附錄 10.2

僱傭協議

本僱傭協議(本 “協議”)自2023年9月11日(“生效日期”)起生效,由特拉華州的一家公司 Sight Sciences, Inc.(及其任何繼任者,“公司”)和 Matthew Link(“高管”)(此處統稱為 “雙方” 或單獨稱為 “當事方”)簽訂。

演奏會

答:公司希望通過簽訂本協議,確保自生效之日起及之後獲得高管的服務。

B. 高管和公司共同希望高管按照此處提供的條款向公司提供服務。

協議

因此,現在,考慮到上述內容以及下文列出的相應盟約和協議,雙方達成以下協議:

1.
就業。
(a)
將軍。自生效之日起,公司應開始在本第1節規定的期限和職位上僱用高管,但須遵守本文規定的其他條款和條件。
(b)
隨意就業。公司和高管承認,根據適用法律的定義,高管的聘用是隨意的,任何一方都可能出於任何原因或無理由隨時終止高管在公司的聘用(但須遵守第3(b)節的通知要求)。在高管擔任僱員期間,高管的這種 “隨意” 僱傭性質將保持不變,除非以明確的書面形式由高管和公司正式授權的高級管理人員簽署,否則不得更改。如果高管因任何原因離職,則除本協議中規定的或公司以其他書面形式同意或適用法律規定的情況外,高管無權獲得任何款項、福利、損害賠償、獎勵或補償。本協議的期限(“期限”)應從生效日期開始,並於本協議根據第 3 節終止之日結束。
(c)
職位和職責。在任期內,高管應擔任公司首席商務官,其職責、職責和權力通常與該職位相關,並可能由公司首席執行官不時分配給高管。高管應將高管的所有工作時間和精力基本上用於公司的業務和事務(如果適用,應包括為其關聯公司提供服務),並且未經公司董事會或董事會授權委員會(無論哪種情況,均為 “董事會”)的同意,不得從事外部業務活動(包括在外部董事會或委員會任職),前提是允許高管 (i) 管理高管的個人、財務和法律事務, (二) 參加行業協會,(iii) 繼續在截至生效之日高管任職的私人和上市公司董事會任職,以及 (iv) 在董事會任職

 

 


 

非營利或免税慈善組織,在每種情況下,均須遵守本協議,前提是此類活動不會對高管履行本協議規定的職責和責任造成重大幹擾。高管同意遵守和遵守公司不時通過的、不時修訂的公司規則和政策,以及向高管交付或提供的規則和政策(均為 “政策”)。
2.
薪酬及相關事宜。
(a)
年度基本工資。在任期內,高管應按每年41萬美元的標準領取基本工資,該工資應根據公司的慣例工資發放,並應按工作部分年份按比例分配。董事會應不時審查(並可能調整)此類年度基本工資(例如可能不時調整的年度基本工資,即 “年度基本工資”)。
(b)
年度現金獎勵機會。在任期內,高管將有資格參與董事會制定的年度激勵計劃。高管在此類激勵計劃下的年度激勵薪酬(“年度獎金”)應定為高管年基本工資(董事會可能不時調整的目標,即 “目標年度獎金”)的50%。根據激勵計劃支付的年度獎金應基於董事會確定的績效目標的實現情況。除非第4(b)節另有規定,否則根據激勵計劃支付的任何年度獎金應取決於高管在支付之日之前是否繼續在公司工作。
(c)
好處。在任期內,高管應有資格參與公司的員工福利計劃、計劃和安排,但須遵守其條款和資格要求,因此計劃、計劃和安排可能會不時修訂或生效。除非本協議第4節另有規定,否則高管在任何情況下都沒有資格參與公司的任何遣散計劃或計劃。
(d)
度假。在任期內,高管有權根據公司的政策享受帶薪個人休假。任何休假均應在公司和高管合理和相互方便的情況下休假。
(e)
業務開支。在任期內,公司應根據公司的費用報銷政策,向高管償還高管在履行公司職責時產生的所有合理差旅和其他業務費用。
(f)
關鍵人物保險。在任期內的任何時候,公司都有權(但沒有義務)為高管的人壽投保,這完全是為了公司的利益。公司有權決定保險金額和保單類型。高管應合理地與公司合作以獲得此類保險,方法是接受身體檢查,提供任何保險公司合理要求的所有信息,並執行任何保險公司合理要求的所有必要文件,前提是未經高管事先書面授權,不得向公司提供提供給保險公司或經紀人的任何信息。行政部門不得通過執行任何必要文件而承擔任何財務義務,並且在任何此類政策中均無權益。

2

 

 


 

3.
終止。

在以下情況下,公司或高管可以在不違反本協議的情況下終止本協議和任期規定的高管的聘用(視情況而定),並且該任期將在終止之日結束:

