附錄 10.1

僱傭協議

本僱傭協議(本 “協議”)自2023年8月28日起由特拉華州的一家公司Nutex Health, Inc.(以下簡稱 “公司”)和Joshua DeTillio(“員工”)簽訂和簽署,他們各自是 “一方”,合稱 “雙方”。出於良好和寶貴的考慮,特此確認收到這些考慮並確認其充足性,雙方商定如下:

1. 職位和職責。
(a) 位置。員工最初應擔任公司的首席運營官(COO)。隨着公司需求的變化,公司可能會將員工的職位和/或頭銜更改為另一位高級執行官的職位和/或頭銜。
(b) 職責。員工應為公司履行通常與擔任高級執行官相關的職責,這些職責應與其經驗和技能相一致,以及公司董事會(“董事會”)和/或公司首席執行官(“首席執行官”)可能不時分配給員工的其他職責,這些職責與擔任類似實體最高級管理人員的職責一致。
(c) 報告。員工應直接向醫院部門首席執行官和人口健康管理部門總裁報告。
(d) 時間的奉獻。員工應投入必要的工作時間、注意力、知識、技能和精力,以履行員工在本協議下的職責,並且不少於全職(每週 40 小時)的承諾。
(e) 地點。員工應居住在德克薩斯州休斯頓。
(f) 公司政策。員工同意遵守公司可能不時通過和更改的政策和程序。如果本協議與此類政策或程序相沖突,則以本協議為準。
(g) 信託義務。員工有義務忠於公司,也有責任以符合公司最大利益的方式履行職責。
2. 期限。根據本協議的條款,員工將從2023年10月2日左右(“生效日期”)或雙方可能商定的其他日期開始擔任公司首席運營官。本協議的期限為兩 (2) 年,從生效日期(“初始期限”)開始。本協議的期限將在初始期限和任何續訂期限結束後自動再續訂一年(均為 “續訂期限”),除非任何一方在初始期限或任何續訂期限(如適用)結束前至少六十 (60) 天向另一方發出書面通知,表示不希望續訂本協議,在這種情況下,本協議將在初始期限或任何續訂期限結束時到期(如適用)。初始任期和


任何續訂期限在此統稱為 “期限”。

3. 薪酬及相關事宜。公司應在任期內向員工提供本第 3 節規定的薪酬和福利。董事會可將根據本第 3 節就員工的薪酬和福利採取行動的權力下放給其薪酬委員會和/或首席執行官。
(a) 基本工資。公司每年應向員工支付四十二萬五千元的基本工資和每年 No/100 美元(425,000.00 美元)(“基本工資”),根據公司的工資程序支付,但須繳納慣例預扣税和就業税。首席執行官和董事會應每年評估基本工資,以確定可能的績效加薪。
(b) 年度獎金。員工將有資格獲得年度全權現金獎金(“年度獎金”),其計算方法最高為員工基本工資的百分之七十(70%)。年度獎金的金額將由首席執行官自行決定並由公司董事會批准。年度獎金應基於全公司目標和員工特定目標的組合,包括定性和定量目標,由首席執行官和董事會每年制定和批准。最初的員工目標將在2024年制定 [日期]並作為本協議的補充。
(c) 額外補償。根據公司聘用首席運營官職位的要求,並考慮到這種調動,公司應向員工報銷與搬遷和搬遷費用(包括找房)相關的費用,最高為五萬美元和100美元(50,000.00美元)。員工應提供所有搬遷補償的發票。此外,公司每月將為最多六 (6) 個月的搬遷後臨時住房提供最多兩千和一百美元(2,000.00美元)。員工應提供所有臨時住房費用的發票。
(d) 長期激勵獎。員工應有資格參與職位相似的高管可能獲得的任何長期激勵計劃。董事會還可能決定以現金或以公司股票結算的股權獎勵(包括但不限於股票期權、限制性股票單位和績效股票)授予可自由支配的額外長期激勵獎勵。如果授予限制性股份,則此類獎勵的上限為員工基本工資的百分之七十(70%)。2023 年任何 RSU 股票獎勵應按實際工作月數按比例分配。如果公司無故解僱員工(定義見下文第 4 (d) 節),或者員工因死亡或殘疾(定義見下文第 4 (b) 節)而解僱,則員工應被視為完全歸屬條件的任何限制性股份、股票期權或其他股權,並有權獲得與任何長期激勵獎勵相關的款項轉到公司或業務目標,前提是這些目標在此期間得以實現績效期與員工繼續在公司工作的基礎相同。
(e) 帶薪休假。在任期內,員工有權在每個日曆年享受二十 (20) 個工作日的帶薪休假(“PTO”),該工作日從員工的開始日期開始累計,並在該日曆年內繼續按比例計算。應計 PTO

- 2 -


可在僱用九十 (90) 天后由公司和員工合理酌情商定的時間和間隔進行錄取。員工可以自行選擇在年底將最多五 (5) 天延至下一年。否則,任何應計和未使用的PTO應在財政年度結束時以現金支付。

