某些已識別的信息已被排除在展品之外,因為它(I)不是實質性的,(Ii)該信息是公司視為私人或機密的類型。僱傭協議執行版本本僱傭協議(本協議)於2023年5月26日(“生效日期!”)由三駕馬車傳媒集團、內華達州的一家公司(Co111pa11y“)和Sadiq Toama(”Exec11tive“)訂立並簽訂。W IT N ES S et H:鑑於,執行董事目前受僱於本公司擔任其首席執行官;鑑於執行董事是本公司於2022年1月1日與本公司訂立並經日期為2023年2月13日的書面協議修訂的高管聘用協議(統稱為“先行協議”)的訂約方;鑑於本公司希望聘用執行董事並訂立體現該等聘用條款的本協議,且執行人員希望在本協議的條款及規定的規限下訂立及接受該等聘用。因此,現在,考慮到本協議中所載的承諾和相互契諾,以及其他良好和有價值的對價--這些對價的收據和充分性是相互約定的--本公司和高管特此同意如下:第1節.定義。(A)“已支付基本薪金”指(I)截至行政人員受僱終止之日為止的所有應計但未支付的基本薪金及任何應計但未使用的假期,(Ii)根據本條例第7條至行政人員受僱終止之日為止的任何未付或未報銷開支,及(Iii)行政人員於終止僱用時根據本公司任何適用的補償安排或僱員福利計劃有權獲得的所有其他付款、福利或附帶福利(不包括提供遣散費或類似福利的任何僱員福利計劃)。(B)“協議11t”應具有本協議序言中為1 h設定的含義。(C)“彈藥/Bo1111s”應具有本條例第4(B)節所給出的含義。(D)“基本工資”是指本合同第4(A)節規定的薪酬或根據本合同第4(A)節給予高管的任何增加的薪酬。(E)“董事會”是指公司的董事會。(F)“Ca11se”指(I)行政人員實質性違反本協議或限制性契約協議的任何規定,(Ii)行政人員故意不履行行政人員對公司的職責(由於行政人員的殘疾而導致的任何此類不履行除外);但行政人員的任何行為或不採取行動,不得在沒有善意和行政人員合理相信該行為或


2不作為符合本公司的最佳利益,或(Iii)執行人員對本公司的嚴重失當行為對本公司造成重大損害,且執行人員沒有善意且沒有合理地相信該作為或不作為符合本公司的最佳利益。(G)“控制權變更”是指在生效日期後發生下列任何事情:(I)任何“個人”(如1934年證券交易法(經修訂)第13(D)和14(D)條所界定),為此不包括(I)本公司集團的任何成員,或(Ii)本公司為或根據任何計劃的條款指定或設立的本公司集團任何成員、或任何組織的任何個人或實體的任何員工福利計劃,該計劃取得本公司有投票權證券的實益所有權。直接或間接成為本公司證券的“實益擁有人”(定義見《交易法》第13d-3條),佔本公司當時已發行證券總投票權的50%(50%)以上;然而,不會因為公司收購證券、授予或行使任何股票期權、股票獎勵、股票購買權或類似的股權激勵,或任何一方在生效日期繼續實益擁有公司有投票權的證券而導致所有權百分比的變化,而被視為沒有發生控制權的變化;(Ii)於生效日期成為董事會成員的人士(“現任董事”)因任何理由(包括但不限於收購要約、委託書競逐、合併或類似交易)而不再佔董事至少多數股份,惟於生效日期後成為本公司董事成員的任何人士,如其當選或提名參選獲現任董事至少50%(50%)的投票通過,則應被視為在任董事;並進一步規定,任何該等人士的首次就職是與一項與董事會成員有關的實際或威脅的選舉競爭有關的,或與董事會以外的“人”(如交易法第13(D)及14(D)節所界定的)或其代表的其他實際或威脅的徵求委託或同意有關的,包括由於旨在避免或解決任何該等實際或威脅的競爭或邀約的協議,不得被視為現任董事;(Iii)完成重組、合併、合併或出售或以其他方式處置公司(“業務合併”)至少80%的資產(現金及現金等價物除外),除非在該業務合併後,所有或幾乎所有在緊接該業務合併前是本公司未償還有表決權證券的實益擁有人直接或間接實益擁有當時有權在董事選舉(視屬何情況而定)中普遍投票的未償還有表決權證券的合併投票權的50%(50%)以上,由該等業務合併(包括但不限於,因該項交易而直接或透過一間或多間附屬公司擁有本公司或本公司全部或實質全部資產的公司)所產生的本公司股份,其比例與緊接該項業務合併前他們對本公司已發行有投票權證券的所有權大致相同;或


3(4)公司股東批准公司完全清盤或解散。(H)“眼鏡蛇”係指經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》第一章第6部分、《守則》第4980B節,以及根據其中任何一項頒佈的規則和條例。(I)“守則”指經修訂的1986年國內税法,以及根據該守則頒佈的規則和條例。(J)“公司”應具有本協議序言中所給出的含義。(K)“公司集團”指本公司及其任何直接或間接附屬公司。(L)“薪酬委員會”是指董事會或董事會指定的委員會,負責作出與本公司集團高級管理人員有關的薪酬決定。(M)“延遲期”應具有本合同第16(A)節規定的含義。(N)“殘疾”是指行政人員的任何身體或精神上的殘疾或虛弱,使行政人員連續六(6)個月不能履行本合同項下的職責。任何關於高管殘疾的存在、程度或可能性的問題,如果高管和公司無法達成一致,則應由公司選定並經高管批准的合格的獨立醫生來決定(不得無理拒絕批准)。就本協議的所有目的而言,任何此類醫生的決定都是最終和決定性的。(O)“執行人員”應具有本協議序言中所給出的含義。(P)“融資交易”是指本公司、融資協議簽署頁上列為“擔保人”的本公司各附屬公司、貸款方和藍火金融有限責任公司(Blue Torch Finance LLC)之間完成的根據截至2022年3月21日的特定融資協議(經不時修訂、補充或修改,包括其任何先前的重述、續簽、再融資或再融資,“融資協議”)而應支付的債務的再融資、退款或重組;條件是,該再融資、退款或重組債務的到期日至少在該再融資、再融資或重組完成之日後十二(12)個月。(Q)“充分理由”係指,未經行政人員同意,(I)公司未能及時支付行政人員有權獲得的補償,或公司實質性違反本協議的任何規定,(Ii)將行政人員應報告的主要辦公室遷至距紐約西39街25號,NY 10018,三十(30)英里以上,(Iii)大幅減少行政人員的職位或職責,或(Iv)本公司未能在觸發後七十五(75)日內,根據或與MIPA有關的規定,以匯合賣方(定義見MIPA)的身份,向主管支付其欠下的任何部分債務



