節支付。 |
1.3(E)-利息計算 | 利息應根據實際經過的天數和任何未償還的信用延期的360天一年來計算。 |
12.2--“生效日期” | 《生效日期》為2023年11月7日。 |
12.2-“付款日期” | “付款日期”是每個月的最後一個日曆日。 |
12.2--“最優惠價格” | “最優惠利率”是指在“華爾街日報”貨幣利率部分或其任何後續出版物上不時公佈的年利率,當時的“最優惠利率”;但如《華爾街日報》貨幣利率部分不時列出的利率因銀行決定的任何原因而無法獲得,則“最優惠利率”指銀行在加利福尼亞州的主要辦事處宣佈為其有效的最優惠利率的年利率(該銀行宣佈的最優惠利率並不是銀行就向債務人提供信貸而收取的最低利率);但如果年利率低於零(0.00%),則就本協議而言,該利率應被視為零年利率(0.00%)。 |
12.2-“最優惠税率差額” | “最優惠利差”為零個百分點(0.00%)。 |
12.2-“旋轉線” | “週轉線”是相當於1000萬美元(1000萬美元)的原始本金總額。 |
12.2-“週轉線到期日” | 《週轉線到期日》為2025年11月7日。 |
I-1
附件10.4
附件A
合規聲明
出發地:Netlist,Inc.
日期:3月______________________
根據借款人與銀行之間的貸款和擔保協議(經不時修訂、修改、補充和/或重述)的條款和條件,借款人在_所附的是證明遵守情況的必要文件,列出了根據GAAP從一個時期到下一個時期一貫適用的計算方法,但隨附的信件或腳註中解釋的除外。本協議中使用但未另有定義的大寫術語應具有本協議中賦予它們的含義。
請勾選“符合”欄下的“是”/“否”以指明合規狀態。 | ||
報告契約 | 必填項 | 遵守 |
| | |
每月財務報表,包括 合規聲明 | 每月30天內 | 是,不是 |
年度財務報表(註冊會計師審計) | 180天內提供FYE | 是,不是 |
10-Q、10-K和8-K | 在向美國證券交易委員會提交備案後5天內 | 是否不適用 |
借款基礎報表 | (I)每一項墊款請求, (Ii)如循環線的未清償餘額超過$00,則在7天內每月支付, (Iv) 當週轉線的未償還餘額=$0.00時,20天內每月一次 | 是,不是 |
應收、應付賬齡和遞延收入 報告 | 每月20天內 | 是,不是 |
委員會批准的預測 | FYE在30天內,並已修訂/更新 | 是,不是 |
|
財務契約 | 必填項 | 實際 | 遵守 |
按照指示進行維護: | | | |
最低流動性比率 | ≥ 4.00:1.00 | _____:1.00 | 是,不是 |
其他事項
借款人資本化表及借款人或其子公司的經營文件是否有任何修改或變更?如果是,請隨本合規性聲明提供任何此類修訂或更改的副本。 | 是 | 不是 |
隨附的附表1中所列的以下財務契約分析和信息,截至本合規聲明的日期是真實和正確的。
以下是關於上述陳述的例外情況:(如果不存在例外情況,請説明“沒有例外情況需要注意”。)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
帳户:
1. | 借款人在銀行或銀行附屬機構開立的借款人名下賬户中的總餘額,包括現金:_ |
2. | 借款人在所有機構的總結餘(包括現金):_ |
3. | 在銀行或銀行附屬公司以借款人名義開立的賬户中,借款人的餘額(包括現金)是否大於或等於借款人在所有機構的總餘額(包括現金)的80%(不包括在銀行以外的金融機構擔保信用證的存款賬户中持有的金額的美元等值)? |
是的,在合規_。
4. | 借款人在此類賬户中開立賬户和餘額的機構(銀行除外): |
機構名稱 | 帳號 | 天平 | 獲得了對銀行有利的控制協議?(生效日期後30天內必填) |
| | | |
| | | |
| | | |
是的,在合規_。
5. | 如果存在子公司,也請回答上述關於每個子公司的問題1至4。 |
I-2
附件10.4
合規聲明附表1
借款人的財務契約
如本附表與本協議發生衝突,應以本協議的條款為準。
日期:____________________
要求:≥ 4.00:1.00
實際:
A. | 借款人不受限制的資產負債表現金和現金等價物的合計價值(為免生疑問,不包括銀行以外的金融機構擔保信用證的存款賬户中的金額的美元等值) | $ |
B. | 可用金額的聚合值 | $ |
C. | 快速資產(行A和行B的總和) | $ |
D. | 借款人過去3個月平均息税前利潤* | |
i. | 淨收入 | $ |
二、 | 折舊費用和攤銷費用(含攤銷債務貼現) | $ |
三、 | 與股票薪酬相關的非現金費用 | $ |
四、 | 借款人在正常業務過程中產生的非現金利息支出 | $ |
v. | 借款人在正常業務過程中發生的非現金費用 | $ |
六、 | 非現金收入 | $ |
E. | 流動性比率(C線除以D(I)、D(Ii)、D(Iii)、D(Iv)、D(V)、減去D(Vi)線之和) | |
實際:
E行是否大於或等於4.00:1:00?
不,不合規 *是的,合規
*但是,對於本協議項下的流動資金比率的任何確定,如果D(I)、D(Ii)、D(Iii)、D(Iv)、D(V)和減去D(Vi)線的和為正數,則流動資金比率應被視為至少等於4.00至1.00.