(f) 健康福利。員工將獲得健康福利,包括醫療、牙科和視力計劃,而員工的保費為零。為家庭成員提供保險將給員工帶來費用。
(g) 福利計劃。員工有權繼續參與或領取公司將來向其員工提供的任何員工福利計劃或安排下的福利,但須遵守此類計劃或安排的條款、條件和總體管理,其基礎應符合該計劃或安排的條款、條件和總體管理。
(h) 業務費用。根據公司的費用報銷政策,員工有權迅速獲得代表公司產生的合理和日常業務費用的報銷。
4. 終止。在以下情況下,員工可以在不違反本協議的情況下在本期限內終止僱用:
(a) 死亡。員工去世後,員工在本協議下的就業將終止。
(b) 殘疾。如果員工身患殘疾,並且由於殘疾無法履行員工當時在本協議下的職位或職位的基本職能,則公司可以解僱員工,無論是否提供合理的便利。本條款無意減少員工根據任何法律可能擁有的任何權利。
(c) 公司因故終止。在任期內的任何時候,公司可以出於原因終止員工在本協議下的工作。就本協議而言,“原因” 是指:(i) 員工在履行職責時構成重大故意不當行為的行為,導致公司遭受重大損失、損害或傷害;(ii) 員工犯下 (A) 任何重罪或 (B) 以不誠實或欺詐為重要要素的輕罪,(iii) 持續的、故意的以及員工故意不履行本協議規定的員工職責(除非是由於員工的身體或精神疾病,喪失工作能力或殘疾);(iv)員工嚴重違反本協議第 6 節,導致公司遭受重大損失、損害或傷害;(v) 在接到公司指示合作後,故意不配合真正的內部調查或監管或執法機構的調查,或者故意銷燬或未能保存已知與此類調查或故意相關的文件或其他材料誘使他人不合作或出示文件或與此類調查有關的其他材料;或 (vi) 針對公司或其任何關聯公司的欺詐、挪用公款或盜竊(定義見下文第6(a)節)。關於本協議中 (i)、(iii) 和 (iv) 中的事件,公司應已向員工發出書面通知,表示其打算終止

- 3 -


員工因公益受僱,該通知合理地詳細説明瞭聲稱導致公司有權因公解僱員工的情況,而如果董事會在公司發出此類通知後的三十 (30) 天內真誠地認定這些情況可以合理地得到治癒,則員工無法治癒此類情況。為避免疑問,“原因” 不應包括 (w) 本身低於標準水平或低於平均水平的運營業績;(x) 員工本着合理的誠意行事的費用報銷糾紛;(y) 偶爾、習慣和微不足道地將公司財產用於個人目的;以及 (z) 根據公司法律顧問的建議本着誠意行事。

(d) 無故終止。在任期內的任何時候,公司可以提前三十 (30) 天向員工發出書面通知,無故終止員工在本協議下的工作。根據本第 4 (d) 節,公司根據本協議解僱員工,如果不構成第 4 (c) 節規定的因故解僱,也不是由於第 4 (a) 或 4 (b) 節規定的員工死亡或殘疾而導致的,則應被視為無故解僱。在對員工涉嫌的不當行為進行調查之前,任何暫停員工帶薪或福利的工作,如果確定準確無誤,則可能成為原因解僱的理由,則不應被視為無故終止僱員的工作。
(e) 終止通知。除第 4 (a) 節規定的解僱外,解僱方應通過書面解僱通知將員工解僱通知通知本協議另一方。就本協議而言,“終止通知” 是指表明本協議所依據的具體終止條款的通知。
(f) 終止日期。“解僱日期” 是指以下時間中較早的日期:(i) 如果員工因員工去世而被解僱,則為員工死亡日期;(ii) 如果員工根據第 4 (b) 條因殘疾或公司因第 4 (c) 條的原因解僱被解僱,則在任何適用的必要補救期之後發出解僱通知的日期;(iii) 如果員工工作在發出終止通知之日起三十 (30) 天后被公司根據第 4 (d) 條終止;或(iv) 如果員工解僱員工,則自發出解僱通知之日起三十 (30) 天后或公司同意的較短期限。儘管有上述規定,但如果員工向公司發出解僱通知,公司可以單方面加快解僱日期,但就本協議而言,這種加速仍應被視為員工在加速日期解僱。為了確定根據本協議第5 (b) (i) 節一次性支付遣散費(如果有)的時間,“解僱日期” 是指第409A條所定義的員工離職。
5. 終止時的補償。
(a) 應計福利。如果員工在任期內因任何原因被解僱,或者如果期限未延長,則公司應向員工(或員工的授權代表或遺產)支付或提供任何收入,但是

- 4 -


截至終止之日提供的服務的未付基本工資或年度獎金、未付費用報銷以及三十 (30) 天內應計但未使用的帶薪休假(“應計福利”)。根據本第5 (a) 款,未支付的年度獎金將是從上一個日曆年度中獲得但尚未支付的任何獎金,加上第3 (b) 段中員工解僱當年的年度獎金的按比例金額。對於既得薪酬或員工在公司的任何員工福利或薪酬計劃、計劃或安排下可能獲得的福利,將根據適用的計劃、計劃或安排的條款向員工支付款項。

(b) 公司無故終止。如果公司按照第 4 (d) 節的規定無故解僱員工,或者員工在任期內解僱,或者員工在期限結束時解僱,或者在公司出於提供原因解僱理由以外的其他原因發出不打算續約的通知後,員工在任期結束時終止僱用,則公司應在解僱之日向員工支付應計福利。如果員工在收到免責聲明後的二十一 (21) 天內(如果有團體解僱或退出激勵計劃,則延長至四十五 (45) 天)簽署了一份基本上採用本協議附錄 A 的表格(“免責聲明”),並且在七 (7) 天的撤銷期內沒有撤銷該免責聲明:
(i) 公司應向員工支付相當於員工最近的基本工資和任何已賺取但未支付的年度獎金(“遣散費”)之和的金額,該金額將在十二(12)個月內支付,從解僱後的第一個完整月開始,並根據公司的正常付款時間表和政策,以及
(ii) 任何未歸屬的員工限制性股票單位/期權/股票在解僱時均應被視為歸屬;以及
(iii) 公司應向員工支付一筆現金,該金額等於公司在員工終止公司團體醫療、牙科和視力計劃保險十二 (12) 個月時為員工支付的保險金額,直接支付給員工,同時代表在職員工為此類保險支付此類款項;但是,前提是:
(A) 除非員工根據經修訂的1985年《合併綜合預算對賬法》(“COBRA”)及時選擇繼續在該計劃下投保,否則不得根據本第 (ii) 款支付任何款項;
(B) 不得將本第 (ii) 段理解或解釋為對根據本款 (ii) 支付的款項的使用施加任何限制;
(C) 根據本款第 (ii) 款支付的款項應在下列情況最早發生時停止:
(1) 員工不再有資格獲得並繼續領取 (A) 項中選擇的 COBRA 保險;

