1 FUBOTV Inc.高管離職計劃2023年8月7日生效本FuboTV Inc.高管離職計劃(《本計劃》)自2023年8月7日起生效。本計劃的目的是為FuboTV Inc.(“公司”)的某些符合條件的高管級別的員工提供遣散費福利,這些員工在參與公司(定義如下)的僱傭關係在下述情況下被終止。該計劃為公司選定的管理層或高薪員工提供福利,因此符合《1974年僱員退休收入保障法》(修訂後的《僱員退休收入保障法》(ERISA)》中許多要求的例外情況。本計劃中提及的“您”或“您的”是指參與公司的承保員工(定義見下文)。未在本文中另作定義的大寫術語應具有下文第5節中所給出的含義。1.一般資格。個人只有在經歷符合條件的解僱之日是承保員工時,才有資格享受本計劃下的福利。就本計劃而言,“受保員工”是指由計劃管理人指定為本計劃參與者的公司或公司任何子公司(每個“參與公司”)的員工,並獲得並會籤參與協議(定義見下文)。為免生疑問,如果您在符合資格的離職日期之前正在參加公司批准的休假,則您將繼續被視為承保員工。2.在控制期更改後符合資格的終止。如果您在控制期變更之外經歷了符合條件的終止,則在您終止日期後第21(21)天或之前,符合(I)您簽署並交付實質上與本合同附錄A-1或A-2所附格式大致相同的索賠解除協議(每個“索賠解除”),或如果您的終止日期是“與離職激勵或其他就業終止計劃有關”的情況下(如1967年《就業年齡歧視法案》(修訂後的《ADEA》)所定義的),在終止日期後的第四十五(45)天(或計劃管理人決定的較短期間)或之前,以及(Ii)您繼續遵守本計劃,包括以下第17條,則您有權獲得以下遣散費和福利(除應計債務外):(A)遣散費。您有權獲得相當於您每月基本補償的十二(12)個月的金額,該金額應根據您的參與公司僱主的正常薪資慣例,在終止日期後的十二(12)個月期間內定期支付,第一期付款將在索賠解除生效且根據下文第19(E)節生效且不可撤銷的日期後的第一個薪資日開始支付,第一期付款包括如果索賠解除在終止日期生效且不可撤銷,或按下文第19節另有規定的情況下本應支付的任何金額。(B)按比例計算的本期獎金。您有權獲得的現金數額等於(A)目標獎金的100%(100%)乘以(B)分數,分數的分子是您在符合資格的終止發生的會計年度內受僱於參與公司的天數,分母是365(365%)(“按比例分配的獎金”)。任何按比例分配的獎金支付將取代您在終止日期發生的會計年度獲得的任何年度獎金支付。按比例分配的獎金應根據參與公司僱主的正常工資支付


2根據下文第19(E)節的規定,在索賠解除生效和不可撤銷之日之後的第一個工資日一次性付清,但不得遲於符合資格的終止發生的日曆年的下一個日曆年的3月15日。(C)醫療保健延續。如果您、您的配偶和/或受撫養人在終止日期已根據本公司贊助的團體健康計劃承保,並適時和適當地選擇繼續獲得COBRA項下的團體健康計劃承保,公司將從該COBRA承保的第一個月開始,直接支付或補償您該COBRA承保(健康靈活支出賬户下的承保除外)保費的100%(100%),直至(I)終止日期後十二(12)個月期間的最後一天(“COBRA繼續期間”),(Ii)您和/或您的受保家屬不再有資格享受COBRA的日期,或(Iii)您有資格從隨後的僱主那裏獲得醫療、牙科或視力保險(視情況而定)的日期(並且您同意立即將這種資格通知公司)。儘管有上述規定,但如果公司自行決定不可能在不違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)或產生消費税的情況下提供上述福利,公司應向您提供相當於終止日期生效時您和您的受保家屬為繼續有效的集團健康保險而需要支付的每月COBRA保費的應税月度付款,無論您是否選擇COBRA繼續保險,均應支付這筆款項,並應從終止日期發生的月份的下一個月開始,並應在下列日期中最早的日期結束:(X)COBRA繼續期間的最後一天、(Y)您和/或您的受保險家屬不再有資格享受COBRA的日期,或(Z)您有資格從後續僱主那裏獲得醫療、牙科或視力保險的日期(並且您同意立即將這種資格通知公司)。3.在控制期變更期間符合資格的終止。如果您在控制期變更期間經歷了符合條件的終止,則受以下條件的約束:(I)您在終止日期後第二十一(21)天或之前執行並提交索賠申請,或者如果您的終止日期是“與離職激勵或其他僱傭終止計劃有關”(如ADEA中所定義的),則在您終止日期後第四十五(45)天(或計劃管理員決定的較短期限)或之前(或在該日期之前),以及(Ii)您繼續遵守本計劃,包括以下第17條,你有權獲得以下遣散費和福利(除應計債務外):(A)遣散費。您有權獲得相當於(I)十八(18)個月的每月基本補償加上(Ii)1.5倍目標獎金的金額,該金額應在索賠解除生效後的第一個工資單日一次性支付,且根據下文第19(E)條不可撤銷,但在任何情況下不得遲於符合資格的終止發生的日曆年下一個日曆年的3月15日。(B)按比例計算的本期獎金。你將有權獲得等同於按比例分配的獎金的現金數額。任何按比例分配的獎金支付將取代您在終止日期發生的會計年度獲得的任何年度獎金支付。按比例分配的獎金應根據您參與公司僱主的正常薪資慣例,在索賠解除生效後的第一個薪資日一次性支付,並且根據下文第19(E)節的規定不可撤銷,但在任何情況下都不遲於符合資格的終止發生的日曆年下一個日曆年的3月15日。(C)醫療保健延續。如果您、您的配偶和/或受撫養人在您的終止日期已根據公司贊助的團體健康計劃獲得保險,並及時和適當地選擇根據眼鏡蛇保險繼續獲得團體健康計劃保險,公司將直接支付或補償您該眼鏡蛇保險保費的100%(100%)


3(健康彈性支出帳户下的保險除外),從該眼鏡蛇保險的第一個月開始,直至(I)終止日期後十八(18)個月期間的最後一天(“CIC眼鏡蛇延續期”),(Ii)您和/或您的承保家屬不再有資格享受COBRA之日,或(Iii)您有資格從隨後的僱主那裏獲得醫療、牙科或視力保險(視情況而定)之日(並且您同意立即將該資格通知公司)。儘管有上述規定,但如果公司自行決定不可能在不違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)或產生消費税的情況下提供上述福利,公司應向您提供相當於終止日期生效時您和您的受保家屬為繼續有效的集團健康保險而需要支付的每月COBRA保費的應税月度付款,無論您是否選擇COBRA繼續保險,均應支付這筆款項,並應從終止日期發生的月份的下一個月開始,並應在(X)CIC COBRA持續期間的最後一天、(Y)您和/或您的承保家屬不再有資格享受COBRA的日期或(Z)您有資格從後續僱主那裏獲得醫療、牙科或視力保險(視情況而定)之日中最早的日期結束(並且您同意立即將這種資格通知公司)。(D)股權計劃獎。您根據任何公司股權計劃持有的所有未歸屬股權或基於股權的獎勵,如果完全基於時間的推移而歸屬,應立即百分之百(100%)歸屬(為免生疑問,任何此類獎勵全部或部分基於業績歸屬條件的實現受適用股權獎勵協議的條款管轄)。本第3(D)條不得解釋為限制適用於受保員工根據任何公司股權計劃和/或授予這些獎勵的獎勵協議下的股權或基於股權的獎勵的任何更有利的歸屬。在此,上述規定被視為每個股權或基於股權的獎勵的一部分,並取代關於該等股權或基於股權的獎勵的任何協議或計劃中任何不太有利的條款。為免生疑問,根據本第3(D)條有資格加速歸屬的所有股權或基於股權的獎勵,應在受保員工符合資格終止後仍未結清並有資格歸屬,並應在索賠解除生效後實際歸屬並變為可行使(如果適用)和不可沒收。4.適用於遣散費和福利的其他規定;付款或福利不得重複。(A)福利不得重複。如果您有資格被解僱,您將只能獲得本計劃第2節或第3節下的遣散費福利,但在任何情況下,您都無權獲得超過一個此類條款下的福利。儘管本計劃有任何相反的規定,如果受保員工的僱傭因符合資格的解僱以外的任何原因而被終止,該受保員工將無權根據該計劃獲得任何遣散費福利,並且公司根據該計劃對該受保員工沒有任何義務。儘管本計劃中有任何相反的規定,但就本計劃而言,將僱傭從公司轉移到關聯公司或從關聯公司轉移到關聯公司不應被視為終止僱傭。(B)獨家離職福利。除非計劃管理人另有決定並在參與協議中另有規定,否則本計劃應是在合格終止時可向受保員工提供福利的唯一計劃、協議或安排,並取代公司先前與離職福利或受保員工合格終止時加速歸屬福利有關的所有協議、安排或相關通信,無論是正式或非正式的,或書面或不成文的。儘管有上述規定,股權計劃的條款和任何適用的股權或基於股權的獎勵協議應繼續管轄任何該等股權或基於股權的獎勵的條款,其下的任何待遇應繼續適用於該等股權或基於股權的獎勵,但範圍應比本計劃所述的待遇更有利。