(a)
情況。
(i)
死亡。高管根據本協議的僱用將在高管去世後終止。
(ii)
殘疾。如果高管患有殘疾(定義見下文),公司可以終止高管的聘用。
(iii)
因故解僱。公司可以出於下文定義的原因終止高管的聘用。
(iv)
無故終止。公司可以無故終止高管的聘用。
(v)
辭去公司職務是有充分理由的。高管可以有正當理由辭去高管在公司的工作,定義如下。
(六)
無正當理由從公司辭職。高管可以出於正當理由以外的任何原因辭去高管在公司的工作,也可以無緣無故地辭去高管的職務。
(b)
終止通知。公司或高管根據本第 3 節解僱高管的任何事情(根據第 3 (a) (i) 節解僱高管的行為除外)均應通過書面通知通知本協議另一方:(i) 説明本協議中依賴的具體解僱條款;(ii) 以合理的詳細方式説明聲稱根據上述條款終止高管僱傭關係的事實和情況(如果適用),以及 (iii) 具體説明 a 解僱日期,如果由行政部門提交,則應為自此類通知(“終止通知”)發出之日起至少三十 (30) 天;但是,如果高管向公司發出終止通知,則公司可以自行決定將終止日期更改為公司收到該終止通知之日之後且在該終止通知中規定的日期之前的任何日期,但終止仍將被視為辭職行政人員。公司提交的解僱通知可以規定解僱日期為高管收到解僱通知之日,或公司此後選定的任何日期。任何一方未在終止通知中列出任何有助於證明理由或正當理由的事實或情況,均不得放棄該方在本協議項下的任何權利,也不得妨礙該方在執行本協議項下的權利時主張此類事實或情況。
(c)
終止後的公司義務。根據本第 3 節列出的任何情況終止高管的聘用後,高管(或高管的遺產)有權獲得以下金額:(i) 高管在解僱之日之前獲得但尚未支付給高管的部分;(ii) 根據第 2 (e) 節應向高管支付的任何費用補償;以及 (iii) 因高管參與或享受福利而應計和產生的任何金額根據任何員工福利計劃、計劃或安排應計的款項,應以以下方式支付根據此類員工福利計劃、計劃的條款和條件或

3

 

 


 

安排(統稱 “公司安排”)。除非法律(例如COBRA)另有明確要求或此處特別規定,否則高管根據本協議終止僱傭關係後,獲得本協議項下的工資、遣散費、福利、獎金和其他補償金額(如果有)的所有權利都將終止。如果公司出於任何原因解僱高管,則高管的唯一和唯一補救措施是獲得本第 3 (c) 節或第 4 節所述的款項和福利(如適用)。
(d)
被視為辭職。高管因任何原因被解僱後,高管應被視為已辭去當時在公司或其任何子公司擔任的所有職位和董事職務(如果有)。
4.
遣散費。
(a)
因故解僱,或因死亡、殘疾或無正當理由辭職時解僱。如果由於高管根據第3 (a) (i) 條去世,或根據第3 (a) (ii) 節、根據第3 (a) (iii) 節的理由,或根據第3 (a) (vi) 條因高管無正當理由辭去公司的職務,高管無權獲得任何遣散費或福利,除非第3 (c) 節另有規定。
(b)
無故解僱或有正當理由辭去公司的職務。如果根據第 3 (a) (iv) 節,或由於高管有正當理由辭職,而根據第 3 (a) (v) 節,高管的僱傭無故終止,則除非第 4 (c) 節另有規定,並且在高管離職後的第 21 天或之前簽署(定義見下文),且不得撤銷,否則基本上按本協議附錄 A 附錄的表格解除索賠(“釋放”)以及高管繼續遵守第 5 節,除付款外,高管還應獲得和第 3 (c) 節中規定的福利如下:
(i)
等於年基本工資1.0倍的現金款項,根據公司的正常工資慣例,在高管離職之日後的12個月內(“離職期”)以定期分期支付工資的形式支付;
(ii)
在截至解僱之日尚未支付的範圍內,一筆現金金額等於高管在解僱之日所在財政年度之前的財政年度獲得的任何年度獎金,該獎金由董事會根據實際業績自行決定,在解僱之日所在財政年度向在職僱員支付前一財年的獎金時,應向高管支付該前一財政年度的獎金(如果有)公司的高級管理人員;以及
(iii)
如果高管根據經修訂的1985年《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)及時選擇根據公司的一項或多項團體醫療、牙科或視力計劃繼續獲得醫療、牙科或視力保險,則公司應直接向高管和高管根據此類計劃向高管和高管的受保受撫養人支付的COBRA保費,減去高管為獲得此類保險而必須支付的金額員工,根據解僱之日有效的費用分攤水平,在從高管離職開始並在 (A) 遣散期的最後一天、(B) 高管和/或高管的受保受撫養人不再有資格獲得 COBRA 的日期以及 (C) 該日期中最早的時期內

4

 

 


 