- 5 -


(2) 本款 (ii) 第一句中規定的期限;
(3) 員工首次有資格加入團體健康計劃的日期,該計劃的資格取決於在僱主的工作,以及
(4) 如果公司根據經修訂的2010年《患者保護和平價醫療法》,真誠地確定根據本第 (ii) 款支付的款項將導致歧視性健康計劃。
(iv) 如果員工在終止僱用的保險年度內選擇退出公司的團體醫療、牙科和視力計劃,則公司應在遣散費金中增加相當於公司每月向選擇退出此類保險的員工支付的十二(12)個月的金額。
(v) 就財政部監管第1.409A-2 (b) (2) (iii) 條而言,根據本協議第5 (b) (i) 條、第5 (b) (ii) 條和第5 (b) (iii) 條支付的每筆遣散費均應被視為單獨的 “付款”,符合財政監管第1.409A-2 (b) (2) (iii) 條的含義。
(vi) 根據本協議第 5 (b) (i) 條、第 5 (b) (ii) 條和第 5 (b) (iii) 條支付的遣散費,根據第 409A 條被視為 “不合格遞延薪酬”(“NQDC”)的每筆遣散費,均應在本協議規定的日期支付,不得以任何理由考慮或批准根據本協議提出的加快或推遲任何此類付款的請求無論如何,除非第 409A 條允許且公司自行決定允許。公司可以自行決定加快或推遲(但不得超過下文規定的時限)任何不構成NQDC的遣散費,以允許繳納到期的税款,但不得超過為此類付款規定的時限,因此該付款將被視為NQDC。在不違反第409A條要求的前提下,如果公司本着誠意確定本協議第5 (b) 條規定的任何遣散費或報銷構成應支付給第409A條所定義的 “特定員工” 的NQDC,則公司應在不早於以下日期之前支付任何此類款項:(x) 第一個工資發放日期,即員工離職後的六 (6) 個月(定義見第409A條)A) 在公司,或 (y) 員工去世的日期。
(vii) 就本第5條而言,“第409A條” 是指經修訂的1986年《美國國税法》第409A條及其相關法規。

6. 機密信息、禁止招攬和合作。

(a) 定義。
(i) 在本協議中,就任何人而言,“關聯公司” 是指(i)根據公認會計原則直接或間接通過一個或多箇中介機構控制該人或與該人合併的任何其他人,(ii)任何其他人

- 6 -


直接或通過一個或多箇中介機構間接由該人控制或與該人共同控制,或 (iii) 該人直接或間接擁有普通股或同等股權益百分之五十 (50%) 或以上的任何其他人。在本文中,“控制” 一詞是指直接或間接擁有指導或促使個人管理層或政策指導的權力,無論是通過擁有有表決權的證券還是其他方式。

(ii) 在本協議中,“個人” 是指個人、公司、合夥企業、有限責任公司、協會、信託或任何其他實體或組織。

(b)機密信息。本協議中使用的 “機密信息” 是指屬於公司或其關聯公司的信息,這些信息在開展業務過程中對公司或其任何關聯公司具有價值(無論是已經存在、現在存在,還是將在員工受僱期間開發或創建),披露這些信息可能會對公司或其關聯公司造成競爭或其他不利影響。機密信息包括但不限於合同條款和費率;談判和合同策略;財務信息、報告和預測;發明、改進和其他知識產權;產品計劃或擬議的產品計劃;商業祕密;設計、流程或配方;軟件;市場或銷售信息、計劃或策略;員工、客户、患者、提供者和供應商信息;患者病歷中的信息;財務數據;保險報銷方法、策略和實踐;產品以及服務定價方法、戰略和實踐;與醫生、提供者網絡、付款人、醫生數據庫和醫院簽訂的合同;監管和臨牀手冊;以及公司或其關聯公司(包括但不限於公司或其關聯公司的管理層)討論或考慮的商業計劃、前景和機會(例如可能收購或處置企業或設施)。機密信息包括員工在公司受僱期間收集的信息,以及員工可能獲得的與員工就業有關的其他信息。機密信息還包括與公司或其關聯公司有業務關係的其他人的機密信息。儘管有上述規定,但機密信息不包括公共領域的信息,除非由於員工違反了第 6 (b) 條規定的職責,除非由於員工違反了本協議中的義務,或者由於他人違反了對公司或其關聯公司的義務,員工本應採取合理的措施來防止,但該員工沒有采取這些措施。

(c)保密。員工理解並同意,員工的就業在公司和員工之間建立了對所有機密信息的信心和信任關係。無論是在員工受僱於公司期間,還是在員工因任何原因被解僱之後,員工均應保密和信任所有此類機密信息,未經公司書面同意,不得使用、披露或轉移任何此類機密信息,除非在員工在公司的職責範圍內以及在履行員工對公司的職責的正常過程中或第 6 節中另有規定,否則不得使用、披露或轉移任何此類機密信息(d) 如下。員工理解並同意不出售、許可或以其他方式利用全部或部分體現或以其他方式利用任何產品或服務

- 7 -


機密信息或材料。員工承認並同意,在任何時候以書面、口頭或電子方式出售、挪用或未經授權使用或披露員工在僱傭期間或與其僱用過程中相關的機密信息,均構成不公平競爭。員工同意並承諾不在僱傭期間或其後的任何時候與公司或其關聯公司進行不正當競爭。

(d) 商業夥伴協議。根據本僱傭協議,員工和公司同意簽訂所附的附錄C, “商業夥伴附錄,與僱主代表公司履行的職能和活動有關。

(e)非競爭。由於公司在保護其機密信息方面的合法商業利益以及向員工提供的良好和寶貴的報酬,員工承諾並同意,在公司任職期間以及離職之日起兩 (2) 年內,員工不得以與僱主相同的身份與公司商業模式的任何公司、合資企業或其他直接競爭對手進行工作或其他財務安排。