(四)不得重複領取補助金。如果本計劃中的任何離職福利與本公司任何其他計劃、計劃或安排中已收到或應收到的付款或福利重複,則本計劃中的受保員工無權獲得此類離職福利。儘管有第4(b)條的規定,如果在符合條件的終止後,受保員工有權根據與公司訂立的任何其他計劃、計劃或安排獲得與本計劃項下的遣散費相同的付款或福利,則本計劃項下的福利應按相同的付款和福利金額進行等額扣減。計劃管理人決定放棄一名員工的全部或部分此類遣散費削減以及此類削減的金額,但這並不意味着計劃管理人有義務放棄任何其他員工(即使情況類似)的同等金額的遣散費削減。此類扣減可追溯適用,先前支付的遣散費將重新定性為根據參與公司的法定義務支付的款項。 (d)無緩解;無抵消。如果受保員工的僱傭關係發生任何符合條件的終止,則受保員工沒有義務尋找其他工作,並且不得因其可能獲得的任何後續僱傭關係的任何補償而抵消本計劃項下應付給受保員工的金額。 (e)被認為是牧師。在因任何原因終止與相關員工的僱傭關係時,相關員工應被視為已辭去當時在公司或其任何關聯公司擔任的所有職務、董事職務和其他職位(如有),並應採取公司合理要求的所有行動以實現上述規定。 5.定義.就本計劃而言,以下術語應具有以下含義: (a)“應計債務”是指,對於受保員工,受保員工的(i)截至終止日期賺取但尚未支付給受保員工的基本工資,(ii)任何前期獎金,(iii)根據當時有效的公司政策可報銷的未報銷業務費用,以及(iv)因受保員工參與以下活動而應計和產生的任何金額,或根據任何僱員福利計劃、方案、政策或安排應計的福利,而該等款項應根據該等僱員福利計劃、方案或安排的條款及條件支付。 (b)“獎勵”指根據股權計劃授予的您持有的每項未兑現和未歸屬的股權獎勵,包括但不限於每項限制性股票、股票期權、限制性股票單位、績效股票單位、股票增值權和/或其他基於股權的獎勵。 (c)“董事會”指公司董事會。 (d)“原因”是指(i)您在履行作為員工的職責時的不誠實行為;(ii)您被判犯有重罪或涉及欺詐或盜用公款的任何罪行,或對此提出不抗辯;(iii)對本公司的業務或事務造成重大不利影響的嚴重和故意不當行為,(iv)您未經授權和故意使用或披露本公司或您因與本公司的關係而負有保密義務的任何其他方的任何專有信息或商業祕密;(v)您故意違反與本公司訂立的任何重大書面協議或契約項下的任何重大義務;(vi)在您收到公司的書面要求後,您仍然未能履行您的就業職責,該書面要求具體列出了公司的事實依據,公司認為您拒絕履行職責,並且未能在收到該通知後三十(30)個工作日內糾正該不履行行為,使公司合理滿意;或(vii)如果公司要求您合作,您未能真誠地配合對公司或其董事、高級職員或員工的政府或內部調查。您的任何作為或不作為均不應被視為“故意”,除非您的作為或不作為是惡意的,或沒有合理理由相信您的行為或不作為可能導致您的行為或不作為。


5遺漏符合本公司的最佳利益。根據董事會正式通過的決議所授予的授權或根據本公司律師的意見而作出的任何作為或沒有采取任何行動,應被最終推定為閣下本着善意及符合本公司的最佳利益而作出或不作出的行為。(E)“控制權變更”具有本公司可能不時修訂的2020年股權激勵計劃或任何後續計劃所載的涵義。儘管如上所述,如果控制變更對於本協議第409A條規定的延期補償的任何金額構成支付事件,在避免根據第409A條徵收附加税所需的範圍內,該交易或事件僅在該金額的支付時間方面構成控制變更,如果該交易也構成財務法規第1.409A-3(I)(5)節所定義的控制變更事件。(F)“控制權變更期間”是指自控制權變更之日起至控制權變更之日後二十四(24)個月止的一段時間。(G)“守則”係指經修訂的1986年“國內收入法典”,以及根據該法典頒佈的條例和指南。(H)“殘疾”是指根據守則第22(E)(3)和409a(A)(2)(C)(I)條的規定,由於任何可由醫學確定的身體或精神損傷而無法從事任何實質性的有償活動,而該等損傷可預期導致死亡,或已持續或預期持續不少於十二(12)個月,並將根據董事會在有關情況下認為必要的醫學證據,真誠地由董事會多數票決定。(一)“股權計劃”是指公司實施的股權激勵計劃。(J)“好的理由”是指在發生下列一種或多種情況後的三十(30)天內辭職(下文討論),且未經您明確書面同意:(I)未經您事先同意而大幅減少您的職責、權限或責任,但本款不包括(I)因(A)公司因控制權的任何變化而成為更大企業的一部分,以及(B)您的職位或頭銜的變化,除非您的新職責、權限或責任與以前的職責有實質性的減少,權力或責任;(2)基本工資的實質性減少;條件是,基本工資的減幅小於或等於5%(5%)(或如果對管理團隊普遍適用,則減幅小於或等於10%(10%))將不被視為對基本工資的實質性減薪;(3)主要工作設施或地點的地理位置發生重大變化;但條件是,距離當時工作地點不到五十(50)英里的搬遷將不被視為地理位置的重大變化;或(Iv)公司實質性違反本計劃,但為免生疑問,公司根據適用法律對本計劃所作的任何更改不得導致重大違反本計劃。在有充分理由的理由最初存在的九十(90)天內,以及在公司收到該通知之日起三十(30)天的合理治療期內,未向公司提供構成有充分理由的理由的作為或不作為的書面通知之前,您不得辭職。(K)“每月基薪”是指(A)在符合資格的解僱之日有效的年基薪(不考慮因正當理由而導致你辭職的年度基薪的任何減少),除以(B)十二(12)。月度基數