5與董事會不時指定的主管職銜相符的職位),並須具有與該職銜相稱的職責。高管還同意擔任公司集團任何其他成員的高級管理人員和/或董事,在每種情況下都沒有額外的報酬。(B)表演。行政人員應將行政人員的全部業務時間、注意力、技能和最大努力用於履行本協議項下的行政人員職責,並且在未經董事會事先書面同意的情況下,不得在任期內從事任何其他業務或職業,包括但不限於(X)與公司或公司集團任何其他成員的利益相沖突、(Y)幹擾行政人員正確和高效地履行公司職責、或(Z)幹擾行政人員根據公司的最佳利益行使判斷的任何活動。儘管有上述規定,本協議並不妨礙執行董事(I)擔任公司董事會成員或擔任執行公司目前服務的公司的顧問,並經董事會事先書面同意(同意不得被無理拒絕或推遲),作為非競爭企業和慈善組織的其他公司董事會或諮詢委員會(或在非公司實體的情況下,則為其同等實體)的成員,(Ii)從事慈善活動和社區、專業、行業、公民或教育事務,以及(Iii)管理高管及其家人的個人投資和事務;但是,第(I)、(Ii)和(Iii)款所列活動應由執行機構加以限制,以便不單獨或總體上對執行機構在履行本合同項下的職責和責任造成重大幹擾。第四節補償。在任期內,行政人員有權獲得以下報酬:(A)基本工資。高管的年化基本工資應不低於750,000美元,按照公司的正常薪資慣例支付。在任期內,董事會或其薪酬委員會應至少每年審查當時有效的高管基本工資,並可增加(但不減少)薪酬委員會書面批准的基本工資。基本工資的增加不得用來抵消或以其他方式減少公司根據本協議或以其他方式對高管承擔的任何義務。基本工資應根據公司不時生效的正常薪資做法支付,但在任何情況下不得低於每兩個月支付一次。(B)年終花紅。(I)高管有資格獲得薪酬委員會就任期內每個財政年度確定的年度獎勵獎金(“年度獎金”)。每個會計年度的目標年度獎金應為高管基本工資的200%,實際應支付的年度獎金應基於薪酬委員會確定並傳達給高管的該財年公司年度目標和個人業績目標的實現程度。除本協議另有規定外,除本協議另有規定外,年度獎金應與一般支付給公司其他高級管理人員的年度獎金同時支付給高管,但高管須在支付日期前連續受僱。


6(Ii)不論本協議有任何規定或其他相反規定,行政人員收取留任獎金,將取代就自2023年1月1日起至(I)觸發事件完成及(Ii)2023年12月31日兩者中較早者的期間賺取年度獎金的任何機會。為免生疑問,執行董事有資格就觸發事件完成後2023歷年的部分(如有)收取年度花紅,而該期間執行人員的目標年度獎金將按比例分配,以反映觸發事件完成後剩餘的年度部分,並基於董事會授權的適用業績指標,並與先前與執行人員商定的2023年公司目標保持一致。(C)股權補償。高管應有資格參加公司的任何長期股權激勵計劃,其水平與高管的職位相稱,並由薪酬委員會決定。(D)留任獎金。受下列條款及條件規限,執行董事將於本公司第一個定期發放薪資日(即生效日期後至少三(3)個營業日)收到相當於2,000,000美元(“留任獎金”)的現金付款。高管同意,如果高管在觸發事件發生前因任何原因(除公司以外的其他原因終止、(Ii)高管正當理由終止或(Iii)高管死亡或殘疾)終止受僱於公司,則高管將被要求在終止僱傭後三十(30)天內向公司償還留任獎金總額;但為確定行政人員是否因正當理由辭職,以使行政人員不被要求向公司償還本第4(D)節規定的留任獎金總額,則不要求滿足本條例第1(Q)節所述良好理由定義第(Iv)(Y)條規定的條件。第五節僱員福利;額外津貼。(A)在任期內,行政人員應有權參與本公司類似職位的高級行政人員普遍享有的健康、福利、保險、退休及其他福利,以及股權計劃。行政人員有權享受每一歷年不少於四(4)周的假期。行政人員亦有權因病或其他喪失工作能力,以及本公司僱傭手冊或現行程序及政策(視情況而定)所載或不時修訂的其他原因(不論是假期、私人時間或任何其他目的)而缺勤。本協議中包含的任何內容不得被解釋為限制公司在沒有提供行政通知的情況下隨時修改、暫停或終止任何員工福利計劃或政策的能力,並且明確保留這樣做的權利。(B)公司應自費向執行人員提供所有額外津貼,包括根據公司健康保險計劃條款提供的健康保險,這些福利可能會不時更改。公司應支付執行人員選擇的公司贊助的健康保險計劃(包括“家庭計劃”)的費用。儘管有上述規定,本公司始終保留修改、修改或終止任何此類內容的權利


7份額外津貼。為免生疑問,本公司現行的醫療、牙科及其他保險應維持或提供與本公司先前承保的水平相若的保險。(C)公司應每年向執行人員提供最高9,135美元(9,135美元)的金額,以補償執行人員為其人壽保險支付的費用。第六節關鍵人物保險在任期內的任何時候,本公司有權為本公司的唯一利益,按其決定的金額和條款,為高管投保終身保險。應支付的所有保費應為本公司的義務。行政人員在任何此類保單中沒有任何利益,但同意通過提交體檢、提供保險公司所需的所有信息和執行所有必要的文件來與公司合作購買此類保險,但任何此類文件不得對行政人員施加任何財務義務。第7節業務費用的報銷。(A)根據公司不時生效的政策,高管提交適當的文件後,公司應根據公司不時生效的政策,支付或補償高管在履行本協議項下的高管職責時發生的所有業務費用,包括但不限於差旅(不包括汽油里程)、娛樂以及專業費用和訂閲費。公司沒有義務向執行人員償還因任何原因而產生的税款。(B)在符合並符合公司政策和程序的前提下,根據公司的支出政策(可不時修訂),公司應在適當提交併記錄與業務用途相關的蜂窩電話和互聯網接入相關費用後,向高管報銷此類費用。(C)應向管理人員提供每月3,000美元的汽車津貼,按照公司的標準支付做法支付。汽車津貼應由行政人員酌情用於支付行政人員選擇的車輛的購買/租賃費用。第8節.終止僱用(A)一般規定。在(I)行政人員死亡、(Ii)因傷殘而終止、(Iii)本公司不論是否有理由終止、及(Iv)行政人員不論是否有充分理由而終止時,以最早發生者為準,終止年期應較本條例第2節所規定者為早。於行政人員因任何理由終止聘用時,除非本公司另有書面要求並經行政人員書面同意,否則行政人員將被視為已辭去本公司或本公司集團任何其他成員公司的任何及所有董事、委員會成員及任何其他行政人員職位,並特此同意簽署本公司(或本公司集團任何成員公司)認為為達成該等辭職所需的任何文件。


8儘管本合同有任何相反規定,終止僱傭時根據本合同支付(或開始一系列支付)的任何“非限定遞延補償”(按守則第409a條的含義)應推遲到行政人員也經歷了Treas定義的“離職”之時。註冊1.409A-1(H),屆時該等非限定遞延補償(自行政人員根據本條款終止僱用之日計算)應按本第8條規定的時間表支付(或開始支付)給行政人員,如同行政人員已在行政人員最終“離職”之日終止僱用(在相同情況下)。(B)因死亡或殘疾而終止工作。經理死亡後,經理的僱傭將自動終止。公司可以在發生殘疾時立即終止對高管的僱用,該終止在高管收到終止的書面通知後生效。在行政人員死亡或因行政人員殘疾而終止僱用的情況下,行政人員或行政人員的遺產或行政人員的受益人(視屬何情況而定)有權:(1)應計債務,其中(A)就根據其定義第(1)和(2)款應支付的金額而言,應在行政人員終止僱用後十四(14)天內支付或提供;(B)就根據其定義第(3)款應支付的福利而言,此類福利應在適用的計劃或協議中列出的時間表上提供;(Ii)就終止日期前已結束的任何已完成的財政年度而未支付的任何年度花紅,該數額應在每年向本公司其他高級管理人員支付年度紅利時支付,但在任何情況下不得遲於發生該終止的財政年度最後一天後兩個半月的日期;(Iii)購買本公司普通股股份(“購股權”)、本公司普通股限制性股份(“限制性股份”)、本公司普通股限制性股票單位(“RSU”)或其他股權獎勵的任何購股權,如於終止日期起計二十四(24)個月期間內因時間流逝而完全歸屬並可立即行使,則在終止時仍未行使及未歸屬;(4)發生這種終止的歷年的按比例分配的年終獎(“按比例分配的紅利”),應在向公司其他高級管理人員支付年度紅利的同時支付(但在所有情況下都應在發生這種終止的歷年的下一個歷年的3月15日之前支付),這種按比例分配的年度獎金的數額通過以下方式確定:(A)如果行政人員繼續受僱(沒有任何酌情削減),行政人員本應獲得的金額乘以(B)分數,其中分子是終止日期前該日曆年度的天數,其分母是整個日曆年度的天數;和(V)在填寫適當的COBRA表格後,在符合COBRA的所有要求的情況下,行政人員可繼續執行行政人員(及其家人的)