(f) 受保護的權利。儘管本第 6 節中有任何相反的規定,但本協議無意也不得以任何方式禁止、限制或以其他方式幹擾員工在不通知公司的情況下根據聯邦、州或地方法律受保護的權利:(i) 與政府監管機構溝通或提出指控;(ii) 參與政府監管機構進行的調查或訴訟;或 (iii) 因提供信息而獲得政府監管機構支付的獎勵。
(g) 文件、記錄等。由公司或其關聯公司向員工提供或由員工出示的與員工就業有關的所有文件、記錄、數據、設備、設備和其他有形財產,無論是否與機密信息有關,都將是並且仍然是公司及其關聯公司的專有財產。員工應根據公司的要求向公司歸還所有此類材料和財產。無論如何,員工因任何原因被解僱後,應立即歸還所有此類材料和財產。終止後,員工不得保留任何此類材料或財產或其任何副本。經特別同意,任何包含客户或患者信息的文檔、卡片文件、筆記本、程序或類似內容均為公司及其關聯公司的財產,無論這些文件是由誰編制的。
(h) 防止披露。員工將採取一切合理的預防措施,防止無意或意外泄露機密信息。
(i) 移除材料。員工不會從公司或其關聯公司的場所刪除任何機密信息,除非用於公司業務,並且僅符合員工在公司的職責。
(j) 複製。員工同意,只有在促進和使用需要時才複製或傳輸機密信息(以任何方式)

- 8 -


公司及其關聯公司的業務,並與員工在公司的職責一致。員工還同意,機密信息的副本應受到與原始信息同等程度的保密處理,並應遵守此處的所有限制。

(k) 計算機安全。在員工在公司工作期間,員工僅同意使用公司及其關聯公司的計算機資源(包括公司場所內外),員工有權訪問這些資源。員工同意遵守公司有關計算機安全的政策和程序。
(l) 電子郵件。員工承認,無論是否發出通知,公司保留隨時審查與僱主提供的電子郵件帳户、硬件、軟件或網絡進行的任何和所有電子郵件通信的權利。
(m) 分配。員工承認,任何發明、發現、設計、開發、方法、修改、改進、商業祕密、工藝、軟件、配方、數據、“專有技術”、數據庫、算法、技術和著作作品,無論是否可獲得專利或受版權或商業祕密保護,都是在與 (i) 相關的期限內由員工單獨或與他人共同創造或構想、首先付諸實踐或學習的或者對公司或其關聯公司的業務有用,或 (ii) 是構思、製造或設計的由員工在公司工作時間內或在員工為公司工作期間,或使用公司或其關聯公司的任何資源或材料,或 (iii) 因公司分配給員工的任務(統稱為 “專有發明”)而產生,將是公司或其關聯公司的專有財產。員工承認,員工所做的所有工作都在 “以工代勞” 的基礎上,員工特此將員工在任何和所有專有發明和相關知識產權方面的全部權利、所有權和權益轉讓給公司。員工同意在任期內協助公司在任何和所有國家/地區獲得、維護和執行專有發明的知識產權,此後只要此類知識產權存在。
(n) 不招標。員工同意並承諾,在員工受僱於公司期間的任何時候,以及在員工與公司的關係因任何原因終止後的十二 (12) 個月內,無論有無理由,員工都不得代表員工本人或代表任何其他人:(i) 直接或間接地向受僱或僱用或以其他方式提供服務的任何人尋求服務或誘使他們離開公司或其關聯公司(本條款不禁止員工的職後工作)終止、接受未經請求的求職申請);或(ii)採取任何非法行動或從事任何不公平的商業行為,包括但不限於盜用公司或其關聯公司的機密、專有或商業機密信息,因此本公司或其關聯公司及其任何客户、客户、供應商、分銷商或其他人之間的關係可能會受到損害,或可能以其他方式損害公司的商業利益或聲譽;或其關聯公司。

- 9 -


(o) 第三方協議和權利。員工特此確認,員工不受與任何前僱主或其他方簽訂的任何協議條款的約束,該協議以任何方式限制員工使用或披露信息或員工參與任何業務,除非員工事先已向公司提供書面通知並附於本協議。員工向公司表示,員工執行本協議、員工在公司的僱用以及員工在公司履行擬議職責不會違反員工對任何前僱主或其他方可能承擔的任何義務。在員工為公司工作時,員工不得披露或使用任何違反與任何此類前僱主或其他方達成的任何協議或其權利的信息,員工不會(以任何方式)將屬於或從任何此類先前工作或其他方獲得的非公開信息的任何副本或其他有形實施方式帶到公司場所。
(p) 訴訟和監管合作。在員工受僱期間和之後,員工應與公司充分合作,為目前存在或將來可能針對公司或代表公司提起的任何索賠或訴訟進行辯護或起訴,這些索賠或訴訟與員工在公司僱用期間發生的事件或事件有關。員工對此類索賠或訴訟的充分合作應包括但不限於隨時與律師會面,為發現或審判做準備,並在雙方方便的時候代表公司作為證人。在員工工作期間和之後,員工還應與公司充分合作,對任何聯邦、州或地方監管機構進行的任何調查或審查,因為任何此類調查或審查都與員工受僱於公司期間發生的事件或事件有關。公司應向員工償還因履行本節規定的義務而產生的任何合理的自付費用。“充分合作” 不得解釋為以任何方式需要任何違法行為或任何虛假或誤導性的證詞。
(q) 執行;禁令。員工承認並同意,本協議中包含的限制對於保護公司及其關聯公司的業務和利益是合理和必要的,不會給員工造成任何不必要的困難,任何違反本協議中限制的行為都將對公司及其關聯公司造成無法彌補的重大損害。因此,員工同意,對於任何違反或威脅違反本協議第 6 節中的契約或其他義務的行為,法律補救措施是不夠的,除任何其他可用的補救措施外,公司還有權獲得初步和永久禁令救濟,以確保此類契約的具體履行,防止違反或計劃或威脅違反本協議,無需證明實際損失,也無需交納保證金或擔保,即員工明確放棄。此外,員工將向公司提供員工因違反本協議第6節或與之有關而獲得的所有收益和利潤的完整賬目。除非法律禁止,否則公司有權保留公司以其他方式向員工支付的任何款項,以履行因違反本協議第6節而產生的員工的任何義務。根據具有司法管轄權的法院的評估,員工特此同意賠償公司及其關聯公司因員工違反本協議第6節而遭受的任何損失,並使公司及其關聯公司免受損害。勝訴方有權收回其合理的律師費,並且