6薪酬不包括獎勵性薪酬、獎金、獎金、佣金、福利、附加福利、費用報銷或其他薪酬。 (l)“參與協議”指向任何員工發出的書面通知,該員工是本計劃中的受保員工,並有資格領取本計劃項下的遣散費,除非計劃管理人另有決定,否則參與協議的格式應基本上與本計劃附錄B所附格式相同。 (m)“計劃管理人”指董事會的薪酬委員會或董事會的其他委員會或小組委員會,但前提是薪酬委員會在計劃下的權力或授權已被授予該委員會。 (n)“前期獎金”是指,就任何受保員工而言,受保員工在終止日期發生的財政年度之前結束的公司財政年度中賺取但未支付的年度獎金(如有)。為清楚起見,如果終止日期發生在公司為終止日期發生的財政年度之前的財政年度支付年度獎金之日或之後,則不應有前期獎金。 (o)“符合條件的終止”指(i)參與公司非因正當理由終止您的僱傭關係,或(ii)您因正當理由辭職。合格終止不包括因參與者死亡或殘疾而終止。 (p)“目標獎金”是指根據公司適用的年度獎金計劃,您的目標獎金(i)在您的合格終止發生的財政年度有效的年化比率,以及(ii)假設百分之百(100%)實現個人和公司的績效目標,如有(且在因基本薪酬減少而導致您有充分理由辭職的情況下,對受保員工的目標獎金進行任何削減之前)。儘管有上述規定,如果本財年尚未確定目標獎金,則本計劃中您的目標獎金應視為您在終止僱傭之日前公司財年收到的獎金金額。 (q)“終止日期”是指您經歷符合條件終止的日期。 6.保留。公司有權從本協議項下的所有付款中扣除公司認為法律要求從中預扣的所有税款。無論預扣金額如何,本計劃項下的付款、福利或其他收入(包括估算收入)的接受者應全權負責與此類付款、福利和其他收入有關的所有應繳税款。 7.修改計劃。在控制權變更完成之前,計劃管理人有權隨時自行決定以任何理由(或沒有理由)修改或終止本計劃。此外,儘管有前述規定,在控制期變更期間,未經受保員工書面同意,公司或任何繼任者均不得以任何方式修改或終止本計劃,也不得采取任何其他行動,(a)阻止受保員工獲得本計劃項下的福利資格,或(b)減少或更改應付福利以損害受保員工,根據本計劃向受保員工支付或可能應支付的款項(包括但不限於施加附加條件或修改付款時間)。為免生疑問,倘控制權變動於本計劃期限內發生,則本計劃不得終止,直至控制權變動期屆滿及任何應付福利已支付為止。在任何情況下,本計劃的任何修訂或終止均不影響根據本計劃應支付給在本計劃修訂或終止生效日期之前發生合格終止的任何受保員工的遣散費和福利。本計劃的任何修改或終止將以書面形式進行。


7 8.索賠程序。通常情況下,您不需要提交正式申請即可獲得根據本計劃應支付的福利。如果任何人(“申索人”)認為福利被不當拒絕,本計劃的運作不正確,本計劃的受託人違反了他們的職責,或與本計劃有關的申索人的合法權利受到侵犯,則申索人必須以書面形式向計劃管理人提出正式索賠。正式索賠必須在索賠人第一次知道或應該知道索賠所依據的事實之日起一(1)年內提交,除非計劃管理人另有書面同意。計劃管理人通過了審議索賠的程序(載於附錄C),並可在其認為合適的情況下不時加以修訂。這些程序應符合所有適用的法律要求,計劃管理人應應要求向索賠人提供經修訂的索賠程序的副本。根據本計劃獲得福利的權利取決於索賠人是否使用規定的索賠程序來解決任何索賠。9.計劃管理。(A)計劃管理人負責本計劃的一般行政和管理,並應擁有履行其職責所需的所有權力和職責,包括但不限於解釋和應用本計劃以及決定與福利資格有關的所有問題的酌處權。本計劃應按照其術語及其預期含義進行解釋。但是,計劃管理人和所有計劃受託人有權自行決定以他們認為適當的任何方式解釋或解釋含糊、不清楚或暗示(但被遺漏)的術語,並對本計劃管理過程中所需的任何事實作出調查。任何此類解釋、解釋、決定或事實發現的有效性,如果在法庭、仲裁或任何其他法庭上受到質疑,不得重新審查,除非明顯武斷或反覆無常,否則應予以維持。(B)計劃管理人或計劃受託人真誠採取的所有行動和作出的所有決定均為最終決定,並對所有聲稱在本計劃中或根據本計劃享有任何利益的人具有約束力。在計劃管理人或任何計劃受託人根據本計劃被授予自由裁量權的範圍內,計劃管理人或計劃受託人之前行使這種權力後,不應責成其以類似方式行使其權力。10.計劃申請。本計劃應是在受保員工終止僱傭時可向受保員工提供福利的唯一計劃、協議或安排,並取代參與公司關於受保員工離職福利或加速歸屬福利的所有先前協議、安排或相關通信,無論是正式或非正式的,或書面或不成文的。在符合上述規定的情況下,本計劃下的任何福利將代替任何其他離職計劃或協議下的福利提供給受保員工。儘管有上述規定,股權計劃的條款和任何適用的獎勵協議應繼續管轄任何該等獎勵的條款,其下的任何待遇應繼續適用於該等獎勵,但以比本計劃規定的待遇更優惠的程度為限。11.福利的撥款及支付。本計劃的維持方式應被視為ERISA的“無資金支持”。只有當福利到期並應支付時,公司才被要求支付。除無抵押一般債權人對任何參與公司的權利外,任何人對根據本協議應支付給或可能根據本協議支付給任何員工的福利,均不享有任何權利。如本公司自行決定設立與本計劃有關的儲備金或其他基金,任何人士不得因本計劃下可能須支付予該人士的款項而對該儲備金或基金的任何特定數額或資產享有任何權利或對該儲備金或基金的任何資產產生任何利息,除非本計劃另有明文規定,否則該人士亦無權根據本計劃收取任何款項。任何該等儲備金或基金內的資產應為本公司一般資產的一部分,並受本公司控制。


8 12.繼承人公司所有或幾乎所有業務和/或資產的任何繼承人(無論是直接或間接的,也無論是通過購買、租賃、合併、合併、清算或其他方式)應承擔本計劃下的義務,並明確同意履行本計劃下的任何公司義務。為免生疑問,本公司任何聯屬公司的任何繼承人,包括但不限於本公司附屬公司的繼承人(不論直接或間接,以及以購買、租賃、合併、合併、清盤或其他方式),所有或幾乎所有該等聯屬公司的業務及/或資產,均須承擔本計劃下的義務,並明確同意履行本計劃下本公司的任何義務,一如該等義務與本公司聯屬公司僱用的符合本計劃資格的僱員有關。就本計劃下的所有目的而言,“公司”一詞應包括公司和/或公司關聯公司的業務和/或執行和交付假設協議的資產的任何繼承人,或因法律實施而受計劃條款約束的任何資產。您在本協議項下的所有權利應符合您的個人或法定代理人、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、被分配人、被遺贈人和受遺贈人的利益,並可由其強制執行。13.對僱員權利的限制;隨意僱用。本計劃不應賦予任何員工留任參與公司服務的權利,也不應幹擾或限制參與公司解僱或退休員工的權利。參與公司的所有員工都是隨意聘用的。14.無第三方受益人。本計劃不應給予符合本計劃規定的合格僱員(或其遺產或受益人,在合格僱員死亡的情況下)和參與公司以外的任何人任何權利或救濟。15.依法治國。該計劃旨在成為美國勞工部法規2520.104-23節所指的無資金支持的“高帽”計劃,並應按照ERISA的規定進行解釋、管理和執行。在州法律適用的範圍內,應適用公司總部所在司法管轄區的法規和普通法,但不包括強制使用其他司法管轄區法律的任何法律。16.不分配任何利益。任何人在本計劃下獲得付款或福利的權利不得受制於自願或非自願轉讓或法律實施,包括(但不限於)破產、扣押、扣押或其他債權人程序的選擇權或轉讓,任何違反第16條的行為均應無效。17.限制性契諾。(A)《限制性公約協定》。您特此明確確認,根據您與公司之間簽訂的公司隨意僱傭、保密信息和發明轉讓協議(“限制性契約協議”)和/或您與任何參與公司之間關於競業禁止、不徵求意見、不誹謗、保密、發明轉讓或其他類似契約的其他協議(“限制性契約”),您對公司及其關聯方負有持續義務。您承認並同意在此引用《限制性公約協定》的條款。您承認在您的僱傭和本計劃終止後,《限制性契約協定》和第17條的規定將在《限制性契約協定》規定的期限內繼續有效。(B)非邀請性。在受僱期間及終止日期後十二(12)個月內(“限制期”),閣下不得單獨或與經理、代理人、高級職員、僱員、顧問、合夥人、合營公司、業主或股東或以任何其他人士、商號或公司的名義,直接或間接向本公司及其附屬公司索取或試圖索取本公司及其附屬公司的任何高級職員或僱員,或以其他方式鼓勵該等高級職員或僱員終止僱傭關係。