9在終止合同生效之日起十八(18)個月內參加本公司的團體健康保險計劃,費用由本公司承擔(除本公司有權從本公司有權獲得的款項中扣除的高管部分外),與向本公司當時僱用的人員提供此類保險的程度相同。除本第8(B)款所述外,在高管死亡或因殘疾而終止受僱後,高管無權獲得本協議項下的任何補償或任何其他福利。(C)公司有因由而終止。(I)公司可隨時有理由終止高管的聘用,自高管收到終止聘用的書面通知之日起生效;然而,對於依據第1(F)節所述原因定義第(I)或(Ii)款的任何原因終止,只要該等作為或行為或未能或沒有采取行動是可以治癒的,董事會應給予執行董事不少於三十(30)天的書面通知,説明公司有意以原因終止其職務,該通知詳細説明構成擬議以原因終止的理由的特定的一項或多項作為或不作為。該終止應在該三十(30)天通知期屆滿時生效,除非執行部門已糾正在該通知期內導致的一項或多項行為或不作為或不作為。(Ii)如本公司因任何理由終止聘用行政人員,行政人員只有權獲得應計債務,而(A)就根據行政人員終止僱用的第(I)及(Ii)款應支付的款項而言,該等款項應於行政人員終止僱用後三十(30)天內支付或提供;(B)就根據其定義第(Iii)款應支付的福利而言,該等福利須於適用計劃或協議所載的時間表內提供。除本條款第8(C)(Ii)款所述外,行政人員因此原因終止僱用後,不得進一步享有本協議項下的任何補償或任何其他利益。(D)公司無故終止。本公司可隨時無故終止高管的聘用,自高管收到終止聘用的書面通知之日起生效。如果高管的僱傭被公司無故終止(死亡或殘疾除外),高管有權:(I)應計債務,其中(A)關於根據其定義第(I)和(Ii)款應支付的金額,這些金額應在高管終止僱傭後十四(14)天內支付或提供;(B)關於根據其定義第(Iii)款應支付的福利,此類福利應在適用的計劃或協議中規定的附表中提供;(Ii)就終止日期前已結束的任何已完成的財政年度而未支付的任何年度花紅,該數額須在該期間支付予本公司的其他高級行政人員,但在任何情況下不得遲於該兩個日期


終止發生的財政年度最後一天後10個半(2.5)月;(3)在連續期間繼續支付基本工資,從經理終止僱用之日起按月等額分期付款,並在隨後每個月的同一天繼續支付,直至全部支付;(4)按比例分配的紅利;(5)終止時尚未支付和未歸屬的所有期權、限制性股票、RSU和其他股權獎勵應加速支付,並應完全授予並立即可行使;(Vi)在填寫適當的COBRA表格後,在符合COBRA的所有要求的情況下,高管有權繼續參加本公司的健康福利計劃,只要他當時是該計劃的參與者,自終止日期後的第一個日曆月開始,為期十八(18)個月。本公司應根據其行政人員健康計劃(以及自終止之日起登記為此類健康計劃參與者的行政人員家屬)支付該18個月期間的眼鏡蛇延續保險的全額保險費。如果高管在本條款第(Vi)款所述的十八個月期間獲得其他工作,從而獲得實質上類似或改善的福利,則繼續參加由本公司提供或提供的任何醫療福利計劃的權利應立即停止;及(Vii)與高管的職位相稱的合理再安置服務,包括使用高管辦公室,自高管離職之日起計九十(90)天,但在任何情況下不得超過高管開始其他全職僱用的日期。儘管有上述規定,上文第(Iii)至(Vii)款所述的付款和福利應立即終止,如果高管違反限制性契約協議的任何規定,公司將不再對高管負有任何義務。除本第8(D)款所述外,公司無故終止高管的僱用後,高管不再享有本協議項下的任何補償或任何其他利益。為免生疑問,本公司在無故終止僱傭時,行政人員的唯一及唯一補救辦法應為收取離職金。(E)有充分理由的行政人員終止合同。管理人員可隨時以充分理由終止對管理人員的僱用,在公司收到書面終止通知後生效;然而,(X)對於依據本章第(I)款所述的好理由終止的任何好理由終止,應向公司發出不少於五(5)天的書面通知,説明其有意以好的理由終止其僱用,或(Y)對於根據本章第1(F)節所述的好的理由定義的第(Iii)條的任何好的理由終止,應由執行人給予不少於三十(30)天的書面通知,説明執行人打算以好的理由終止其僱用。該通知所述明的


11詳細説明構成提出有充分理由終止的理由的一項或多項特定行為或未能或沒有采取行動,除非本公司已糾正該期間內導致充分理由終止的一項或多項作為或未能或沒有采取行動,否則該等終止應在該五(5)天通知期或該三十(30)日通知期屆滿時生效,而行政人員應有權獲得與本公司第8(D)條所規定的相同的付款及福利,但須受本公司第8(D)節所述的付款及福利條件所規限。除本第8(E)款所述外,行政主管在有充分理由終止其僱用後,將不再享有本協議項下的任何補償或任何其他利益。為免生疑問,行政人員在有充分理由終止僱傭時的唯一及排他性補救辦法,應為收取離職金。(F)執行人員在無充分理由的情況下終止。經理可在沒有充分理由的情況下,提前三十(30)天書面通知公司終止僱用經理。在行政人員根據本第8(F)條終止僱用的情況下,行政人員僅有權獲得應計債務(包括但不限於任何當時既得的期權、限制性股票、RSU或其他股權獎勵),這些義務(A)關於根據其定義第(I)和(Ii)款應支付的金額,應在行政人員終止僱用後三十(30)天內支付或提供,(B)關於根據其定義第(Iii)條應支付的福利,此類福利應在適用計劃或協議中列出的時間表中提供。如果根據本條款第8(F)條終止高管的僱傭,公司可根據其唯一和絕對的酌情決定權,通過書面通知加快終止日期,而不會改變高管在無充分理由的情況下終止該終止的特徵。除第8(F)條所述外,行政人員在無充分理由的情況下終止行政人員的僱用後,行政人員將不再享有本協議項下的任何補償或任何其他利益。(G)釋放。即使本條款有任何相反的規定,根據本第8條第(B)、(D)或(E)款支付任何金額或提供任何福利(除應計債務外)(統稱為“福利”)的條件是:高管籤立、交付給本公司,以及在高管終止合同之日起六十(60)天內未撤銷債權解除(以及該債權解除所包含的任何撤銷期限屆滿)。如果執行部門未能及時執行索賠解除,從而允許任何撤銷期限在該六十(60)天期限結束之前到期,或在執行後及時撤銷執行部門對該豁免的接受,則執行部門無權享受任何免責福利。此外,(I)就守則第409a節而言,任何福利構成“非限制性遞延補償”的範圍內,任何款項或任何福利的撥備,如非因執行本守則第409a條所述的執行索賠解除的條件,則不得在該第60(60)天之後的第一個定期計劃薪資日之前支付,以及(Ii)任何福利的任何付款或提供的任何福利,如非因執行本守則第409a節的規定而定為“非限制性遞延補償”,則不得支付。任何款項或任何福利的規定,如不符合執行本協議所述解除索賠的條件,則不得在以下日期之前支付