- 10 -


如果在執行本協議第 6 節的任何行動中佔上風,則會產生費用。雙方明確表示,本協議第 6 節規定的義務將在僱員的僱傭關係終止後繼續有效。員工同意,本協議第 6 節中規定的每項義務都是一項單獨的獨立契約,在本協議終止後仍然有效,其中任何一項義務的不可執行性不應妨礙本協議第 6 節中任何其他契約的執行。員工職責或薪酬的任何變更均不得解釋為影響、更改或以其他方式解除員工的本協議約束。

7. 繼任者和受讓人。本協議可轉讓給公司的繼承人和受讓人,包括但不限於通過合併、更名、合併或出售公司大部分股票或資產的繼任者,對他們具有約束力,並對他們具有約束力,並對員工具有約束力。員工無權轉讓其在本協議下的權利或義務。
8. 可分割性。本協議的條款是可分割的。如果本協議的任何條款被確定為全部或部分不可執行,則應修改該條款,使其在法律允許的最大範圍內具有強制執行力。如果無法修改該條款以使其具有可執行性,則在無法執行的範圍內,該條款應從本協議中分離。其餘條款和任何部分可執行的條款應保持完全的效力和效力。
9. 豁免。除非以書面形式作出並由棄權方簽署,否則對本協議任何條款的豁免均無效。任何一方未要求履行本協議的任何條款或義務,或任何一方放棄對本協議的任何違反,均不妨礙該條款或義務的後續執行,也不得被視為對任何後續違約行為的放棄。
10. 通知。每當本協議要求任何通知時,此類通知應被視為已在親自送達之日或在三 (3) 個工作日內通過電子郵件發送給相應方並通過回覆電子郵件確認的日期被視為已有效送達或發出和收到,前提是如果在這段時間內未收到電子郵件確認,則該通知的副本也將通過隔夜送達該人的已知地址發送給該人,或者,如果不知道,然後去公司總部,提請他們注意人。
11. 宣傳。員工特此授予公司在員工在公司工作期間,在公司發佈或為公司發佈的技術、營銷和/或披露材料中使用員工的姓名和肖像的權利,無需額外考慮。
12. 衝突的義務和權利。員工同意向公司通報員工在公司的工作與 (a) 員工可能承擔的任何保密他人專有信息或材料的義務或 (b) 在代表公司使用任何發明或想法之前,員工聲稱對任何發明或想法擁有的任何權利之間存在的任何明顯衝突。否則,公司可能會得出不存在此類衝突的結論,員工隨後同意不向公司提出此類索賠。公司應

- 11 -


以保密方式接受此類披露,並符合避免任何義務和權利衝突或出現任何利益衝突的目標。

13. 通知新僱主。如果員工自願或非自願離開公司,則員工同意將員工在本協議第6節下的義務告知任何後續僱主。員工特此授權公司向員工的新僱主通報員工在本協議第6節下的義務。
14. 完整協議。本協議構成雙方就本協議主題達成的完整協議,並取代他們之間先前的任何口頭或書面溝通、談判、陳述、諒解或協議。只有在員工和公司正式授權官員簽署的書面文件中列明的情況下,對本協議的任何修改才會生效。
15.修正案。本協議只能通過員工和公司正式授權代表簽署的書面文件進行修改或修改。
16. 無幹擾。儘管本協議或員工與公司之間的任何其他協議中有任何相反的規定,但本協議或任何其他協議中的任何內容均不得限制員工 (a) 向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會提出指控或投訴的能力或以其他方式幹擾員工的權利(每個 a”政府機構”),(b)與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟,包括在不通知公司的情況下提供文件或其他信息,(c)因向任何政府機構提供的信息而獲得獎勵,或(d)從事受《國家勞動關係法》第7條或任何其他聯邦或州法規或法規特別保護的活動。
17.適用法律/對管轄權和地點的同意。本協議受德克薩斯州法律管轄。由本協議引起或與之相關的任何和所有索賠均應提交德克薩斯州哈里斯縣具有合法管轄權的州或聯邦法院。對於向此類法院提起的任何訴訟,當事方放棄 (i) 對管轄權或審判地的任何異議,或 (ii) 任何聲稱缺乏管轄權或地點不當的辯護。
18. 繼承人的義務。公司應要求公司全部或幾乎所有業務或資產的任何繼承人(無論是直接還是間接,通過收購、合併、合併或其他方式)明確承擔並同意以與未發生此類繼承時公司必須履行的相同方式和範圍來履行本協議。
19. 在某些情況下對付款的限制。

(a)付款限制。儘管本協議第 3 節和第 5 節中有任何相反的規定,但如果員工根據本協議或其他方式獲得的任何付款或分配(“付款”)將 (a) 構成 “降落傘”

- 12 -


《守則》第 280G 條所指的付款”)和(b)除本句外,還需繳納《守則》第 4999 條徵收的消費税(“消費税”),那麼公司應在向員工支付任何款項之前,確定以下哪種替代付款方式可以最大限度地提高員工的税後收益:(i)全額付款付款金額(“全額付款”),或(ii)僅支付部分付款,以便員工獲得儘可能多的付款無需繳納消費税(“減額付款”),考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及消費税(均按最高邊際税率計算,扣除通過扣除此類州和地方税可以獲得的聯邦所得税的最大減免),則僱員在税後基礎上收到更大金額的付款,儘管全部或部分付款可能需要繳納消費税。

(b)公司為一般審計目的聘請的獨立註冊會計師事務所應在第一筆付款到期日的前一天作出本第19條所要求的所有決定。如果公司如此聘請的獨立註冊會計師事務所擔任進行交易的個人、團體或實體的會計師或審計師,則公司應指定一家全國認可的獨立註冊會計師事務所來做出本協議所要求的決定。公司應承擔與該獨立註冊會計師事務所根據本協議必須做出的決定有關的所有費用。