高管有資格獲得後續僱主提供的醫療、牙科或視力保險(如適用)(高管同意立即將此類資格通知公司)(“COBRA 延續期”)。儘管如此,如果公司確定在不可能違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)或徵收消費税的情況下無法提供上述福利,則公司應代之以向高管提供應納税的每月補助金,金額等於高管和高管為繼續為高管和高管的受保受撫養人提供團體健康保險而需要支付的每月COBRA保費終止日期(金額應基於COBRA保險第一個月的保費),減去高管作為在職員工為高管及其受保受撫養人獲得團體健康保險而必須支付的金額,該金額將根據解僱之日有效的費用分攤水平支付,這筆款項將在COBRA延續期的剩餘時間內支付。
(c)
控制權變更。如果根據第 3 (a) (iv) 節或由於高管有正當理由辭職而根據第 3 (a) (v) 節無故終止僱用高管的僱傭關係,則代替第 4 (b) 節中規定的付款和福利,無論哪種情況,都應在控制權變更之日起十二 (12) 個月內或之內,但須在高管離職後第 21 天或之前簽署,但不撤銷釋放權和高管對第 5 節的持續遵守情況,除款項外,高管還應獲得和第 3 (c) 節中規定的福利如下:
(i)
一筆相當於年基本工資1.5倍的現金款項,根據公司的正常工資慣例,在高管離職之日後的18個月內(“CIC遣散費”)內等額分期支付;
(ii)
第 4 (b) (ii) 節中規定的付款;
(iii)
第 4 (b) (iii) 節中規定的福利,前提是就此而言,“遣散期” 是指CIC遣散期;
(iv)
等於目標年度獎金1.5倍的現金金額,在終止之日之後的公司第一個普通工資發放日一次性支付;以及
(v)
高管在任何公司股權薪酬計劃下持有的所有僅基於持續就業或服務的未歸屬股權或股權獎勵應立即變為100%歸屬,任何其他股權或股權獎勵受適用獎勵協議條款的約束。
(d)
生存。儘管本協議中有任何相反的規定,但第5至第9節的規定將在高管終止僱用和任期終止後繼續有效。

5

 

 


 

5.
限制性契約。高管承認,高管受自2023年9月11日起生效的員工專有信息和發明轉讓協議(“限制性契約協議”)的條款和規定的約束。行政部門同意遵守《限制性契約協議》的條款,該協議特此以提及方式納入本協議。行政部門承認,在《限制性契約協議》規定的期限內,《限制性契約協議》的規定將在行政人員終止僱用和任期終止後繼續有效。
6.
任務和繼任者。

公司可將其在本協議下的權利和義務轉讓給其任何關聯公司或公司全部或幾乎所有業務或資產的任何繼承人(通過合併或其他方式),並可以轉讓或抵押本協議及其在本協議下的權利,作為公司及其關聯公司債務的擔保。本協議對公司、高管及其各自的繼任者、受讓人、個人和法定代理人、遺囑執行人、管理人、繼承人、分銷人、受讓人和受遺贈人(視情況而定)具有約束力,並確保其受益。高管的任何權利或義務都不得由高管轉讓或轉讓,只有通過遺囑或法律的執行才能轉讓,行政部門在此項下的付款權除外。儘管有上述規定,但高管有權在適用法律和適用的公司安排允許的範圍內,通過向公司發出書面通知,選擇和變更一名或多名受益人,以便在高管去世後獲得本協議規定的補償。

7.
某些定義。
(a)
原因。在以下情況下,公司應有 “理由” 終止高管的聘用:
(i)
董事會合理、真誠地認定高管拒絕 (A) 實質上履行與高管在公司的職位相關的職責或 (B) 執行董事會就與高管對公司的立場相一致的職責或行動發出的合理合法指示;
(ii)
高管嚴重違反政策、本協議或高管與公司之間的任何其他實質性協議(包括但不限於限制性契約協議);
(iii)
對任何涉及道德敗壞的重罪或罪行的高管定罪、不提出異議的辯護、不予辯護或未經裁決的緩刑;
(iv)
高管在公司(或其任何關聯公司)的場所或履行本協議規定的高管職責和責任時非法使用(包括受到影響)或持有非法藥物;或
(v)
高管對公司或其任何關聯公司實施任何欺詐或重大不誠實、貪污、挪用、故意不當行為或違反信託義務的行為;

但是,前提是,除非且直到 (a) 公司在得知事件發生後的 60 天內向高管提供了高管,否則不會考慮該高管的解僱

6

 

 


 

原因事件所依據的事實和情況、以合理具體的方式説明該原因認定所依據的適用事實和情況的書面通知,以及 (b) 對於根據上述定義第 (i) 或 (ii) 條提出的被指控原因(違反限制性契約協議的行為除外),在適用的情況或事件有合理能力得到糾正的範圍內,行政部門應未能在收到後30天內糾正此類狀況或事件此類通知,前提是行政部門不需要在任何十二個月內都有機會治癒超過一次。