9與本公司及其聯屬公司;然而,只要本公司及其聯屬公司的高級職員或僱員對一般廣告作出迴應,在任何情況下均不得被視為違反本條例第17(B)條。(C)非貶損。在您受僱於本公司期間及之後,您不得在與投資者、客户、潛在客户、競爭對手、媒體或與上述任何一項有業務往來或可能有業務往來的其他人士的溝通中,公開和不誠實地詆譭或詆譭本公司、其關聯公司或其現任或前任高級管理人員、董事、股東、合作伙伴、成員或關聯公司。(D)退還財產。僱傭終止後,您應將所有鑰匙、文件、記錄(及其副本)、設備(包括但不限於計算機硬件、軟件和打印機、無線手持設備、移動電話和尋呼機)、訪問或信用卡、公司標識以及您擁有或控制的任何其他公司財產以良好的工作狀態(在可能範圍內)歸還給公司,前提是您可以保留以下內容的個人副本:(I)您的薪酬記錄;(Ii)分發給一般股東的材料;以及(Iii)您所屬的任何書面協議。您還應向公司提交終止時您正在使用的所有密碼、您創建的或您以其他方式知道的受密碼保護的任何文檔的列表,以及訪問該等受密碼保護的文檔所需的密碼(S)。(E)補救措施。雙方明確同意,如果您違反第17條的任何規定,公司及其子公司和關聯公司將或將遭受不可彌補的損害,並且公司及其子公司和關聯公司將有權因任何此類違反行為而在具有管轄權的法院獲得禁制令救濟,而無需提交保證書或其他擔保,也無需證明特殊損害賠償。上述禁令救濟是本公司及其子公司和關聯公司根據本計劃或以其他方式可能獲得的任何其他補救措施的補充。除了公司根據法律或衡平法可獲得的所有其他權利和補救措施外,如果您違反本第17條,公司有權扣留根據本條款第2條和第3條向您支付的所有遣散費和福利。(F)條款改革。如果任何州的有管轄權的法院裁定第17條中的任何限制在期限或範圍上過長,或者根據該州的法律是不合理的或不可執行的,雙方當事人打算由法院修改或修改該限制,以使其在該州法律允許的最大程度上可執行。(G)其他保障。儘管本計劃或限制性公約中有任何相反規定,但您不得根據1934年《證券交易法》第21F節或2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806節的規定和規則,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款(包括因向任何此類政府機構提供的信息而獲得獎勵的權利)向任何美國政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為。此外,根據《美國法典》第18編第1833節,即使本計劃有任何相反規定:(I)您不應違反本計劃,並且不應根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任;(A)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的向聯邦、州或地方政府官員或律師泄露商業祕密;或(B)披露在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中提出的商業祕密,加蓋印章提交的;以及(Ii)如果您因舉報涉嫌違法而提起公司報復訴訟,您可以向您的律師披露該商業祕密,並可以在法庭程序中使用該商業祕密信息,如果您提交了任何蓋章的包含該商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則不披露該商業祕密。此外,本計劃、《限制性公約協定》或任何放行


您不得(X)在未通知本公司或未經本公司許可的情況下,直接與任何聯邦、州或地方政府機構(包括但不限於美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會、美國司法部、美國平等就業機會委員會或美國國家勞動關係委員會)溝通、合作或向其提供信息或接受經濟獎勵,(Y)行使您根據美國國家勞動關係法第7條可能擁有的任何權利,例如參與協調一致的活動的權利,包括集體行動或關於工資或工作條件的討論,或(Z)討論或披露有關工作場所非法行為的信息,如基於受保護特徵的騷擾或歧視,或您有理由相信是非法的任何其他行為。18.標題;釋義。在上下文表明的情況下,單數將包括複數,反之亦然。此處提供的標題僅為方便起見,並不作為解釋或解釋本計劃的基礎。除非上下文中明確指出相反的情況,否則對法規或文件的提及應解釋為指任何隨後頒佈、通過或簽署的對應文件。19.第409A條。在適用範圍內,本計劃應按照《規範》第409a節和財政部規章以及在其下發布的其他解釋性指導進行解釋。雙方的意圖是本計劃下的付款和福利符合或不受規範第409a條的約束,因此,在允許的最大範圍內,本計劃應被解釋為符合該意圖。如果本計劃中的任何條款在遵守或豁免準則第409A條方面有歧義,則該條款的解讀方式應為:根據本計劃支付的任何款項均不應繳納本準則第409A(A)(1)(B)條所定義的“附加税”。(A)離職。儘管本計劃中有任何相反的規定,但如果根據本計劃向受保員工支付的任何款項構成了《守則》第409a節所規定的“非限定遞延補償”,或根據《財務管理條例》第1.409a-1(B)(9)(Iii)節的規定擬豁免《守則》第409a節的規定,則在《守則》第409a節所要求的範圍內或為了滿足該例外,除非您的終止僱傭構成本公司守則第409A節所指的“離職”,以及財政部的規章和根據守則頒佈的其他指引(“離職”),否則不應支付本合同項下的任何款項。任何符合《國庫條例》第1.409A-L(B)(9)(Iii)節規定的例外情況的分期付款,必須不遲於發生離職的納税年度之後的第二個納税年度的最後一天支付。(B)指明僱員。儘管本計劃中有任何相反的規定,但如果您在離職時被視為本守則第409a(A)(2)(B)(I)條所指的“特定僱員”,則為避免本守則第409a(A)(2)(B)(I)條所禁止的分配,您根據本計劃有權享受的福利的任何部分必須延遲開始,在(A)自你離職之日起的六個月期滿或(B)你去世之日起六個月期滿之前,不得向你提供這部分福利。在適用代碼第409a(A)(2)(B)(I)條期限屆滿後的第一個工作日,根據第19(B)條延期支付的所有付款應一次性付給您,本計劃項下到期的任何剩餘付款應按本計劃另有規定支付。(C)費用償還和實物福利。在根據本計劃提供的任何補償或實物福利受本守則第409A節的規定約束的範圍內,根據本計劃應支付給您的任何此類補償應不遲於發生費用的下一年的12月31日支付給您,一年內所報銷的費用或提供的實物福利的金額不影響有資格獲得


11報銷或實物福利將在隨後的任何一年提供,您在本計劃下獲得報銷或實物福利的權利不會受到清算或交換其他福利的影響。(D)分期付款。為本守則第409A條的目的(包括但不限於財政部條例第1.409A-2(B)(2)(Iii)條的目的),您根據本計劃收到任何分期付款的權利應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,每一筆此類分期付款在任何時候都應被視為單獨和不同的付款。(E)釋放。儘管本計劃有任何相反規定,但如果因您終止僱傭而應根據本計劃支付的任何款項取決於您執行並交付索賠解除書,(I)如果您未能在終止日期(如下所定義)或之前執行索賠解除書,或未能及時撤銷您在終止日期後六十(60)天內對索賠解除的接受,或索賠解除未在終止日期後六十(60)天內生效且不可撤銷,則您無權獲得任何以索賠解除為條件的付款或福利,以及(Ii)在任何情況下,如果您的終止日期和索賠解除的最後一天可以被考慮或(如果適用)是在兩個單獨的納税年度內被撤銷,則以索賠解除為條件並根據守則第409A條被視為非限定遞延補償的任何必須向您支付的款項應在較晚的納税年度支付。就本協議而言,“解除到期日”應指(1)如果您在終止日期未滿四十(40)歲,則為終止日期後七(7)天的日期,或公司在解除索賠時規定的較短或較長時間;(2)如果您在終止日期時已滿四十(40)歲或以上,則為終止日期後二十一(21)天的日期,或如果您的終止僱傭是“與離職獎勵或其他僱傭終止計劃有關的”(如1967年《就業年齡歧視法案》所定義的),則為該終止日期後的四十五(45)天。20.降落傘付款。(A)儘管本計劃或任何公司股權計劃或協議有任何其他規定,如果公司向受保員工或為受保員工的利益而支付或以其他方式支付或受益,無論是否根據本計劃的條款支付或支付或分配或分配(所有此等付款和福利,包括本計劃第2節和第3節下的付款和福利,以下稱為“總支付”),將(全部或部分)按守則第499節徵收消費税(“消費税”),則應按本計劃第20(B)節規定的順序將總付款減少到避免對總付款徵收消費税所需的最低限度,但僅當如此減少的總付款淨額(減去對減少的總付款的聯邦、州和地方所得税和就業税的淨額,並在考慮到逐步取消可歸因於該減少的總付款的分項扣除和個人免税)大於或等於在沒有這種減少的情況下的總付款淨額(但在減去聯邦、州和地方的所得税和就業税(在考慮到逐步取消可歸因於此類未減少的總付款的分項扣減和個人免税後)。(B)支付總額應按以下順序減少:(I)按比例減少任何不受《守則》第409a條約束的現金遣散費(“第409a條”),(Ii)按比例減少任何不受第409a條約束的非現金遣散費或福利,(Iii)按比例減少不受第409a條約束的任何其他付款或福利,以及(Iv)按比例減少按比例或以其他符合第409a條規定的方式支付給受保僱員的任何付款或福利;但在第(Ii)、(Iii)和(Iv)條的情況下,由於加速歸屬而減少的任何付款