(c)根據本協議作出決定的獨立註冊會計師事務所應在公司或員工要求的時間向公司和員工提供其計算結果以及詳細的支持文件。如果獨立註冊會計師事務所確定在申請減免付款之前或之後,無需為付款繳納消費税,則應向公司和員工提供員工合理接受的意見,即不會對此類付款徵收任何消費税。會計師事務所根據本協議作出的任何善意決定均為最終決定,對雙方具有約束力和決定性。

20. 同行。本協議可以在任意數量的對應方中執行,包括但不限於電子簽名或掃描的圖像,每張圖像在簽署和交付時均應視為原件;但此類對應方共同構成同一個文件。

[簽名頁面如下]

- 13 -


自上文首次寫明之日起,本協議已由公司正式授權的官員和員工作為密封文書籤署,以昭信守。

公司:

NUTEX HEALTH, INC.:

來自:

/s/ Thomas T.Vo

印刷名稱:

託馬斯·T.Vo

它是:

首席執行官

日期:

8/28/2023

員工:

約書亞·德蒂利奧

來自:

/s/ Joshua deTillio

印刷名稱:

Joshua deTillio

日期:

8/28/2023

- 14 -


附錄 A

解除索賠

我,Joshua Detillio,考慮到特拉華州的一家公司 NUTEX HEALTH, INC.(以下簡稱 “公司”)履行其在日期為_________,20__(“協議”)的僱傭協議(經不時修訂,“協議”)之日起永久解除本新聞稿(本 “新聞稿”)之日起永久解除公司及其關聯實體、其及其各自的前身、繼任者和受讓人、其及其各自的僱員福利計劃以及此類計劃的受託人,以及在下文規定的範圍內,前任和前任高級管理人員、董事、股東、員工、律師、會計師和代理人以官方和個人身份出任(統稱 “獲釋方”)。

1.我明白,根據協議第 5 (b) 條向我支付或發放的任何款項或福利在一定程度上代表簽署本新聞稿的對價,而不是我已經有權獲得的工資、工資或福利。就公司或其關聯公司維持或以後制定的任何員工福利計劃、計劃、政策或安排而言,此類付款和福利均不被視為補償。
2.發佈。

我有意和自願(代表我自己、我的配偶、我的繼承人、遺囑執行人、管理人、代理人和受讓人,過去和現在)完全永久地解除和解除公司和其他被解除方的任何和所有索賠、訴訟、爭議、訴訟、交叉索賠、反訴、要求、債務、留置權、合同、契約、訴訟、權利、義務、費用、判決、補償性損失、液體損害賠償、懲罰性或懲戒性賠償、其他損害賠償、費用和律師費索賠、命令和責任無論過去和現在(截至本一般新聞稿生效和可執行之日)的侵權合同的性質如何,無論是已知還是未知、既得還是偶然、懷疑或主張,無論我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人可能擁有的、源於或與我的工作有關的,或者在我執行本新聞稿之日之前我與公司分離或終止關係(包括但不限於任何指控,指控違規行為依據:經修訂的1964年《民權法》第七章;1991年《民權法》;經修訂的1967年《就業年齡歧視法》(包括老年工人福利保護法)、經修訂的1963年《同工同酬法》;1990年《美國殘疾人法》;1993年《家庭和病假法》;《工人調整再培訓和通知法》;1974年《僱員退休收入保障法》;《公平勞動標準法》;或其州或地方同行;或任何其他法規聯邦、州或地方民事或人權法,或任何其他地方州或聯邦法律、法規或法令;或根據任何公共政策、侵權合同或普通法;或根據公司的任何政策、慣例或程序引起的;或任何關於非法解僱、違反協議、造成情緒困擾或誹謗的索賠;或任何費用、費用或其他開支的索賠,包括由此產生的律師費事項)(統稱為 “索賠”)。

- 15 -


員工同意,本協議旨在包括員工可能對公司提出的所有索賠(如果有),並且本協議取消了這些索賠。

3.我聲明,我沒有就上文第 2 節所涵蓋的任何權利、索賠、要求、訴訟理由或其他事項進行轉讓或轉讓。
4.在簽署本新聞稿時,我承認並打算將其作為上文提及或暗示的每一項索賠、要求和訴訟理由的禁令生效。我明確同意,根據本新聞稿的每一項明確條款和規定,本新聞稿應具有充分的效力和效力,包括與我執行本新聞稿之日之前未知和未知的索賠(如果有)有關的條款和規定,以及與上述任何其他索賠有關的條款和條款。我承認並同意,本豁免是本新聞稿的重要條款,如果沒有此類豁免,公司就不會同意協議的條款。我進一步同意,如果我向公司提出索賠要求賠償,則本新聞稿將作為對此類針對我的權利和應享權利的索賠的全面辯護。我還同意,在我執行本新聞稿之日,我還不知道有任何類似上文第 2 節所述類型的未決指控或投訴。
5.我同意,無論是本新聞稿還是為本新聞稿提供的對價,都不得在任何時候被視為或解釋為公司、任何被髮布方或我本人對任何不當或非法行為的承認或承認。
6.我同意並承認,本新聞稿的條款、條件和談判是保密的,同意不披露有關本新聞稿條款、條件和談判的任何信息,也不會將本新聞稿的任何副本轉讓給任何個人或實體,但我的直系親屬以及我就本新聞稿的含義或效力諮詢過的任何税務、法律或其他法律顧問或顧問或顧問除外,我將指示上述每一項不要向其披露這些信息任何人。
7.儘管本新聞稿中有任何相反的規定,但本新聞稿中的任何內容均不得視為影響、損害、放棄、減少或以任何方式影響與以下方面的任何權利或主張:(i) 截至我根據公司401 (k) 計劃執行本新聞稿之日可能擁有的任何既得權利或其他權利;(ii) 截至當日我可能擁有的任何其他既得權利或其他權利我以公司僱員身份參與的任何員工福利計劃或計劃執行本新聞稿的情況;(iii)) 我在協議下的權利;或 (iv) 我在新聞稿下的權利。
8.我明白我繼續受協議第 6 節的約束。
9.只要有可能,本新聞稿的每項條款均應按照適用法律有效和有效的方式進行解釋,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本新聞稿的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行性不應影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本新聞稿應進行修改、解釋和