(b)
控制權變更。“控制權變更” 應具有Sight Sciences, Inc. 2021年激勵獎勵計劃中規定的含義。
(c)
代碼。“守則” 是指經修訂的1986年《美國國税法》以及據此頒佈的條例和指南。
(d)
終止日期。“解僱日期” 是指 (i) 如果高管因高管去世而被解僱,則指高管去世的日期;或 (ii) 如果高管根據第 3 (a) (ii)-(vi) 解僱通知中註明的日期或公司根據第 3 (b) 條規定的日期,以較早者為準。
(e)
殘疾。“殘疾” 是指公司或其任何關聯公司在任何時候為公司員工贊助長期殘疾計劃,即此類長期殘疾計劃中為確定參與者領取福利的資格而定義的 “殘疾”,但是,如果長期殘疾計劃包含多種殘疾定義,則 “殘疾” 應指殘疾的定義,如果高管有資格獲得此類殘疾津貼,則該定義將提供最長時間的保險。行政部門是否患有殘疾的決定應由長期殘疾計劃下需要做出殘疾決定的一名或多名個人做出。在任何時候,公司不為員工提供長期殘疾計劃,“殘疾” 是指高管在任何六個月內因精神或身體疾病而喪失工作能力,在任何六個月內,無論有沒有合理的便利,高管在總共三個月內無法履行高管職位的基本職能,而公司或其保險公司選定了高管或高管的法定代表人可以接受,但同意不可接受被不合理地扣留或延遲。行政部門為確定殘疾而拒絕接受體檢的任何行為均應被視為行政人員殘疾的確鑿證據。
(f)
有充分的理由。“正當理由” 是指發生以下任何事件,除非高管對適用事件的書面同意:(i) 降低高管的年度基本工資或目標年度獎金(不包括與基本工資減少成比例的任何降低,這與基本影響公司所有其他執行官的基本工資的減少成正比),(ii) 與高管在公司的頭銜或職位相稱的高管權力或責任領域大幅減少(與變更有關的除外控制權交易,其中高管對公司業務繼續擁有基本相同的權力和職責,基本上因為此類業務在該公司交易完成之日之前就存在,但對繼任者或存續實體(或其最終母公司)不持有這種地位),(iii) 截至本協議簽訂之日,高管的主要辦公室遷至距離高管主要辦公室超過三十五 (35) 英里的地點, (iv) 所有繼承人的失敗或本公司的幾乎所有資產都將承擔本協議,前提是此類假設不是根據法律自動發生的,或者 (v) 公司違反本協議的實質性條款或公司與公司之間的任何其他重要協議

7

 

 


 

行政人員。儘管如此,除非及直到:(a) 高管在得知有充分理由的事實和情況發生後的六十 (60) 天內,向公司提供了書面通知,合理具體地説明瞭此類正當理由認定所依據的適用事實和情況;(b) 在合理能夠糾正的範圍內,公司有機會對此進行補救收到此類通知後的三十 (30) 天;(c) 公司未能在此期限內進行補救;以及 (d) 高管在該補救期結束後的60天內辭職。
8.
降落傘付款。
(a)
無論本協議或任何公司股權計劃或協議中有任何其他規定,如果公司向高管或以其他方式向高管支付或為高管利益支付的任何款項或收益,無論是根據本協議的條款支付還是應付、分配或分配(所有此類款項和福利,包括本協議第4節規定的付款和福利,以下稱為 “總付款”)都將受到(全部或部分)的約束該法典第4999條徵收的消費税(“消費税”),則應將總付款額(按照第8 (b) 節規定的順序)減少到避免對總付款徵收消費税所必需的最低限度,但前提是 (i) 減少的總付款淨額(並減去減少的總付款額的聯邦、州和地方所得税和就業税淨額,同時考慮到逐項扣除和個人扣除額的逐步淘汰)可歸因於此類付款總額減少的豁免)大於或等於(ii)此類淨額未扣除此類扣除的總付款額(但減去此類付款總額的聯邦、州和地方所得税和就業税淨額,以及行政部門因未減少的總付款額而應繳納的消費税金額,並考慮逐步取消可歸因於此類未減少的總付款的逐項扣除和個人豁免額)。
(b)
總補助金應按以下順序減少:(i)按比例減少任何不受該法典第409A條(“第409A條”)約束的現金遣散費;(ii)按比例減少不受第409A條約束的任何非現金遣散費或福利;(iii)按比例減少不受第409A條約束的任何其他補助金或福利 9A,以及 (iv) 按比例或其他符合第409A條的方式減少以其他方式支付給高管的任何款項或福利;前提是,就第 (ii)、(iii) 和 (iv) 款而言,因加速歸屬公司股權獎勵而減少的任何款項應首先適用於本來可以最後歸屬的公司股權獎勵。
(c)
有關本第8條適用情況的所有決定均應由具有計算該法第280G條和公司選擇的消費税適用性的經驗的會計師事務所或諮詢集團(“獨立顧問”)做出。為了確定起見,獨立顧問認為總付款中 (i) 不構成《守則》第280G (b) (2) 條所指的 “降落傘付款”(包括本守則第280G (b) (4) (A) 條)或 (ii) 對實際提供的服務的合理補償的任何部分《守則》第280G (b) (4) (B) 條,超過可分配給此類合理補償的 “基本金額”(定義見《守則》第280G (b) (3) 條)。獲得此類決定的費用以及所有相關費用和開支(包括以後任何審計中產生的相關費用和開支)應由公司承擔。

8

 

 


 