12在索賠及時執行和適用的撤銷期限結束後的第一個定期計劃的發薪日之後,在每種情況下,任何剩餘的離職金應根據本文件規定的適用時間表提供給執行部門。為免生疑問,在行政主管死亡或殘疾而終止的情況下,行政主管履行且不撤銷索賠的義務可由行政主管的遺產或對行政事務具有法律授權的人代表行政主管履行。第9條控制權的變更(A)如果發生控制權變更,高管當時未償還和未歸屬的期權、限制性股票、RSU和其他股權獎勵的100%(100%)應立即歸屬,如果在控制權變更時或在此後十二(12)個月期間,高管的僱傭被公司無故終止或高管有充分理由終止,則除了根據本條款第8(D)或8(E)條應支付的任何金額外,高管有權獲得相當於該終止年度的年度獎金目標金額和終止之日未支付的任何其他現金業績獎勵的金額。(B)金色降落傘付款。(I)行政人員應承擔與根據本協議獲得的任何利益有關的所有聯邦、州、地方或外國税收,包括但不限於《守則》第4999條徵收的任何消費税,並對此負全部責任;然而,行政人員因控制權變更(“合同利益”)或與公司集團任何成員達成的任何其他計劃、安排或協議(統稱為合同利益,“總利益”)而收到或將收到的任何利益,如構成守則第280G條所指的“降落傘付款”,應按需要扣減,以使其任何部分均不需繳納守則第499條所規定的消費税,但僅在下列情況下才可:行政人員因此而獲得的税後淨收益應超過行政人員因此而獲得的税後淨收益(如果沒有進行此類削減)。就本第9(B)節而言,“税後淨收益”應指高管從公司集團獲得或有權從公司集團獲得的總收益,該總收益將構成守則第280G條所指的“降落傘付款”,減去(I)高管就此類“降落傘付款”應支付的所有聯邦、州和地方所得税和就業税的金額,按應向高管支付上述款項的每一年的最高邊際所得税率計算(基於首次收到上述福利時本守則所規定的税率)。以及(Ii)《守則》第4999條對這種“降落傘付款”徵收的消費税數額。(Ii)本公司(或其繼承人)為一般税務目的而聘用的會計師事務所,須根據本第9(B)條進行任何調整。本公司應承擔與該會計師事務所根據本協議要求作出的決定有關的所有費用。受聘進行本協議項下決定的會計師事務所應在受聘進行此類決定和調整後十五(15)個日曆日內,將其計算結果連同詳細的證明文件提供給高管和公司。


13或本公司要求的其他時間。會計師事務所根據本協議作出的任何善意決定應是最終的、對高管和公司具有約束力和決定性的決定。第10節限制性契約協定作為高管繼續受僱於公司的條件,高管應已簽署並向公司交付限制性契約協議。雙方承認並同意,本協議和限制性契約協議應被視為單獨的合同,限制性契約協議將在本協議因任何原因終止後繼續有效。第11條行政機關的申述及保證高管代表並向公司保證-高管是自願簽訂本協議的,高管在本協議項下的僱用和遵守本協議的條款和條件不會與高管作為一方的任何協議或高管可能受其約束的任何協議發生衝突或導致高管違反協議。第12節税項本公司可扣繳根據本協議支付的所有適用税款,包括但不限於法律規定的所得税、就業税和社會保險税。高管承認並表示,公司沒有就本協議向高管提供任何税務建議,公司已建議高管就本協議以及根據本協議可能向高管支付的款項尋求高管自己的税務顧問的税務建議,具體包括將守則第409A節的規定應用於此類付款。第十三節:不得抵銷,不得減刑。公司向高管支付所規定的金額並根據本協議作出安排的義務不得抵銷、反索賠、抗辯或退還高管欠公司或其關聯公司的金額。高管不應被要求通過尋求其他工作或其他方式減少根據本協議提供的任何付款或福利的金額,並且根據本協議提供的任何付款或福利的金額不得因高管因其他工作或其他原因而賺取的任何補償而減少。第14節責任保險(A)本公司集團應承保董事及高級職員責任保險項下的行政人員責任保險,在本條款訂立期間及之後,承保金額及程度(如有)與本公司集團承保其他高級職員及董事的金額相同,但在任何情況下不得低於生效日期給予行政人員的承保金額。(B)在任期內和任期結束後,公司集團應在適用法律允許的最大限度內,就以下行為對高管進行賠償和保持其無害


14高管在履行高管作為公司集團高級管理人員、董事和員工的職責或作為公司集團任何福利計劃受託人的職責時不作為。為免生疑問,如有任何訴訟、調查或任何其他指認行政人員的事項,本公司將百分之百(100%)支付行政人員的法律費用,包括任何所需的聘用人,並由行政人員選擇一名或多名律師。第15條律師費及訟費公司應在高管提交證明此類律師費和相關費用的適當文件後三十(30)個日曆日內,向高管支付最多75,000美元,用於支付高管在談判本協議條款過程中發生的所有合理且有適當記錄的律師費和相關費用。第16條第409A條的附加條文儘管本協議中有任何相反的規定-(A)本協議規定因終止聘用高管而必須在任何日期向高管支付的任何款項應延遲一段必要的時間,以滿足守則第409A(A)(2)(B)(I)節的要求(“延遲期”)。在延遲期結束後的第一個工作日,應一次性向高管支付一筆金額,該金額相當於根據前一句話延遲的所有付款的總和,而任何未如此延遲的剩餘付款應繼續按照本協議規定的付款時間表支付。(B)就本守則第409a條而言,本守則項下一系列付款中的每項付款均應視為單獨付款。(C)在本協議項下任何獲得報銷費用或支付任何實物福利的權利構成非限制性遞延補償(按守則第409a條的含義)的範圍內,(I)任何此類費用報銷應由公司在不遲於高管發生此類費用的納税年度後的納税年度的最後一天進行,(Ii)獲得報銷或實物福利的權利不應受到清算或交換另一福利的限制,(3)在任何課税年度內有資格報銷的費用或提供的實物福利的金額,不影響任何其他課税年度有資格獲得報銷或實物福利的費用;但上述條款不得違反根據《守則》第105(B)條所涵蓋的任何安排報銷的費用,僅因為此類費用受與該安排生效期間相關的限制。(D)雖然根據本守則第409a條所提供的付款及福利旨在避免涉及守則第409a節下的任何懲罰性税項,但在任何情況下,母公司或其任何聯屬公司(包括但不限於本公司)均不會就因守則第409a節而對行政人員施加的任何額外税款、利息或罰款,或因未能遵守守則第409a節而蒙受的任何損害(根據守則第409a節適用於僱主的扣繳義務或其他義務(如有)除外)負責。