12公司股權獎勵應首先適用於本應及時授予的公司股權獎勵。(C)所有關於本條款20的適用情況的決定應由一家國家認可的會計師事務所或諮詢集團作出,該會計師事務所或諮詢集團在計算本準則第280G條和消費税的適用性方面經驗豐富,由受保員工選擇並經公司批准(“獨立顧問”)。獨立顧問認為:(I)不構成守則第280g(B)(2)條所指的“降落傘付款”(包括因守則第280g(B)(4)(A)條所述的“降落傘付款”),或(Ii)構成守則第280g(B)(4)(B)條所指的實際提供服務的合理補償,超過可分配給這種合理補償的“基本金額”(如守則第280G(B)(3)節所定義)。取得該項釐定的成本及所有相關費用及開支(包括日後任何審計所產生的相關費用及開支)應由本公司承擔。(D)如果後來確定為實現本條款第20條的目標和意圖而應進一步降低總支付金額,則承保員工應立即將超出的金額退還給公司。21.通知。本計劃要求或允許的任何通知應以書面形式交付,並應按如下方式交付,通知應視為已發出:(I)親自投遞;(Ii)在書面確認收到後通過隔夜快遞;(Iii)在確認收到電子傳輸後通過電子郵件、傳真或傳真發送;或(Iv)通過掛號信或掛號信,在確認收到後要求回執。通知應按公司人事記錄上所列的地址發送給所涵蓋的員工,並將通知發送到公司的主要營業地點,提請首席法務官注意,或任何一方以書面指定的其他地址。22.追回條款。通過簽署參與協議併成為本計劃下的受保員工,您同意本協議項下的付款可在遵守(A)董事會或其薪酬委員會採取並不時生效的任何追回、沒收或其他類似政策,包括但不限於本公司通過的錯誤判給補償的追回政策(經不時修訂的“政策”)以及(B)適用法律(統稱為“追回條款”)所必需的範圍內予以扣減、取消、沒收或退還。考慮到成為本協議下的受保員工,您進一步同意,您在生效日期(如本政策所定義)之後收到的所有基於激勵的補償(如本政策所定義)將根據本政策予以追回。如果公司在退還條款下的追回權利與您與公司或任何關聯公司可能擁有的任何其他合同權利相沖突,包括在本計劃下,您理解退還條款的條款將取代任何此類合同權利或計劃條款。第22條並不是為了根據2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第304條限制任何追回和/或返還此類賠償。根據本計劃或與本公司或本公司任何關聯公司的任何協議,根據任何追回條款或其他條款(包括本政策),任何補償的追回都不會觸發或促成承保員工因“充分理由”或“推定終止”(或類似條款)而辭職的任何權利。您同意,您無權獲得與公司執行追回條款相關的賠償或墊付費用的權利,如果任何協議或組織文件另有規定,您在此不可撤銷地同意放棄此類賠償。通過簽署參與協議併成為本計劃下的受保員工,您同意以合理迅速的方式採取一切必要的行動,以實現本協議項下的任何付款和任何其他補償的任何減少、取消、沒收或退還,以便能夠執行追回條款。


附錄A-1-1附錄A-1索賠發放[適用於40歲及以上員工][索賠的發佈取決於公司根據員工所在地的適用法律或當地法律要求的變化,或計劃管理人自行決定的基於最佳實踐的其他更新。]本索賠發佈(“發佈”)自20月20日起生效,日期為[](“員工”)和佛羅裏達公司FuboTV Inc.(“本公司”和“雙方”),在員工簽署本合同後八天(“生效日期”)生效,除非員工撤銷員工對本新聞稿的接受,如下文第1(D)段所述。鑑於,Employee是FuboTV Inc.高管離職計劃(“離職計劃”)的參與者。因此,現在,考慮到遣散費計劃下適用的遣散費福利,這些福利的條件是員工簽署和不撤銷本新聞稿,雙方同意如下:1.員工解僱公司。僱員同意不會基於在本新聞稿籤立日期之前(包括該日期)發生的任何事情,以任何理由起訴公司或其母公司、子公司或附屬公司及其各自的繼承人、受讓人、董事、高級管理人員、經理、僱員、律師、保險公司或代理人(統稱為“公司當事人”),或以其他方式向其提出任何索賠:(A)代表僱員和僱員的遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人,僱員特此免除並永遠解除公司當事人以及由、通過、法律上或衡平法上的訴訟、債務、留置權、合同、協議、承諾、責任、索賠、要求、損害賠償、損失、成本或費用,以及任何性質、已知或未知、固定或或有(下稱“索賠”)的任何和所有形式的訴訟、訴訟、債務、留置權、合同、協議或費用(下稱“索賠”),僱員現在或以後因任何事項、因由或事情而對公司任何一方擁有或可能擁有的索賠,包括:在不限制前述一般性的原則下:因公司或其附屬公司僱用或分離員工而直接或間接引起的、與之相關的或以任何其他方式涉及的任何索賠,包括但不限於根據聯邦、州或當地有關僱傭法律產生的任何和所有索賠;可向任何法院或行政機關提出的任何類型的索賠;根據《就業年齡歧視法案》、《老年工人福利保護法》、《1964年民權法案第七章》、《1991年民權法案》、《同工同酬法案》、《1866年民權法案》、1981年《美國法典》第42編、1993年《家庭和醫療休假法》、1990年《美國殘疾人法》、《虛假申報法》、《僱員退休收入保障法》、《工人調整和再培訓通知法》、《公平勞工標準法》、《2002年薩班斯-奧克斯利法案》、《1935年國家勞動關係法》、《1994年統一服務業就業和再就業權利法》提出的任何索賠,公平信用報告法或任何類似的州法律,以及任何其他聯邦、州或地方法規、法規、條例、憲法或關於勞動或僱傭、終止勞動或僱傭、工資和福利、報復、休假或任何其他僱傭條款或條件的法令、條例、條例、憲法或命令;違約索賠;不公平商業行為索賠;侵權索賠,包括但不限於