(d)
如果後來確定本應進一步減少總付款以實現本第8節的目標和意圖,則高管應立即將多餘的金額退還給公司。
9.
雜項規定。
(a)
適用法律。本協議應根據其明確條款管轄、解釋、解釋和執行,在其他方面受特拉華州實體法管轄、解釋、解釋和執行,不考慮特拉華州或可能導致適用特拉華州以外司法管轄區法律的任何其他司法管轄區的法律衝突原則,以及適用時適用美國法律。
(b)
有效性。本協議的任何條款或條款的無效或不可執行性不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款將保持完全的效力和效力。
(c)
通知。根據本協議向任何一方發送的任何通知、請求、索賠、要求、文件和其他通信應在收到(或拒絕收到)後生效,並應以書面形式親自送達或通過傳真、掛號信或掛號信發送,郵資已預付,具體如下:
(i)
如果對公司,向公司總部的首席執行官來説,
(ii)
如果是給高管,則寄至公司高管人事記錄中的最後地址,或
(iii)
在任何一方以書面通知另一方的方式指定的任何其他地址。
(d)
同行。本協議可以在多個對應方中執行,每個對應方均應被視為原始協議,但所有這些協議共同構成同一個協議。通過傳真、PDF、DocuSign(或類似的電子簽名)交付的簽名應被視為對所有目的均有效。
(e)
完整協議。本協議的條款以及第 5 節中以提及方式納入本協議的《限制性契約協議》的條款旨在作為雙方就本協議標的達成協議的最終表達,並取代先前達成的所有書面或口頭諒解和協議,包括高管與公司之間先前簽訂的任何聘用通知書或僱傭協議。雙方還希望本協議構成其條款的完整和排他性聲明,在任何司法、行政或其他法律程序中不得引入任何外在證據來更改本協議的條款。
(f)
修正案;豁免。本協議不得修改、修改或終止,除非由公司高管和正式授權的官員簽署書面文書。通過類似執行的書面文書,公司的高管或正式授權官員可以放棄另一方遵守本協議中任何明確規定的該另一方曾經或有義務遵守或履行的條款;但是,這種豁免不得作為對任何其他或後續違規行為的豁免或禁止反言。沒失敗

9

 

 


 

行使並毫不拖延地行使本協議項下的任何權利、補救措施或權力將妨礙以其他方式或進一步行使此處、法律或衡平法規定的任何其他權利、補救措施或權力。
(g)
施工。雙方應將本協議視為平等起草。其語言應作為一個整體並根據其公平含義進行解釋。任何關於該語言的解釋不利於任何締約方的推定或原則均不適用。本協議中的標題僅為方便起見,無意影響解釋或解釋。任何提及段落、分段、章節或小節的內容均指本協議的這些部分,除非上下文明確表示相反的意思。此外,除非上下文明確表示相反的意思,否則 (i) 複數包括單數,單數包括複數;(ii) “和” 和 “或” 均為連詞和分詞使用;(iii) “任意”、“全部”、“每個” 或 “每一個” 表示 “任意” 和 “每一個”;(iv) “包含” 和 “包括” 均為 “但不限於”;(v) “此處”、“此處”、“本協議” 和 “此處” 一詞的其他類似化合物是指整個協議,而不是指任何特定的段落、分段、章節或小節;以及 (vi) 所有代詞和任何其變體應視為指被提及的實體或個人的身份可能需要的陽性、陰性、中性、單數或複數。
(h)
仲裁。由本協議引起或與本協議有關的任何爭議、索賠或爭議應完全由位於加利福尼亞州聖何塞的Jams/enDistance管理的具有約束力的仲裁程序解決。此類仲裁應根據當時存在的Jams/enDifte實務和程序規則進行,但如果發生衝突,則有以下例外情況:(i) Jams/enDifte應選出一名退休法官的仲裁員;(ii) 仲裁特有的所有費用和成本,包括仲裁員收取的所有費用,均應由公司支付;(iii) 如果收到書面通知,則可以在任何一方缺席的情況下進行仲裁(根據訴訟程序的 Jams/enDounce(規則和條例)已提供給該當事方。各方均應承擔自己的律師費和開支;但仲裁員可以在適用法律允許的範圍內向勝訴方支付律師費和費用。雙方同意遵守在此類訴訟中作出的所有裁決和裁決。仲裁員做出的此類決定和裁決應是最終的和決定性的。所有此類爭議、索賠或爭議均應以這種方式解決,以代替任何法律或衡平法行動;但是,本小節中的任何內容均不得解釋為阻止提起本協議或《限制性契約協議》中規定的禁令救濟或具體履行訴訟。本爭議解決程序和本協議項下的任何仲裁均應保密,未經所有當事方事先書面同意,任何一方或中立的仲裁員均不得披露該程序的存在、內容或結果,除非法院在必要時或被迫執行本仲裁條款或此類仲裁的裁決或其他法律訴訟中。如果 Jams/enDisce 已不存在或因其他原因不可用,則雙方同意,美國仲裁協會(“AAA”)應根據其當時經本小節修改的規則管理仲裁。在這種情況下,此處提及的 Jams/enDisce 均指的是 AAA。儘管有上述規定,但高管和公司均有權通過法庭訴訟而不是仲裁來解決任何有關知識產權的問題或爭議。
(i)
執法。如果根據有效期內的現行或未來法律,本協議的任何條款被認定為非法、無效或不可執行,則該條款應完全分割;本協議的解釋和執行應好像此類非法、無效或不可執行的條款從未構成本協議的一部分一樣;本協議的其餘條款應保持完全效力和效力,不受非法、無效或不可執行條款或其影響解除本協議的約束。此外,取而代之的是這種非法、無效或不可強制執行的做法