15第17款繼承人和受讓人;沒有第三方受益人。(A)公司。本協議應符合公司及其各自的繼承人和受讓人的利益。未經管理層事先書面同意(不得無理拒絕、拖延或附加條件),公司不得將本協議或本協議項下產生的任何權利、義務或利益轉讓給任何人(除本公司集團的另一成員或其各自的繼承人外);然而,如出售本公司或其任何直接或間接部門或附屬公司的全部或實質全部資產,而該等資產主要與行政人員的僱用有關,則本公司可規定,本協議將轉讓予該等資產的收購人,並由其承擔,並同意在該等情況下,將不需要取得行政人員的同意。(B)行政人員。未經公司事先書面同意,高管在本協議項下的權利和義務不得通過轉讓或其他方式轉讓;但是,如果高管死亡,則根據本協議的條款,應支付給高管的所有款項應支付給高管的受遺贈人、受遺贈人或其他指定人,或如果沒有此類指定人,則支付給高管的遺產。(C)沒有第三方受益人。除本協議第8(B)節或第17(B)節另有規定外,本協議中明示或提及的任何內容不得解釋為給予公司、公司集團其他成員和高管以外的任何人根據或關於本協議或本協議任何條款的任何法律或衡平法權利、補救或索賠。第18條寬免及修訂對本協議任何條款的任何放棄、更改、修訂或修改,只有在以書面形式作出並由本協議各方簽署的情況下才有效;但任何該等放棄、更改、修訂或修改必須經董事會代表本公司同意。本協議任何一方對其在本協議項下權利的放棄不應被視為對任何後續事件或本協議項下交易的放棄,除非該放棄明確規定其將被解釋為持續放棄。第19節.可分割性如果本協議的任何契約或此類其他條款被有管轄權的法院最終裁定為無效或不可執行,(A)本協議的其餘條款和條款不受損害,以及(B)本協議的無效或不可執行的條款或條款應被視為由有效和可執行的條款或條款取代,並且最接近表達本協議的無效或不可執行的條款或條款的意圖。第20節適用法律和仲裁。(A)除聯邦法律先發制人的情況外,本協議的有效性、解釋、解釋和履行受該州法律管轄,並將根據該州法律進行解釋


16紐約州適用於在該州訂立和將履行的協議,而不考慮法律衝突規則。(B)公司和執行機構同意,除限制性契約協議另有規定外,任何因雙方僱傭關係、關係的開始、關係的終止、本協議或其解釋、有效性、構造、履行、違約或終止而產生的任何爭議或爭議,包括但不限於歧視、騷擾和/或報復的索賠,以及任何違反舉報人法律的行為,應通過在紐約、紐約或本協議雙方同意的其他地點進行的具有約束力的最終仲裁來解決。在當時有效的美國仲裁協會(“AAA”)的主持下,並按照當時生效的“國家勞動爭議解決規則”。仲裁員可以對此類爭議或爭議給予強制令或其他救濟。仲裁員的裁決是終局的、終局性的,對仲裁各方具有約束力。判決可以根據仲裁員的決定在任何有管轄權的法院進行。仲裁員的選擇將按照AAA對此處所述性質的爭議的慣例和程序進行。仲裁員將有權和自由裁量權,以確定任何特定索賠的可仲裁性,如果該問題發生任何爭議。(I)移動方應支付最初提交仲裁的費用(不超過250美元),其他各方應平均支付仲裁的剩餘費用和費用。除非法律另有要求或根據仲裁員的裁決,公司和行政人員應分別支付其或行政人員的律師費和開支。儘管有上述規定,仲裁員可以但不必判給任何爭議的勝訴方其或行政人員的律師費和開支。第21條。通知。(A)交貨地點。與本協議有關的每一通知或其他通信均應以書面形式,並應郵寄或遞送到本協議規定的意向或意向的一方,地址由其在本協議規定的郵寄或遞送給另一方的通知中不時指定;但除非及直至指定其他地址,否則行政人員發給本公司的所有通知及通訊均須郵寄或遞送至本公司的主要執行辦事處,而本公司發給行政人員的所有通知及通訊可親自送交行政人員或郵寄至行政人員最後為人所知的地址,如本公司的記錄所示。(B)交貨日期。按此方式發送的任何通知應被視為已於下列日期發出或收到:(I)如由專人遞送,則在遞送當日;(Ii)如以快遞或隔夜郵寄,則於郵寄日期後的第一個營業日送達;及(Iii)如以掛號或掛號信郵寄,則視為於郵寄日期後的第三個營業日發出或收到。


17第22條。章節標題。本協議各節和小節的標題僅為方便起見,不應視為本協議的一部分,也不應影響本協議或本協議任何術語或條款的含義或解釋。第23條。整個協議。本協議連同本協議所附的任何附件,構成本協議雙方對聘用執行人員的完整理解和協議。本協議取代雙方之間關於本協議主題的所有先前談判、討論、通信、通信、諒解和協議,包括但不限於先前協議。第24條。手術切面的存活率。本協議第8節至第25節的規定(連同本協議第1節所述的任何相關定義)在執行本協議條款所需的範圍內繼續有效。第25條。受益人。行政人員應有權在任何適用法律允許的範圍內,通過向本公司發出有關的書面通知,選擇並更改受益人,以便在行政人員去世後獲得根據本協議應支付的任何補償或利益。如果高管死亡,則到期的遣散費或本合同項下到期的其他金額應支付給高管的指定受益人,如果沒有指定受益人或受益人,則支付給高管的遺產。第26條。對應者。本協議可簽署兩(2)份或更多份,每份應視為正本,但所有副本應共同構成一份相同的文書。本協議的簽署可以實際簽署,也可以通過傳真或電子郵件以便攜文件格式(.pdf)文件或圖像文件附件的形式簽署。***[簽名出現在下一頁(S)。]



附件A A-1限制性契約協議作為我受僱於或繼續受僱於三駕馬車傳媒集團的條件,三駕馬車傳媒集團是內華達州的一家公司(“公司”),考慮到我受僱於該公司,並收到該公司現在和今後向我支付的補償,該公司和我同意以下條款:第1節保密信息。(A)公司集團信息。本人確認,在本人受僱於本公司期間(“僱用期”),本人將可接觸到有關本公司及其直接及間接母公司、附屬公司及聯營公司(統稱“本公司集團”)的資料,而本人受僱於本公司將使本人與本公司集團的保密及專有資料有密切接觸。鑑於上述情況,本人同意,在僱傭期間及之後的任何時間(除非相關保密信息因本人未經授權披露而成為公眾所知),為本公司集團的利益或履行我對本公司的授權職責所需,本人同意對其保密,不使用,或在未經本公司事先書面授權的情況下向任何人(定義如下)披露本人在僱傭期間通過為本公司集團的任何成員所做的工作而獲得或創建的任何保密信息。我還同意,除非獲得公司授權或在履行我對公司授權的職責時需要,否則我不會複製此類保密信息。本人理解,“保密信息”是指本公司集團擁有或已經開發、獲取、創建、編譯或發現、或將開發、獲取、創建、編譯、發現或擁有的對本公司集團業務有價值的非公開信息。本人理解,保密信息是指與本公司集團實際或預期的業務和/或產品、研究或發展有關的任何和所有非公開信息,或與本公司集團的技術數據、商業祕密或專有技術有關的任何和所有非公開信息,包括但不限於關於本公司集團的產品或服務和市場、客户名單、軟件開發、發明、流程、配方、技術、設計、圖紙、工程、硬件配置信息、營銷、財務和其他非公開商業信息的研究、產品計劃或其他信息。或通過繪製圖紙或檢查廠房、部件、設備或其他公司集團財產。儘管如上所述,保密信息不應包括(I)通過本人未經授權披露而公開的任何上述項目,(Ii)行業中普遍使用的任何方法或流程,或(Iii)我被要求向或由任何政府或司法當局披露的任何信息;但在此情況下,我將立即向公司發出書面通知,以便公司集團可以尋求適當的保護令和/或書面放棄遵守本限制性公約協議(本“協議”)的保密條款。在本協議中,“個人”是指任何個人、公司、合夥企業、有限責任公司、合資企業、協會、股份公司、信託(慈善或非慈善)、非法人組織或其他形式的商業實體。(B)前僱主資料。我聲明,據我所知,作為本公司的僱員,我沒有嚴重違反本協議的所有條款