附錄A-1-2錯誤解僱或解僱、歧視、騷擾、報復、欺詐、失實陳述、誹謗、誹謗、造成精神痛苦、違反公共政策和/或違反誠信和公平交易的默示契約;以及任何類型的損害賠償或其他補救措施的索賠,包括但不限於補償性損害賠償、懲罰性損害賠償、禁令救濟和律師費。(B)儘管前述條款具有一般性,但員工不會公佈任何不能作為法律事項解除的索賠,包括但不限於:(I)員工根據適用的州法律條款申請失業保險福利或任何國家殘疾保險福利的權利;(Ii)員工根據本公司任何工人補償保險單或基金的條款申請工人補償保險福利的權利;(Iii)僱員有權就歧視、騷擾、侵犯休假權利、不通融或報復向平等就業機會委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構提出指控,或不配合或參與由該機構進行的任何調查;但該僱員特此免除僱員在由僱員或代表僱員提起的任何此類訴訟中獲得損害賠償的權利;(Iv)員工有權與美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會、美國司法部或類似機構直接溝通,或合作或參與此類機構的任何調查;或(V)員工有權披露受適用法律的舉報人條款保護的任何信息。為免生疑問,僱員無須通知本公司或事先獲得本公司授權即可行使上述任何權利。此外,僱員並不在此免除僱員在以下方面可能擁有的任何權利:(I)本公司或其聯屬公司根據與本公司訂立的任何賠償協議、本公司的附例或任何適用法律或根據任何適用的保險單就僱員作為本公司僱員的責任而作出的賠償;(Ii)僱員根據本公司各自的福利及補償計劃所享有的既得累算權益;及(Iii)僱員於終止合約之日根據遣散費計劃特別有權享有的任何遣散費利益。(C)員工承認他已被告知並熟悉加州民法典第1542條的規定,該條款如下:“一般免除不包括債權人或免除方在執行免除時不知道或懷疑其存在的索賠,以及如果他或她知道,將對他或她與債務人或被免除方的和解產生重大影響的索賠。”員工意識到上述代碼部分後,特此明確放棄他或她根據該部分以及任何其他類似效力的成文法或普通法原則可能享有的任何權利。(D)員工承認,上文第1(A)節所述的一般索賠釋放包括根據《就業年齡歧視法》(“ADEA釋放”)釋放索賠。根據老年工人福利保護法,員工確認如下:(I)員工在簽署本新聞稿之前被建議諮詢員工選擇的律師,並且員工已如此諮詢律師或自願決定不諮詢律師;


附錄A-1-3(II)員工已被授予[二十一(21)][四十五(45)]員工收到此新聞稿後1天,以決定是否簽署該新聞稿。員工同意,該期限不得因放行的任何重大或非實質性變化而延長。如果員工在期限屆滿前簽署了本免責聲明,員工在有機會諮詢律師後自願這樣做,並特此放棄剩餘的[二十一(21)][四十五(45)]一天內;(Iii)員工已仔細審閲和考慮並充分理解本新聞稿中規定的條款,包括本新聞稿中的所有證物;(Iv)[員工瞭解本新聞稿的附件1是員工決策單位中所有已被選入計劃的個人的職稱和年齡列表,以及截至以下日期尚未被選入計劃的員工決策單位中所有個人的職稱和年齡[],公司向員工提供此新聞稿的日期;]2和(V)員工有權在簽署本新聞稿後七(7)個日曆日內撤銷員工的ADEA放行。如果員工希望撤銷員工的ADEA釋放,員工必須提交書面通知,説明員工打算這樣做[插入姓名], [],FuboTV Inc.,美國大道1290號,紐約9樓,NY 10104,下午5:00或之前在員工簽署本新聞稿之日後的第七(7)天。(E)僱員確認僱員將無權享有遣散費計劃下的遣散費福利,除非此解除在[]員工離職日期後3天(如離職計劃中所定義)。2.僱員申述。員工聲明並保證:(A)員工已將員工擁有的所有公司財產(公司明確允許員工在離職日期後保留的任何財產除外)歸還給公司,包括但不限於任何手機、筆記本電腦或平板電腦;(B)員工不被拖欠工資、佣金、獎金或其他補償,但截至員工僱傭終止日的工資和在該日期之前賺取的任何應計、未使用的假期或帶薪假期除外,但《離職計劃》中規定的除外;(C)在僱員受僱期間,僱員並無遭受任何傷害,而根據勞工補償法,僱員可能有權獲得賠償,或僱員已披露僱員目前合理地知道僱員根據勞工補償法可能有權獲得賠償的任何傷害;及(D)僱員並無就本公司或其附屬公司或以其身分向任何其他人士或實體提起任何形式的反訴訟程序1草擬備註:團體終止為45天,非團體終止為21天。2起草説明:包括在團體終止時。3起草説明:團體終止為55天,非團體終止為30天。


附錄A-1-4在此發佈,員工今後也不會這樣做,除非本版本明確允許。3.限制性契約;合作。員工重申員工在本計劃第17條下的持續義務。此外,在公司的合理要求下,員工在受僱於公司期間,就涉及員工對公司或其關聯公司的職責範圍內的事項的任何內部調查或行政、監管或司法程序,應與公司及其關聯公司合作(包括但不限於,在合理通知後可與公司進行面談和事實調查,應公司的合理要求出庭作證而無需送達傳票或其他法律程序,以及將僱員在受僱期間掌握或可能掌握的所有相關公司文件移交給公司);然而,公司的任何此類要求不得造成不適當的負擔或幹擾員工的個人日程安排或從事有報酬的工作的能力。4.可分割性。本新聞稿的條款是可分割的。如果任何規定被認定為無效或不可執行,則不影響任何其他規定的有效性或可執行性。5.法律的選擇。本免責聲明在所有方面均應根據該國法律進行管轄和解釋[]4,包括所有關於解釋、有效性和履行的事項,而不考慮法律原則的衝突。6.整合條款。本新聞稿和離職計劃包含雙方關於員工離職的完整協議,並取代和取代任何先前關於這些事項的協議,無論是口頭的還是書面的。本新聞稿不得全部或部分更改或修改,除非由員工和公司正式授權的高級管理人員或董事簽署的書面文件。7.對應方的執行。本發佈可以與在單個文件中執行的效力和效力相同的副本執行。傳真簽名與原始簽名具有同等效力和效力。8.獲得大律師意見的權利。員工承認員工有權並被鼓勵諮詢律師;通過員工在下面的簽名,員工確認員工已就本新聞稿諮詢律師,或已選擇不諮詢律師。9.受約束的意圖。雙方仔細閲讀了本新聞稿的全文;充分理解並同意其中的條款和規定;打算並同意該新聞稿是終局的,對所有各方都具有約束力。(簽名頁如下)4起草説明:為僱員的就業狀況。


附件A-1-5雙方已於下列日期簽署前述條款,特此證明,並擬受法律約束。員工FUBOTV Inc.:姓名:姓名:職稱:職稱:日期:日期:


附錄A-1-6[附錄A的附件1][《老年工人福利保護法》披露][如適用,須包括在內]


附錄A-2-1附錄A-2索賠發放[對於40歲以下的員工][索賠的發佈取決於公司根據員工所在地的適用法律或當地法律要求的變化,或計劃管理人自行決定的基於最佳實踐的其他更新。]本索賠發佈(“發佈”)自20月20日起生效,日期為[](“員工”)和佛羅裏達州的FuboTV Inc.(“公司”,與員工一起稱為“雙方”),自員工簽署本協議之日起生效(“生效日期”)。鑑於,Employee是FuboTV Inc.高管離職計劃(“離職計劃”)的參與者。因此,現在,考慮到遣散費計劃下適用的遣散費福利,這些福利的條件是員工簽署和不撤銷本新聞稿,雙方同意如下:1.員工解僱公司。僱員同意不會基於在本新聞稿籤立日期之前(包括該日期)發生的任何事情,以任何理由起訴公司或其母公司、子公司或附屬公司及其各自的繼承人、受讓人、董事、高級管理人員、經理、僱員、律師、保險公司或代理人(統稱為“公司當事人”),或以其他方式向其提出任何索賠:(A)代表僱員和僱員的遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人,僱員特此免除並永遠解除公司當事人以及由、通過、法律上或衡平法上的訴訟、債務、留置權、合同、協議、承諾、責任、索賠、要求、損害賠償、損失、成本或費用,以及任何性質、已知或未知、固定或或有(下稱“索賠”)的任何和所有形式的訴訟、訴訟、債務、留置權、合同、協議或費用(下稱“索賠”),僱員現在或以後因任何事項、因由或事情而對公司任何一方擁有或可能擁有的索賠,包括:在不限制前述一般性的原則下:因公司或其附屬公司僱用或分離員工而直接或間接引起的、與之相關的或以任何其他方式涉及的任何索賠,包括但不限於根據聯邦、州或當地有關僱傭法律產生的任何和所有索賠;可向任何法院或行政機關提出的任何類型的索賠;根據1964年《民權法案》、1991年《民權法案》、《同工同酬法案》、1866年《民權法案》、1981年《美國法典》第42編、1993年《家庭和醫療休假法》、1990年《美國殘疾人法》、《虛假申報法》、《僱員退休收入保障法》、《工人調整和再培訓通知法》、《公平勞動標準法》、《2002年薩班斯-奧克斯利法案》、1935年《國家勞動關係法》、1994年《統一服務業就業和再就業權利法》、《公平信用報告法》或任何類似州法律的標題而提出的任何索賠,任何其他聯邦、州或地方法規、法規、條例、憲法或命令,涉及勞動或僱用、終止勞動或僱用、工資和福利、報復、休假或任何其他僱用條款或條件;違約索賠;不公平商業行為索賠;侵權索賠,包括但不限於不當解僱或解聘、歧視、騷擾、報復、欺詐、失實陳述、誹謗、誹謗、精神痛苦、違反公共政策和/或違反誠信和公平交易的默示契約的索賠;以及對任何