- 16 -


在司法管轄區強制執行,就好像此處從未包含此類無效、非法或不可執行的條款一樣。

10.本新聞稿應受德克薩斯州法律管轄並根據德克薩斯州法律進行解釋,但不影響德克薩斯州的法律衝突原則。

簽署本新聞稿即表示我聲明並同意:

(i)我已經仔細讀過了;
(ii)我理解其所有條款,也知道我正在放棄重要的權利,包括但不限於經修訂的1967年《就業年齡歧視法》規定的權利;
(iii)我自願同意其中的所有內容;
(iv)公司特此建議我在執行之前先諮詢律師,我有機會進行磋商,並在我認為必要的範圍內利用了這些建議,以自願和知情地選擇執行本新聞稿;
(v)我已經有至少二十一 (21) 天了 [與團體解僱或退出激勵計劃相關的 45 天]在我終止僱傭關係之日之後考慮解僱;
(六)對本版本的更改,無論是實質性的還是非重要的,都不會重新啟動二十一 (21) 天的運行 [或 45 天]考慮期;
(七)我知道在本新聞稿執行後我有七 (7) 天的時間來撤銷它,公司將在本新聞稿發佈之日後的第七天結束之前以書面形式收到此類撤銷,而且在撤銷期到期之前,本新聞稿不會生效或可執行;
(八)我是在知情和自願的情況下籤署了這份新聞稿,並徵求了為我提供這方面建議的任何律師的意見;而且
(ix)我同意,除非通過公司授權代表和我簽署的書面文書,否則不得修改、免除或修改本新聞稿的條款。

- 17 -


日期截至 ________、20__

[姓名]

- 18 -


附錄 B

僱傭協議附錄

Nutex Health, Inc. 的理念是,一位經驗豐富的運營領導者擔任首席運營官(“COO”)對於公司能否繼續兑現其主張,同時實現最大的增長潛力至關重要。他直接向首席執行官(“首席執行官”)兼總裁彙報,負責加強總體運營結構,增強跨職能、端到端的流程,以確保高效、有效和可擴展的運營基礎架構,以支持公司的持續增長和日益增長的複雜性。首席運營官將與首席執行官、總裁、董事會、其他公司高管、醫生合作伙伴、醫療服務團隊和其他高管團隊合作,成功發展和管理業務的爆炸性增長。首席運營官將確保強有力的控制、合理的運營優先事項的實施和更嚴格的紀律,同時支持植根於問責制和患者護理的有效文化。

主要職責:

●擔任首席執行官和總裁以及董事會的業務夥伴。他將成為高級領導團隊不可或缺的成員,並將參與制定和執行所有運營決策。
●承擔監督公司所有運營管理問題的日常責任,最初的直接管理責任包括醫院運營、企業人力資源、企業營銷、企業IT、企業規劃以及設施建設和許可。這包括制定和實現現有和新設施中所有外地行動的業務計劃、預算和主要業績指標,制定標準業務政策和程序,整合所有業務單位。審查對活動、成本、運營和預測數據的分析,以確定實現既定目標和目的的進展。
●其他職責可能包括監督和負責其他關鍵企業服務,包括收入週期管理、財務、人口健康管理部門和其他共享服務。
●與臨牀合作伙伴有效合作,確保建立積極的工作關係,並最大限度地提高效率、滿意度和高質量的護理。必須展現和接受 “僕人領袖” 文化,擁有卓越的情商(EQ)(即擁有由同理心、社交技能、自我意識、自我調節和動機組成的領導風格)。
●引領成長文化,輔之以適當的基礎架構、流程和運營效率的持續發展,以增加近期的全新開業機會,最大限度地提高當前的財務業績,保持最高的質量標準和企業誠信/合規性,並支持整體增長戰略。
●與首席執行官、總裁、董事會、其他公司高管、臨牀合作伙伴和執行團隊其他成員合作,進一步制定和實施全面的

- 19 -


在動態增長環境中運營的戰略計劃,包括長期和短期運營目標以及明確的問責指標。

●負責通過增加世界一流的人才,同時利用現有團隊和基礎設施,在公司的公司和業務部門運營層面建立和維護 “一流的” 運營團隊。以文化、驅動因素和指標為重點,激勵團隊。
●採取 “親力親為” 的方法,將自己定位為公司和臨牀合作伙伴的知名度高、觸手可及的關鍵領導者,將自己定位為企業服務和現場組織之間的橋樑,推動形成一種注重患者護理、質量、誠信、問責和績效的文化。
●與當前的醫生診所和機構建立並保持持續的工作關係,並與業務開發團隊合作以支持新的商機。
●通過指導、四捨五入、培訓和領導力發展,招聘、培養和留住關鍵人才。與人力資源部合作,通過適當的招聘、解僱和紀律處分來管理人員配置。
●利用植根於問責制的指標驅動文化,創建高度可擴展的基礎架構,實施 “一流的” 運營結構,推動跨職能整合和效率,並確保最高質量的臨牀護理計劃。
●努力實現息税折舊攤銷前利潤增長和利潤率提高。
●保持卓越的財務能力、卓越的運營能力和卓越的溝通技巧。
●開發創新的方法和想法,以足智多謀應對挑戰,並在必要時提出改進工作和糾正方向的建議。
●培養和保持優秀的人事管理和激勵技能,以領導和建立積極進取和高績效的團隊。
●展示並保持 “團隊合作者”/“動手” 的直接方法來解決問題,同時能夠在需要時傾聽經理的意見並讓他們參與進來,以確保問題的解決。
●根據需要協助處理預算和財務事務。
●在開發強大的患者護理導向模型時與醫生和護理團隊建立牢固的關係。
●表現出僕人式領導風格,能夠負責任地管理。
●始終保持較高的道德標準、誠信和卓越的領導能力。