A-2並且不會實質性違反任何協議,將我在開始受僱於公司之前或之後獲得的專有信息、知識或數據保密或保密,並且我不會向公司集團的任何成員披露或誘使公司集團的任何成員使用我可能違反保密協議、保密協議或類似協議在受僱於任何前僱主時獲得的任何發展、保密或專有信息或材料。在僱傭期間,我不會不正當地使用或披露任何前僱主的任何發展、機密或專有信息或材料,也不會將任何未公佈的文件或屬於任何前僱主的任何財產帶進公司集團的辦公場所,違反與該前僱主的任何合法協議。(C)第三方信息。本人理解,本公司集團已收到並在未來可能會收到來自第三方的保密或專有信息(“第三方信息”),但本公司有責任對該等信息保密,並僅將其用於某些有限的目的。鑑於上述情況,本人同意,在受僱期間及之後的任何時候(除非相關信息因本人未經授權披露而成為公眾所知),本人對此保密,不會向任何人披露(與本公司集團的工作有關而需要知道該等信息的公司集團人員除外),並且除為本公司集團的利益外,不使用第三方信息,除非為履行本人對本公司的授權職責所需。未經公司高級管理人員的明確書面同意,並以其他方式將第三方信息視為保密信息。(D)舉報人;《捍衞商業祕密法》。(I)此外,我理解本協議中的任何內容不得被解釋為禁止我(A)向任何聯邦、州或地方政府機構提出指控或投訴、參與任何聯邦、州或地方政府機構進行的調查或訴訟,或向任何聯邦、州或地方政府機構報告可能違反法律或法規的行為,(B)如實迴應或遵守傳票、法院命令或其他法律程序,或(C)行使適用勞動法下我可能與其他員工進行協調活動的任何權利。(Ii)根據2016年美國《保護商業祕密法》第18編第1833(B)條(以下簡稱《法案》),任何人在與加蓋印章的訴訟或其他訴訟程序(包括指控報復的訴訟)有關的情況下,或僅為了舉報或調查涉嫌違法行為而向聯邦、州或地方政府官員或律師披露商業祕密的人,享有州和聯邦商業祕密法律規定的民事和刑事責任豁免權。本人確認本人已收到有關此項豁免的充分通知,因此本公司有權獲得違反該法的所有補救措施,包括懲罰性損害賠償和律師費。本協議的任何內容都不打算與法案相沖突,也不會對法案明確允許的商業祕密泄露承擔責任。(Iii)通知。“根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不應因泄露祕密而承擔刑事或民事責任。


A-3僅為舉報或調查涉嫌違法行為而向聯邦、州或地方政府官員或律師提供。對於在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中披露的商業祕密,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不應承擔刑事或民事責任,如果此類提交是蓋章的。因舉報涉嫌違法而向用人單位提起報復訴訟的個人,可以向其代理人披露該商業祕密,並在法庭訴訟中使用該商業祕密信息,如果該個人提交了任何蓋章的包含該商業祕密的文件;並且不披露該商業祕密,但依照法院命令的除外。第二節發明。(A)沒有過往的發展。本人於以下籤署,表示本人並無任何發展、發明、概念、技術訣竅、原創作品、改進、商業祕密、方法論、算法、軟件、流程、公式、設計、繪圖及其他技術進步及實現由本人在僱傭期間開始前創造或擁有,而該等發展、發明、概念、技術訣竅、原創作品、改進、商業祕密、方法、算法、軟件、流程、公式、設計、繪圖及其他技術進步及實施,均為本人在聘用期開始前所獨有或與本人及他人共同擁有,且在任何重大方面與本公司集團任何成員的實際或擬議業務、產品或研究及發展有關,且並未在此轉讓予本公司。(B)發明轉讓。在沒有額外補償的情況下,本人同意轉讓,並在此轉讓,在本合同生效日期之前和之後本人為本公司履行或提供服務期間的任何時間(“委任期”),我可能單獨或共同構思、創造、發明、開發、修改、編譯或縮減為實踐的所有發明(定義如下)的所有權利、所有權和權益轉讓給本公司,只要(I)在構思、開發或縮減時與本公司集團任何成員的業務實踐有關,或本公司集團任何成員的實際或預期的研究或開發;(Ii)因為公司集團任何成員進行的任何工作而產生或與之有關;或(Iii)通過使用公司集團任何成員的設備、用品或設施,或任何機密信息,或在與以公司集團任何成員的身份從事此類工作的人員協商後開發的(統稱為“公司知識產權”)。我理解“發明”是指發明、概念、技術訣竅、發展、原創作品、改進、商業祕密、方法、算法、軟件、過程、公式、設計、圖紙和其他技術進步和實施。本人同意,本人將立即以書面形式向貴公司全面披露我在轉讓期間重大參與構思、創建、發明、開發、修改、編譯或縮減為實踐的任何公司知識產權。我進一步承認,在適用法律允許的最大範圍內,我在公司受僱範圍內以及在分配期間所作的所有公司知識產權(單獨或與他人聯合)都是“出租作品”,我因此而獲得部分工資補償,除非法律另有規定。如果無法轉讓任何公司知識產權,我特此向公司集團授予獨家、可轉讓、不可撤銷、永久、全球範圍內可再許可(通過一個或多個層級)、免版税、無限制的許可,允許其在任何已知或今後已知的媒體上使用、製作、修改、銷售、要約出售、複製、分發、創作衍生作品、公開表演、公開展示以及以數字方式表演和展示該等公司知識產權。


A-4在我的受僱範圍之外,無論是在受僱期間或之後,我同意不(I)修改、改編、更改、翻譯或從任何此類原創作品創作衍生作品,或(Ii)將任何此類原創作品與其他公司知識產權合併。在與親子關係、完整性、披露或退出相關的權利(統稱為“道德權利”)根據適用法律不得轉讓的範圍內,以及在存在道德權利的國家/地區的法律允許的範圍內,本人在此不可撤銷地放棄該等道德權利,並同意公司集團在沒有該等同意的情況下采取任何違反該等道德權利的行為。(C)記錄的保存。我同意保存並保存我在分配期間(單獨或與他人聯合)所做的所有公司知識產權的充分和最新記錄。記錄的形式可以是筆記、草圖、圖紙、流程圖、電子數據或記錄,以及任何其他格式。這些記錄將隨時提供給本公司集團,並始終是該集團的獨有財產。本人同意不會將該等記錄從本公司營業地點刪除,除非獲本公司集團政策明文準許,而本政策可由本公司集團為促進本公司集團的業務而不時作出修訂,亦除非為履行本人對本公司的授權職責而有此需要。(D)知識產權。本人謹此同意盡合理最大努力協助本公司或其指定人士,並由本公司承擔費用,以確保本公司集團在任何及所有國家/地區享有與本公司知識產權相關的權利,包括向本公司披露與此有關的所有資料及數據,以及執行本公司認為必需的所有申請、宣誓、轉讓、錄音及所有其他文書,以申請、取得、維持及轉讓此等權利,以及向本公司集團轉讓及轉授該等本公司知識產權的唯一及專有權利、所有權及權益。我還同意,在我有權簽署或促使簽署任何此類文書或文件的情況下,該等文書或文件應在轉讓期限過後繼續存在,直至該等知識產權在世界上任何國家到期為止;但前提是,本公司應補償我因履行上述義務而產生的費用。如果公司因我精神上或身體上的無行為能力或其他任何原因而不能獲得我的簽名,以申請或繼續申請任何美國或外國專利或版權註冊,包括上述轉讓給公司的公司知識產權或原創作品,那麼我在此不可撤銷地指定並任命公司及其正式授權的人員和代理人作為我的代理人和代理人,實際上代表我行事,而不是執行和提交任何該等申請或記錄,並進行所有其他合法允許的行為,以進一步申請、起訴、簽發、維護、以及轉讓其上的信件、專利或註冊,其法律效力和效力與最初由我簽署的相同。我特此放棄並不可撤銷地放棄對公司的任何和所有性質的索賠,無論是現在還是將來對轉讓給公司的任何和所有所有權的侵犯。(E)國家不可轉讓的發明豁免。僅限於本人(I)曾經或現在是本公司的員工,以及(Ii)曾經或現在在加利福尼亞州、伊利諾伊州、堪薩斯州、明尼蘇達州、華盛頓州或任何其他頒佈了關於員工不可轉讓發明的法律或以其他方式有權享受加利福尼亞州法規利益的州的範圍內,