附錄A-2-2分類,包括但不限於補償性損害賠償、懲罰性損害賠償、禁令救濟和律師費。(B)儘管前述條款具有一般性,但員工不會公佈任何不能作為法律事項解除的索賠,包括但不限於:(I)員工根據適用的州法律條款申請失業保險福利或任何國家殘疾保險福利的權利;(Ii)員工根據本公司任何工人補償保險單或基金的條款申請工人補償保險福利的權利;(Iii)僱員有權就歧視、騷擾、侵犯休假權利、不通融或報復向平等就業機會委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構提出指控,或不配合或參與由該機構進行的任何調查;但該僱員特此免除僱員在由僱員或代表僱員提起的任何此類訴訟中獲得損害賠償的權利;(Iv)員工有權與美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會、美國司法部或類似機構直接溝通,或合作或參與此類機構的任何調查;或(V)員工有權披露受適用法律的舉報人條款保護的任何信息。為免生疑問,僱員無須通知本公司或事先獲得本公司授權即可行使上述任何權利。此外,僱員並不在此免除僱員在以下方面可能擁有的任何權利:(I)本公司或其聯屬公司根據與本公司訂立的任何賠償協議、本公司的附例或任何適用法律或根據任何適用的保險單就僱員作為本公司僱員的責任而作出的賠償;(Ii)僱員根據本公司各自的福利及補償計劃所享有的既得累算權益;及(Iii)僱員於終止合約之日根據遣散費計劃特別有權享有的任何遣散費利益。(C)員工承認他已被告知並熟悉加州民法典第1542條的規定,該條款如下:“一般免除不包括債權人或免除方在執行免除時不知道或懷疑其存在的索賠,以及如果他或她知道,將對他或她與債務人或被免除方的和解產生重大影響的索賠。”員工意識到上述代碼部分後,特此明確放棄他或她根據該部分以及任何其他類似效力的成文法或普通法原則可能享有的任何權利。(D)員工確認,員工將無權享受離職計劃下的遣散費福利,除非這一解除在員工離職日期(如離職計劃所定義)後十(10)天內生效。2.僱員申述。員工聲明並保證:(A)員工已將員工擁有的所有公司財產(公司明確允許員工在離職日期後以書面形式保留的任何財產除外)歸還公司,包括但不限於任何手機、筆記本電腦或平板電腦;


附錄A-2-3(B)僱員不被拖欠工資、佣金、獎金或其他補償,但截至僱員僱用終止日的工資和在該日期之前賺取的任何應計、未使用的假期或帶薪假期除外;(C)僱員在僱用期間沒有遭受根據《勞工補償法》有權獲得賠償的任何傷害,或僱員披露了僱員目前有權根據《勞工補償法》有權獲得賠償的任何傷害,併合理地知道僱員可能根據《勞工補償法》有權獲得賠償;並且(D)員工沒有對本公司或其關聯公司提起任何形式的對抗訴訟,或以其身份對本新聞稿中披露的任何其他個人或實體提起任何訴訟,除非本新聞稿明確允許,否則員工今後也不會這樣做。3.限制性契約;合作。員工重申員工在本計劃第17條下的持續義務。此外,在公司的合理要求下,員工在受僱於公司期間,就涉及員工對公司或其關聯公司的職責範圍內的事項的任何內部調查或行政、監管或司法程序,應與公司及其關聯公司合作(包括但不限於,在合理通知後可與公司進行面談和事實調查,應公司的合理要求出庭作證而無需送達傳票或其他法律程序,以及將僱員在受僱期間掌握或可能掌握的所有相關公司文件移交給公司);然而,公司的任何此類要求不得造成不適當的負擔或幹擾員工的個人日程安排或從事有報酬的工作的能力。4.可分割性。本新聞稿的條款是可分割的。如果任何規定被認定為無效或不可執行,則不影響任何其他規定的有效性或可執行性。5.法律的選擇。本免責聲明在所有方面均應根據該國法律進行管轄和解釋[]5,包括所有關於解釋、有效性和履行的事項,而不考慮法律原則的衝突。6.整合條款。本新聞稿和離職計劃包含雙方關於員工離職的完整協議,並取代和取代任何先前關於這些事項的協議,無論是口頭的還是書面的。本新聞稿不得全部或部分更改或修改,除非由員工和公司正式授權的高級管理人員或董事簽署的書面文件。7.對應方的執行。本發佈可以與在單個文件中執行的效力和效力相同的副本執行。傳真簽名與原始簽名具有同等效力和效力。8.獲得大律師意見的權利。員工承認員工有權並被鼓勵諮詢律師;通過員工在下面的簽名,員工確認員工已就本新聞稿諮詢律師,或已選擇不諮詢律師。5起草説明:應為僱員的就業狀況。


附錄A-2-4 9.受約束的意向雙方仔細閲讀了本新聞稿的全文;充分理解並同意其中的條款和規定;打算並同意該新聞稿是終局的,對所有各方都具有約束力。(簽名頁如下)


附件A-2-5雙方已於下列日期簽署前述條款,特此證明,並擬受法律約束。員工FUBOTV Inc.:姓名:姓名:職稱:職稱:日期:日期:


附錄B-6附錄B參與協議關於參與FuboTV Inc.高管離職計劃的本協議(以下簡稱《協議》)於[]由FuboTV Inc.(“該公司”)和[](“僱員”)未在此另行定義的大寫術語應具有本計劃中賦予它們的含義。鑑於,本公司已採納並贊助該計劃;鑑於根據該計劃和本協議的條款,員工已被選為受保員工參與該計劃,並受其約束。因此,考慮到雙方在此所作的共同承諾,雙方特此同意如下:1.參與。僱員已被指定為本計劃中的受保僱員,但須受簽署本協議的僱員的規限,根據本協議,僱員已同意(I)放棄其根據與公司訂立的任何其他協議或由公司贊助的安排或計劃所提供的任何遣散費福利的權利[,包括但不限於[列出任何現有的遣散費安排]1],及(Ii)修訂僱員與本公司之間的任何現有僱傭或其他協議,根據該等協議,僱員有權收取遣散費利益,以刪除該等協議中的遣散費條款。員工參與本計劃的條款和條件如本計劃和本協議所述,通過在下面簽署,員工在此明確同意受本計劃第22條的約束。2.遣散費。在滿足本計劃第2節或第3節規定的條件後,員工將有資格獲得本計劃第2節或第3節(如適用)規定的遣散費和福利,但須遵守本計劃,包括第17條。員工確認並同意,無論本協議、本計劃或其他相反規定,員工無權根據本計劃或本協議從本公司獲得與符合資格終止員工在公司的僱傭有關的任何付款或福利,除非員工已簽署且未按本計劃的要求撤銷索賠。3.與其他離職福利計劃或安排的互動。本計劃下提供的遣散費和控制權福利及付款的變更旨在且是獨家的,以代替員工在任何終止僱員僱傭的情況下,在法律、侵權或合同、衡平法或本計劃下有權獲得的任何其他遣散費和控制權福利及付款的變更,除非員工與公司在本計劃生效日期後簽訂的協議中另有約定。員工同意,除本計劃明確規定的福利外,他或她將有權在僱傭終止時獲得構成合格終止的控制權或遣散費福利或付款方面的任何變化。儘管如上所述,如果僱員有權獲得計劃下的福利以外的任何福利,1 Horihuela先生的參與協議將列出Horihuela先生與本公司於2020年1月21日簽訂的隨意就業、保密信息和發明轉讓協議。Janedis先生的參與協議將列出Janedis先生和公司之間日期為2022年1月3日的聘書(“Janedis聘書”),幷包括澄清以下內容的措辭:(I)除計劃第2節所述的遣散費外,Janedis先生將有權獲得Janedis聘書(“Janedis聘書”中定義的)中規定的適用於其初始獎勵的加速授予,及(Ii)Janedis先生將有權獲得Janedis聘書所載目標獎金的100%(100%),以代替計劃第2(B)節規定的按比例發放的獎金,以代替計劃第2(B)節規定的按比例發放的獎金。