10

 

 


 

作為本協議的一部分,應自動添加一項條款,該條款應儘可能與非法、無效或不可執行的條款相似,並且是合法、有效和可執行的。
(j)
扣押。公司有權從根據本協議應付的任何款項中預扣任何聯邦、州、地方或外國預扣税款或公司必須預扣的其他税款或費用。如果對預扣金額或要求出現任何疑問,公司有權聽取律師的建議。
(k)
第 409A 節。
(i)
將軍。雙方的意圖是使本協議下的付款和福利符合或不受第409A條的約束,因此,在允許的最大範圍內,應將本協議解釋為符合該條款。
(ii)
離職。儘管本協議中有任何相反的規定,但根據本協議規定在高管解僱時應支付的任何薪酬或福利只能在高管按照第 409A 條(“離職”)的含義向公司 “離職” 時支付,除非下文另有規定,否則不得支付本節所述的任何此類補償或福利,如果是分期付款,則不得開始支付,直到第二天第三十(30)天高管離職(“首次付款日期”)。本應在高管離職後的三十 (30) 天內向高管支付但前一句話的任何分期付款應在第一付款日支付給高管,剩餘款項應按照本協議的規定支付。
(iii)
指定員工。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果公司在高管離職時被公司視為第409A條所指的 “特定員工”,則如果為了避免根據第409A條進行禁止的分配而需要延遲開始高管根據本協議有權獲得的任何部分福利,則在 (i) 中較早者之前,不得向高管提供高管福利的該部分自該日起計算的六個月期限到期高管離職公司或(ii)高管去世日期。在適用的第409A條期限到期後的第一個工作日,根據前一句推遲的所有款項應一次性支付給高管(或高管的遺產或受益人),根據本協議應支付給高管的任何剩餘款項應按本協議另有規定支付。
(iv)
費用報銷。如果本協議下的任何報銷均受第 409A 條的約束,(A) 應付給行政部門的任何此類報銷應不遲於費用發生當年的次年12月31日支付給行政部門,(B) 行政部門應在費用發生之日後立即提交高管的報銷申請,(C) 一年內報銷的費用金額不應影響隨後任何一年有資格獲得報銷的金額,除《守則》第105 (b) 節提及的醫療費用外,以及 (D) 高管根據本協議獲得補償的權利不受清算或兑換其他福利的約束。
(v)
分期付款。高管有權根據本協議獲得任何分期付款,包括但不限於以下日期支付的任何延續工資

11

 

 


 

公司工資發放日期應被視為獲得一系列單獨付款的權利,因此,根據第409A條的規定,每筆此類分期付款在任何時候都應被視為單獨而不同的付款。除非第 409A 條另行允許,否則不得加速或推遲本協議項下的付款,除非此類加速或延期不會根據第 409A 條產生額外的税收或利息。
10.
行政人員致謝。

高管承認,高管已閲讀並理解本協議,充分意識到其法律效力,除本協議書面陳述或承諾外,沒有依據公司做出的任何陳述或承諾採取行動,並且根據高管自己的判斷自由簽訂了本協議。

[簽名頁面如下]

12

 

 


 

為此,雙方在上述規定的日期和年份執行了本協議,以昭信守。

視覺科學有限公司

作者:__/s/Paul Badawi_________

姓名:保羅·巴達維

職位:首席執行官

 

行政人員

作者:__/s/Matthew Link_______

姓名:馬修·林克

 

 

[僱傭協議簽名頁]

 

 


 

附錄 A

分離協議和解除協議

本分離協議和免責聲明(“協議”)由Matthew Link(“高管”)和Sight Sciences, Inc.(以下簡稱 “公司”)(統稱為 “雙方” 或單獨稱為 “一方”)簽訂。本協議中使用但未定義的大寫術語應具有僱傭協議(定義見下文)中規定的含義。

鑑於雙方此前已簽訂了截至2023年9月11日的某些僱傭協議(“僱傭協議”),以及自2023年9月11日起生效的某些員工專有信息和發明轉讓協議(“限制性契約協議”);以及

鑑於高管自________、20__起終止與公司子公司或關聯公司的僱傭關係有關,雙方希望解決高管可能對公司和任何免責聲明(定義見下文)提出的所有爭議、索賠、投訴、申訴、指控、訴訟、請願和要求,包括但不限於因以下原因引起或以任何方式與之相關的任何和所有索賠高管在公司或其子公司或關聯公司任職或離職,但出於避免毫無疑問,本文中的任何內容均不被視為放棄與高管對公司既得股權證券的所有權、既得利益或高管根據合同或適用法律獲得公司或其任何關聯公司賠償的權利(統稱為 “保留索賠”)有關的任何權利或補救措施。