A-5伊利諾伊州、堪薩斯州、明尼蘇達州、華盛頓州或任何其他頒佈了關於僱員在僱傭期間不得轉讓發明的法律的州,那麼,在此第二節中向公司轉讓公司知識產權的範圍內,可以被解釋為包括適當州法規(包括但不限於加州勞動法美國證券交易委員會)排除的發明。2870,伊利諾伊州僱員專利法,765 ILCS 1060,堪薩斯州法規,明尼蘇達州,第44-130節。統計一下。§181.78和美國證券交易委員會。2,修訂後的華盛頓法典第49.44.140(1)節,每項發明的完整條款均列於本文件所附的附表A中,並以引用方式併入本文中),本第2節不適用於此類發明。第三節退還公司集團文件。本人同意,在本人因任何原因終止受僱於本公司集團時,本人將向本公司交付(且不會持有、重建或交付給其他任何人)任何及所有機密信息、第三方信息以及本人因受僱而開發或以其他方式屬於本公司集團的所有其他文件、材料、信息及財產,如有要求,我將以書面證明本人已完全履行上述義務。我還同意,在我將我的公司集團計算機或公司集團設備上包含的任何信息歸還給公司之前,我不會複製、刪除或更改這些信息。此外,如果我使用任何個人計算機、服務器或電子郵件系統接收、存儲、審核、準備或傳輸任何公司集團信息,包括但不限於保密信息,我同意向公司提供所有該等公司集團信息的計算機可用副本,然後從該等系統中永久刪除和刪除該等公司信息;我同意在合理要求時向公司提供對我的系統的訪問權限,以驗證必要的複製和/或刪除是否已完成。本人進一步同意,本公司(或本公司集團任何其他成員公司)擁有的位於本公司集團物業內的任何財產,包括磁盤及其他儲存媒體、檔案櫃及其他工作區,均可隨時接受本公司集團任何成員公司人員的檢查,不論是否發出通知。第4節協議的披露只要本協議仍然有效,我將在與任何潛在僱主、合作伙伴、合資企業、投資者或貸款人建立僱傭關係、合作伙伴關係或其他商業關係之前,向這些個人或實體披露本協議的存在。我也同意通過公司提供本協議的副本或其他方式,通知我未來的僱主、合作伙伴、合資企業、投資者或貸款人我在本協議項下的權利和義務。第五節宣傳。本人特此同意本公司集團在僱傭期間或僱傭期間之後的任何時間,為本公司集團的所有合法業務目的,在任何印刷、電子或數碼材料中或與之相關的任何印刷、電子或數字材料中或與之相關的任何及所有使用和展示我的姓名、聲音、肖像、圖像、外觀和個人信息,包括但不限於任何圖片、音頻或視頻記錄、數字圖像、網站、電視節目、廣告、銷售或營銷手冊、印刷材料和計算機媒體(“允許使用”)。


A-6第6節.對幹擾的限制(A)競業禁止。在競業禁止期間,除我的所有權權益和參與本協議所附附表B所列活動(在與本協議日期一致的範圍內)並以參考方式併入本文中的活動(“除外活動”)外,我不得直接或間接、個別或代表任何個人或實體在美國境內或本公司集團積極從事業務的任何其他司法管轄區內的任何競爭性業務中經營、擁有、從事、協助、受僱、擔任董事或擁有任何財務利益;條件是,允許對任何上市公司和其股票在國家證券交易所上市的公司進行不超過2%(2%)的被動股權投資。(B)不干涉。在不干涉期間,我不會直接或間接地為我自己或任何其他個人或實體的賬户從事幹涉活動。儘管本協議有任何其他規定,我將被允許不受任何限制地與Thomas Marianacci就排除的活動進行互動,前提是此類活動不違反上述第1條。(C)定義。就本協議而言:(I)“競爭性業務”指實質上從事本公司任何服務或製造或銷售本公司集團所提供或提供的任何產品的任何業務或企業,或執行任何其他服務及/或從事任何產品的生產、製造、分銷或銷售的任何其他業務或企業,該等服務或產品類似於本人受僱於本公司期間本公司集團所提供、生產、製造、分銷、銷售、發展中或計劃提供的服務或產品。(Ii)“僱傭協議”指本公司與本人之間日期為本協議日期的某些僱傭協議。(Iii)“幹擾活動”是指(A)在聘用期終止之日或終止日期前一(1)年內,僱用、招攬服務、鼓勵辭職或以任何其他方式尋求聘用或僱用任何受僱於本公司或本公司顧問的人,並將該顧問70%(70%)以上的時間用於本公司集團的業務;或(B)就與本公司的服務或產品構成競爭的服務和/或產品向本公司的任何客户招攬、提供服務或以其他方式幹擾本公司與其的業務關係,只要該客户在任何僱傭期限終止之日或在終止日期前的一(1)年內是本公司的客户。(Iv)“競業禁止期”是指自本協議之日起至任何僱傭期限終止之日起十八(18)個月週年日止的期間;但在(A)由公司根據僱傭協議第8(D)條(定義見僱傭協議)無故終止僱傭期限後,或(B)由本人在有充分理由(定義見僱傭協議)的情況下終止僱傭期限


A-7僱傭協議)根據僱傭協議第8(E)條,如本公司未能及時支付任何(或部分)離職金,而該等離職金根據該僱傭協議的條款到期應付本人,則上述期間將立即終止。(V)“非幹預期”是指自本合同之日起至任何勞務期終止之日起十八(18)個月內結束的期間;但在本公司根據僱傭協議第8(D)條無故終止僱傭期間(A),或(B)本人根據僱傭協議第8(E)條在有充分理由的情況下終止僱傭期間後,如本公司未能及時支付任何(或部分)離職福利,而該等離職福利根據僱傭協議的條款到期應付本人,則僱傭期限應立即終止。第七節非貶損。本公司與本人同意,在聘用期內及其後任何時間,(A)本人不會在任何方面對本公司集團任何成員或他們各自的現任或前任董事、行政人員、僱員或股東作出任何貶損或誹謗的評論,或就本人與本公司集團任何成員的關係的任何方面作出任何負面評論,及(B)本公司將指示其董事及高級職員不得就本人與本公司集團任何成員的關係的任何方面作出任何貶損或誹謗的評論或任何負面評論。然而,公司和我在本第7條下的義務不適用於適用法律、法規或有管轄權的法院或政府機構的命令所要求的披露。此外,本協議中的任何內容不得限制、阻礙或禁止我與執法部門、平等就業機會委員會、任何州或地方人權部門或公平就業機構、我的律師或以其他方式行使受保護的權利交談。第8節限制的合理性我承認並認識到本公司集團業務的高度競爭性,獲得保密信息使我在本公司集團的行業中獨樹一幟,在受僱於本公司集團期間,我將有機會與本公司集團的現有和潛在客户、客户、顧問、承包商、投資者和戰略合作伙伴發展密切的關係。鑑於上述情況,本人承認並承認本協議中規定的限制和限制在地理和時間範圍以及所有其他方面都是合理和有效的,對於保護公司集團的業務和資產價值是必不可少的。本人還承認,本協議中規定的限制和限制不會對我在僱傭期結束後謀生的能力造成實質性影響,而我在不違反這些限制的情況下謀生的能力是我受僱於公司集團的一項實質性條件。