- 20 -


附錄 C

商業夥伴協議

本HIPAA商業夥伴附錄(“附錄”)自2023年__________日起由特拉華州的一家公司 Nutex Health, Inc.(“受保實體”)與Joshua DeTillio(“商業夥伴”)簽訂,並將該附錄添加到商業夥伴與受保實體於2023年_____________日簽訂的僱傭協議(以下簡稱 “協議”)中,並將變成在協議中定義的生效日期。

根據協議,商業夥伴可以代表受保實體履行職能或活動,涉及使用和/或披露商業夥伴代表受保實體(“PHI”)收到或創建或接收的受保護健康信息,和/或履行其在協議下的責任。因此,商業夥伴和受保實體將在協議有效期內以及本附錄中規定的其他持續期限內遵守本附錄的條款。

1。定義

“HIPAA規則” 是指1996年《健康保險便攜性和問責法》第45 CFR第160部分和第164部分中的隱私、安全、違規通知和執法規則,以及任何修正案或實施法規(“HIPAA”),或《經濟和臨牀健康信息法》(2009年《美國復甦和再投資法》第十三章)以及任何修正案或實施法規(“HITECH”)。除非另有規定,否則本附錄中所有大寫術語的含義均與 HIPAA 規則規定的含義相同。

2。商業夥伴的義務和活動

商業夥伴同意:

(a) 始終遵守適用的 HIPAA 規則;

(b) 除非附錄允許或要求或法律要求,否則不得使用或披露 PHI;

(c) 使用適當的保障措施,並遵守 45 CFR 第 164 部分中有關電子 PHI 的 C 小節,以防止使用或披露附錄規定以外的 PHI;

(d) 在切實可行的範圍內,減輕商業夥伴已知的違反本附錄使用或披露PHI的任何有害影響;

(e) 向受保實體報告附錄中未規定的任何使用或披露的 PHI 的行為,包括按照 45 CFR 164.410 的要求違反無擔保 PHI 的行為,以及其意識到的任何安全事件;

(f) 根據45 CFR 164.502 (e) (1) (ii) 和164.308 (b) (2)(如果適用),確保任何代表業務夥伴創建、接收、維護或傳輸 PHI 的分包商

- 21 -


同意適用於商業夥伴的有關此類信息的相同限制、條件和要求;

(g) 必要時向受保實體提供指定記錄集中的PHI,以履行受保實體根據45 CFR 164.524承擔的義務;

(h) 根據45 CFR 164.526的規定,按照受保實體的指示或同意,在指定記錄集中對PHI進行任何修改,或者根據需要採取其他措施來履行受保實體在45 CFR 164.526下的義務;

(i) 保留並提供必要的信息,以便在必要時向受保實體提供披露的賬目,以履行受保實體根據45 CFR 164.528承擔的義務;

(j) 如果商業夥伴要履行第45 CFR第164部分E小節規定的受保實體的一項或多項義務,則在履行此類義務時遵守適用於受保實體的E小節的要求;以及

(k) 向祕書提供其內部慣例、賬簿和記錄,以確定是否符合 HIPAA 規則。

3。商業夥伴允許的使用和披露

(a) Business Associate 只能在必要時使用或披露 PHI 以履行協議中規定的服務。

(b) 商業夥伴可以根據法律要求使用或披露 PHI。

(c) Business Associate同意按照受保實體的最低必要政策和程序對PHI進行使用、披露和申請。

(d) 如果受保實體使用或披露PHI,則商業夥伴不得以違反45 CFR第164部分E小節的方式使用或披露PHI,但下文規定的具體用途和披露除外。

(e) Business Associate 可以使用 PHI 對商業夥伴進行適當的管理和管理,或者履行商業夥伴的法律責任。

(f) Business Associate可以披露PHI,以便對商業夥伴進行適當的管理和管理,或者為了履行商業夥伴的法律責任,前提是披露信息是法律要求的,或者Business Associate從向其披露信息的人那裏獲得合理的保證,即這些信息將保持機密並僅在法律要求或向該人披露信息的目的的情況下使用或進一步披露,並且該人將任何情況通知商業夥伴它知道其中違反了信息的機密性。

(g) Business Associate可以提供與受保實體的醫療保健運營有關的數據彙總服務。

- 22 -


4。受保實體向商業夥伴通報隱私慣例和限制的規定

(a) 受保實體應將45 CFR 164.520規定的受保實體隱私慣例通知中的任何限制通知商業夥伴,前提是此類限制可能影響商業夥伴對PHI的使用或披露。

(b) 受保實體應將個人使用或披露其 PHI 的許可的任何變更或撤銷通知商業夥伴,前提是此類變更可能影響商業夥伴使用或披露 PHI。

(c) 受保實體應將受保實體根據45 CFR 164.522同意或必須遵守的對使用或披露PHI的任何限制通知商業夥伴,前提是此類限制可能影響商業夥伴對PHI的使用或披露。

5。終止

(a) 因故解僱。受保實體應向商業夥伴提供書面通知,説明商業夥伴違反本附錄的任何條款或條件,並讓商業夥伴有機會在收到此類通知後的四十五(45)天內糾正違規行為,使受保實體滿意。如果商業夥伴未能按照受保實體的決定糾正違規行為,則協議將按照受保實體通知中的規定終止。

(b) 商業夥伴在終止時的義務。本附錄因任何原因終止後,商業夥伴應銷燬從受保實體收到的或商業夥伴代表受保實體創建、維護或接收的所有 PHI,這些個人信息仍以任何形式保存。商業夥伴不得保留 PHI 的副本。

(c) 生存。本節規定的商業夥伴的義務將在本附錄終止後繼續有效。

[要關注的簽名]

- 23 -


為此,雙方已促使本商業夥伴附錄由其正式授權的代表在上述第一年和第一年簽署,以昭信守。

“涵蓋實體”

“商業助理”

Nutex Health, Inc

Joshua deTillio

來自:

來自:

- 24 -