因此,現在,考慮到《僱傭協議》第4節中描述的遣散費和福利,根據僱傭協議,遣散費和福利以高管執行和不撤銷本協議為條件,並考慮到本協議中雙方做出的承諾,公司和高管特此達成以下協議:

1。遣散費和福利;工資和福利。公司同意向高管提供本節所述的遣散費和福利 [4 (b) /4 (c)]《僱傭協議》,按僱傭協議規定的時間支付,並受僱傭協議條款和條件的約束。此外,在尚未支付的情況下,公司應根據僱傭協議的條款和條件,向高管支付或提供《僱傭協議》第3(c)節所述的所有其他款項或福利,但須遵守僱傭協議的條款。

2。發放索賠。高管同意,除保留的索賠外,上述對價代表公司及其任何直接或間接子公司和關聯公司,以及其任何現任和前任高管、董事、股權持有人、經理、員工、代理人、投資者、律師、股東、管理人員、關聯公司、福利計劃、計劃管理人、保險公司、受託人、部門和子公司以及前身和繼任公司對高管、受託人、部門和子公司所欠的所有未償債務的全部清償,以及分配 (統稱為 “發行版”)。高管代表高管本人並代表高管的任何關聯公司或實體及其各自的任何繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人,特此永久免除被免除被免責人的權利,並同意不就任何索賠、投訴、指控、責任、義務或訴訟理由提起訴訟,也同意不以任何方式提起訴訟、申訴、指控、責任、義務或訴訟行政部門可能擁有的任何種類的事項,無論是目前已知的還是未知的、可疑的還是未懷疑的針對因任何疏漏、行為、行為而產生的任何免責聲明

 

 

 


 

行政部門簽署本協議之日之前發生的事實或損失,包括但不限於:

(a) 與高管與公司或其任何直接或間接子公司或關聯公司的僱傭或服務關係以及該關係的終止有關或引起的任何和所有索賠;

(b) 與高管購買或實際購買公司或其任何關聯公司的任何股票或其他股權的權利有關或由此產生的任何索賠,包括但不限於任何州或聯邦法律規定的欺詐、虛假陳述、違反信託義務、違反適用州法律規定的義務以及任何州或聯邦法律規定的證券欺詐的任何索賠;

(c) 任何和所有因不當解僱而提出的索賠;違反公共政策的解僱;歧視;騷擾;報復;明示和暗示違反合同;違反善意和公平交易盟約,包括明示和暗示;承諾禁止反言;疏忽或故意造成情緒困擾;欺詐;疏忽或故意失實陳述;疏忽或故意幹擾合同或潛在經濟利益;不公平商業行為;誹謗;誹謗;誹謗;過失;人身傷害;攻擊、毆打、侵犯隱私、非法監禁、轉變和殘疾津貼;

(d) 因違反任何聯邦、州或市級法規而提出的任何和所有索賠,包括但不限於1964年《民權法》第七章、1991年《民權法》、1973年《康復法》、1990年《美國殘疾人法》、《同工同酬法》、《公平勞動標準法》、《公平信用報告法》、《1967年就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、《僱員退休收入保障法》1974 年法案;《工人調整和再培訓通知法》;《家庭和醫療》休假法;2002 年《薩班斯-奧克斯利法案》;《加州工人調整和再培訓通知法》;《加州公平就業和住房法》;《加州家庭權利法》;《加州帶薪家事假法》;《加州消費者信用報告機構法》;《加州軍人和退伍軍人法》;《加州商業和職業法》第 17200 條;以及《加州勞動法》;

(e) 任何和所有違反聯邦或任何州憲法的索賠;

(f) 因與就業或就業歧視有關的任何其他法律和法規而產生的任何和所有索賠;

(g) 就高管根據本協議獲得的任何收益的非預扣税或其他税收待遇產生的任何爭議而產生的任何損失、成本、損害或費用提出的任何索賠;

(h) 因高管向公司或其任何關聯公司提供服務的州或州的工資、工時和工資支付法律法規而產生的任何和所有索賠;以及

(i) 任何及所有律師費和費用索賠。

高管承認,行政部門已被告知並熟悉《加利福尼亞民法典》第1542條的規定,該條款規定:

A-2

 

 


 

普遍免除的範圍不包括債權人或解除令方在執行解除時不知道或懷疑存在有利於自己的債權,而且如果他或她知道這些債權人或解除令方知道會對他或她與債務人或被解除方的和解產生重大影響的索賠。