附錄B-7根據適用法律或根據適用法律協商的福利,其在本計劃下的福利應減去僱員因適用法律的實施或根據適用法律協商而獲得的福利的價值,由計劃管理人酌情決定。4.整合條款。本計劃和本協議包含雙方關於本計劃及其標的的完整協議,並取代任何先前關於這些事項的協議,無論是口頭的還是書面的。本協議不得全部或部分更改或修改,除非由員工和公司正式授權的高級管理人員或董事簽署的書面文件。5.對應書的執行。本協議可一式兩份簽署,其效力和效力與在單一文件中籤署的相同。傳真簽名與原始簽名具有同等效力和效力。6.致謝。通過在下面簽署,員工確認他或她被指定為本計劃中的受保員工,並同意本計劃的所有條款和條件,包括本計劃第17節中包含的契諾和協議(無論您是否根據本計劃獲得任何付款或福利,這些條款和協議都將適用)。員工確認收到了本計劃的副本,表示該員工已閲讀並熟悉其中的條款和本協議的條款,並確認計劃管理員根據本計劃作出的決定和決定是最終的,對員工具有約束力。7.依法治國。本計劃和本協議旨在構成美國勞工部法規2520.104-23節所指的無資金支持的“大禮帽”養老金計劃,並應根據ERISA進行解釋、管理和執行。在州法律適用的範圍內,應適用公司總部所在司法管轄區的法規和普通法,但不包括強制使用其他司法管轄區法律的任何法律。(簽名頁如下)


附件B-8雙方已在下列日期簽署前述條款,特此證明,並擬受法律約束。員工FUBOTV Inc.:姓名:姓名:職稱:職稱:日期:日期:


附錄C-1附錄C詳細的索賠程序索賠程序本計劃下的福利索賠應根據ERISA第503節及其下的勞工部條例進行管理。計劃管理人應就根據計劃提出福利要求的任何參與者或其他人(“申索人”)的權利作出一切決定。索賠人可授權代理人代表他或她就本計劃下的任何索賠採取行動。所有程序的設計應使索賠人對其索賠和上訴給予充分和公平的考慮。初始索賠所有索賠應以書面形式提交給計劃管理人,地址為FuboTV Inc.,美洲大道1290號,紐約9樓,New York 10104。電話:(212)672-0055。提交索賠的截止日期在第8節中説明,但以下所述的截止日期可以暫時延長。未及時提出索賠的,視為被不可撤銷地放棄。索賠決定在收到索賠後九十(90)天內,由計劃管理人指定的索賠官員應對索賠進行審議,並以書面形式作出裁決。如果計劃管理人或理賠官員確定有必要延長時間,理賠人員可通過向索賠人發出書面通知,説明在最初九十(90)天期限終止之前需要延長時間的特殊情況以及計劃管理人預期作出決定的日期,從而將確定期限延長至多九十天。如果索賠獲得批准,應提供索賠人所尋求的利益或救濟。如果索賠被全部或部分駁回,索賠官員應向索賠人提供駁回的書面通知,並以索賠人能夠理解的方式説明:(1)駁回的具體理由;(2)對駁回所依據的計劃條款的具體提及;(3)對索賠人完善索賠所需的任何補充材料或信息的説明,以及對為什麼需要這些材料或信息的解釋;以及(4)對被駁回的索賠提出上訴的程序和適用於這種程序的時限的解釋,包括説明索賠人有權在收到上訴的最後不利利益裁定後根據《仲裁和賠償條例》第502(A)條提起訴訟。如果索賠人能確定索賠官員未能及時答覆索賠,索賠人可將索賠視為被索賠官員拒絕。被駁回索賠的上訴每個索賠人應有機會對索賠官員駁回索賠提出上訴。所有上訴應按上述地址以書面形式提交給計劃管理人。上訴將由計劃管理人或其指定人(“上訴官員”)審查。索賠人必須在收到駁回索賠的書面通知後六十(60)天內對被駁回的索賠提出上訴,如果索賠人在到期日之前沒有收到,則必須在到期後六十(60)天內提出上訴,但以下段所述的最後期限可暫時延長。索賠人應有機會提交與索賠有關的書面意見、文件、記錄和其他資料。應應要求免費向索賠人(或索賠人的正式授權代表)提供合理查閲與索賠人索賠有關的所有文件、記錄和其他信息的機會和複印件。上訴官員在審查時應考慮到索賠人提交的與索賠有關的所有評論、文件、記錄和其他信息,而不考慮這些信息是否


附錄C-2是在最初的福利審查中提交或審議的。索賠人在上訴階段沒有真誠地提出的任何索賠,例如沒有及時提出上訴請求,應被視為已被不可撤銷地放棄。上訴決定上訴官員應在計劃管理人收到書面上訴後不遲於六十(60)天作出決定,但是,如果上訴官員確定有必要延長期限,上訴官員可以在最初的六十(60)天期限終止前向索賠人發出書面通知,説明需要延長時間的特殊情況和預計對上訴作出裁決的日期,從而將確定期限延長至多六十(60)天。但是,如果上訴官員是至少每季度舉行一次會議的委員會,則上訴官員的決定應不遲於緊接《計劃》收到上訴請求的會議日期,除非上訴請求是在該會議日期前三十(30)天內提出的。在這種情況下,可不遲於本計劃收到上訴請求後第二次會議的日期作出福利決定。如果特殊情況需要進一步延長處理時間,應不遲於計劃收到上訴請求後上訴官員的第三次會議作出福利決定。如果需要延長審查時間,上訴官員應在延期開始之前,向索賠人提供關於延期的書面通知,説明特殊情況和確定利益的日期。上訴官員應儘快通知索賠人,但不得遲於作出裁定後五(5)天。上訴決定應以書面形式作出,應以索賠人能夠理解的方式陳述,並應包括以下內容:(1)拒絕的具體理由;(2)拒絕上訴所基於的對計劃條款的具體引用;(3)索賠人有權應請求免費獲得與索賠有關的所有文件、記錄和其他信息及其副本的聲明;以及(4)僱員根據《僱員權利和責任法案》第502(A)條提起訴訟的權利的聲明。如果索賠人在上訴決定到期之日仍未收到上訴決定,索賠人可認為上訴已被駁回。在適用法律的約束下,根據本附錄C中的索賠程序作出的任何決定都是最終決定,對各方都具有約束力,並應在法律允許的範圍內給予最大可能的尊重。在行使了計劃中所述的索賠和上訴權利,並在上訴中要求的福利全部或部分被拒絕之前,不得提起法律訴訟或衡平法訴訟,以追回計劃項下的福利。如果採取任何司法程序對駁回索賠提出上訴,提交的證據可能嚴格限於及時提交給計劃管理人和上訴官員的證據。任何此類司法程序必須在(A)關於上訴的最終裁決後一年或(B)參與人或其他申索人開始在司法程序中支付有爭議的計劃福利一年後提出,以較早者為準。


行政信息計劃管理員:FuboTV Inc.1290 Avenue of the America Avenue,9 Floor New York,New York 10104電話:(212)672-0055有關該計劃的直接問題致:人力運營高級副總裁FuboTV Inc.紐約紐約9樓美洲大道1290 Avenue,New York 10104電話:(212)672-0055附錄C-3