得知上述守則部分,行政部門明確放棄行政部門根據該守則以及任何其他法律(包括具有類似效力的普通法原則)可能擁有的所有權利。

高管同意,本節中規定的新聞稿應作為對已發佈事項的完整總體新聞稿在各方面有效,並將繼續有效。本新聞稿不解除法律上無法公佈的索賠,包括但不限於行政部門根據1934年《證券交易法》第21F條或2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806條頒佈的規定和規則,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款向任何政府機構或實體舉報可能違反聯邦法律或法規的行為以及任何權利因據此提供的信息而獲得獎勵,高管有權向平等就業機會委員會或任何其他有權執行或管理就業相關法律的地方、州或聯邦行政機構或政府機構提起訴訟,或參與該公司提出的歧視指控(前提是高管在此處發佈的索賠禁止高管就任何涉嫌的歧視性待遇向公司或任何被許可人追回此類金錢救濟)、失業補償金或任何州傷殘保險金適用的州法律條款、根據COBRA的條款和條件要求繼續參與公司某些團體福利計劃的索賠、根據公司或其關聯公司任何員工福利計劃的書面條款、高管在適用法律下的權利和任何保留的索賠,對高管離職之日歸屬的任何福利權利的索賠。此外,本新聞稿並未解除對違反《僱傭協議》第3(c)節或第4節的索賠。

3。對ADEA規定的索賠豁免的確認。行政部門理解並承認,行政部門正在放棄和解除行政部門根據1967年《就業年齡歧視法》(“ADEA”)可能擁有的任何權利,這種豁免和釋放是知情和自願的。高管理解並同意,本豁免和免責聲明不適用於行政部門簽署本協議之日後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。高管理解並承認,對這項豁免和免除的補償是對高管已經有權獲得的任何有價值的補充。管理層進一步理解並承認,本文已告知高管:(a) 高管在執行本協議之前應諮詢律師;(b) 高管應在21天內考慮本協議,雙方同意,對本協議的任何實質性或非實質性變更不得延長審查本協議的期限;(c) 高管在執行本協議執行後有七天時間根據書面通知撤銷本協議的首席財務官公司;(d) 本協議在撤銷期到期後方可生效;以及 (e) 除非聯邦法律明確授權,否則本協議中的任何內容均不阻止或阻止高管本着誠意質疑或尋求對ADEA規定的豁免的有效性作出真誠的決定,也不會為此設定任何條件、先例、罰款或費用。如果高管簽署本協議並在不到上述21天期限內將其退還給公司,則高管特此承認,高管已自由和自願地選擇放棄分配給本協議的審議期限。

A-3

 

 


 

4。限制性契約。

(a) 行政部門承認並同意,《限制性契約協議》中規定的終止後義務,包括但不限於行政部門在保密、不使用和不披露專有信息(定義見《限制性契約協議》)、合作和歸還財產方面的義務,特此以提及方式納入,並將根據其條款在適用法律允許的最大範圍內保持全面效力和效力。行政部門表示並保證,在生效日期(定義見下文)之前,行政部門始終遵守了《限制性契約協議》的所有條款。但是,本協議中的任何內容均不阻止高管參與受《國家勞動關係法》保護的通信,或討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或高管有理由認為非法的任何其他行為。

(b) 行政部門繼續遵守《限制性契約協議》的條款是獲得本協議第1節規定的遣散費和福利的重要條件。如果高管違反《限制性契約協議》,則除了《限制性契約協議》、《僱傭協議》和本協議中規定的任何補救措施和執法機制以及公司可用的任何其他補救措施(包括公平和禁令性補救措施)外,高管應沒收任何額外應付的對價,並有義務立即向公司退還所有遣散費和福利的全部總額(在違規行為發生後的十五 (15) 個工作日內)提供的。

5。可分割性。如果具有合法管轄權的法院或仲裁員的任何條款或任何條款的任何部分成為或被具有管轄權的法院或仲裁員宣佈為非法、不可執行或無效,則本協議在沒有上述條款或條款部分的情況下將繼續具有完全的效力和效力。

6。沒有口頭修改。本協議只能以高管和公司正式授權的官員簽署的書面形式進行修訂。

7。適用法律;爭議解決。本協議應受僱傭協議第9 (a)、9 (c) 和9 (h) 節規定的約束。

8。生效日期。行政部門在簽署本協議後有七天時間撤銷該協議,本協議將在行政部門簽署本協議之日後的第八天(“生效日期”)生效。

9。自願執行協議。高管理解並同意,高管自願執行本協議,沒有受到公司或任何第三方的任何脅迫或不當影響,其全部目的是解除高管對公司和任何其他發行人的所有索賠。高管承認:(a) 高管已閲讀本協議;(b) 高管沒有依據公司做出的本協議中未具體規定的任何陳述或聲明;(c) 高管在編寫、談判和執行本協議時由高管自己選擇的法律顧問代表或選擇不聘請法律顧問;(d) 高管了解本協議及其包含的免責聲明的條款和後果;以及 (e) 行政部門充分意識到以下方面的法律和約束力本協議。

A-4

 

 


 

[簽名頁面如下]

 

A-5

 

 


 

為此,雙方在下文規定的相應日期執行了本協議,以昭信守。

 

 

行政的

註明日期:


馬修·林克

 

 

 

視覺科學有限公司

註明日期:

由:
姓名:
標題:

 

A-6