A-8第9節:獨立性;可分割性;藍鉛筆。本協議中列舉的每一項權利應獨立於其他權利,並應補充而不是取代公司集團在法律或衡平法上可獲得的任何其他權利和補救措施。如果本協議的任何條款或其中任何部分在下文中被解釋或判定為無效或不可執行,則這些條款不應影響本協議的其餘部分,其全部效力不應考慮無效部分。如果本公約所載的任何公約因該等條款的期限或所涵蓋的範圍或範圍而被裁定為無效或不可執行,本人同意作出該裁定的法院有權將該條款的期限、範圍及/或範圍縮減至法律所允許的最大及/或最廣泛的期限、範圍及/或面積,並以縮減後的形式予以執行。第10條.禁制令救濟我明確承認,由於我的服務是個人的和獨一無二的,並且我將能夠訪問保密信息,任何違反或威脅違反本協議中規定的任何條款和/或條件的行為都可能導致對公司集團成員的重大、持續和不可彌補的傷害,而金錢損害將不是足夠的補救措施。因此,本人特此同意,除本公司在法律或衡平法上可獲得的任何其他權利或補救外,本公司集團的任何成員在發生任何違反或威脅違反本協議條款的情況下,均有權獲得適當司法管轄權法院的強制令救濟、具體履行或其他衡平法救濟,而無需證明由於此類違約或威脅違約或張貼保證書而造成的不可彌補的損害或傷害,如果救濟被拒絕、修改或騰空,則無需承擔任何責任。儘管有任何其他相反的規定,本人承認並同意,競業禁止期及不幹預期(視何者適用而定)應於違反本條例第6條所述任何契諾的任何期間,以及在本公司或本公司集團任何其他成員尋求對本人執行該等契諾的訴訟所需的任何其他期間(如最終確定我違反該等契諾)期間收取費用。第11節.合作。本人同意,在本人的僱傭關係終止後,本人將繼續向本公司及/或本公司集團的任何其他成員及其各自的律師提供合理的合作,以處理與本人所參與或所知的僱傭期間發生的任何事項有關的任何調查、行政訴訟或訴訟。作為此類合作的條件,公司應向我報銷因我遵守本節規定而應公司要求發生的合理的自付費用。本人亦同意,如本人被任何人士或實體(包括但不限於任何政府機構)傳喚(以書面陳述、法庭程序或其他方式)就本人受僱於本公司及/或本公司集團的任何其他成員提供證詞或文件,本人將立即向本公司發出有關該項要求的通知,並不會作出披露,直至本公司及/或本公司集團的其他成員有合理機會就提出要求的人士或實體的披露權利提出抗辯為止。


A-9第12節一般規定(A)適用法律和管轄權。除非聯邦法律先發制人,否則本協議的有效性、解釋、解釋和履行受紐約州適用於在該州達成和將履行的協議的法律管轄和解釋,而不考慮法律衝突規則。此外,我特此同意位於紐約的州法院和聯邦法院的專屬管轄權,並放棄任何因本協議引起的或與本協議有關的糾紛而由陪審團審判的權利。(B)整份協議。本協議載明本公司與本人之間關於本協議主題事項的全部協議和諒解,併合並了我們之間之前的所有討論。對本協議的任何修改或修改,或對本協議項下任何權利的任何放棄,除非被指控一方以書面形式簽署,否則無效。我的職責、義務、權利或補償隨後的任何變更或變更都不會影響本協議的有效性或範圍。(C)沒有繼續受僱的權利。本人承認並同意,本協議的任何內容均不得解釋為授予我繼續受僱於本公司集團的任何權利,並且明確保留本公司集團的適用成員在任何時間和任何原因(不論是否有理由)終止我的僱用的權利。(D)繼承人和受讓人。本協議將在我去世後對我的繼承人、遺囑執行人、管理人和其他法律代表具有約束力,並將有利於公司及其繼承人。本人明確承認並同意,本協議可由本公司在本人同意下轉讓給本公司集團的任何其他成員以及本公司全部或幾乎所有資產或股票的任何買家,或我為其提供服務的本公司任何業務或部門的任何買家,無論是通過購買、合併或其他類似的公司交易。(E)生存。在本人終止受僱於公司和/或公司將本協議轉讓給任何權益繼承人或其他受讓人後,本協議的規定仍然有效。***[簽名將出現在下一頁。]


[S.Toama限制性協議的簽字頁]本公司和我Sadiq Toama已於以下日期簽署了本限制性公約協議:日期:2023年5月_(簽名)Sadiq Toama(印刷體/印刷體名稱)三駕馬車傳媒集團,Inc.作者:__/S/Erica Naidrich姓名:Erica Naidrich職務:首席財務官26/S/Sadiq Toama



Ii(3)如在1984年1月1日後訂立的僱傭協議載有規定僱員須將僱員在任何發明上的任何權利轉讓給僱主的條文,則僱主亦須在訂立該協議時,向僱員提供書面通知,説明該協議不適用於一項並未使用僱主的設備、供應品、設施或商業祕密資料而完全由僱員自己開發的發明,除非(A)該項發明與僱主的業務有關,或(Ii)僱主實際或可證明預期的研究或發展,或(B)該項發明是由僱員為僱主進行的任何工作所產生的。堪薩斯州法規K.S.A.第44-130條將僱員發明權利轉讓給僱主的僱傭協議;限制;某些條款無效;通知和披露。(A)僱傭協議中規定僱員應將僱員在發明上的任何權利轉讓或提出將僱員的任何權利轉讓給僱主的任何規定,不適用於沒有使用僱主的設備、供應品、設施或商業祕密信息而完全由僱員自己時間開發的發明,除非:(1)該發明與僱主的業務有關,或與僱主實際或可證明預期的研究或發展有關;或(2)該發明是由僱員為僱主進行的任何工作產生的。(B)僱傭協議中的任何條款,如看來是適用於根據(A)款被禁止適用的發明,在該程度上是違反本州的公共政策的,並且在該程度上是無效和不可強制執行的。任何僱主不得要求將本條規定無效和不可強制執行的規定作為僱用或連續僱用的條件。(C)如僱傭協議載有一項規定,要求僱員將僱員在任何發明上的任何權利轉讓給僱主,則僱主須在訂立協議時,向僱員提供書面通知,説明該協議不適用於一項發明,而該項發明並無使用僱主的設備、供應品、設施或商業祕密資料,而該項發明是完全由僱員自己利用的,除非:(1)該項發明直接關乎僱主的業務,或關乎僱主實際預期或可證明預期的研究或發展;或者(2)本發明是僱員為用人單位完成的任何工作的結果。(D)即使僱員符合證明本條所指明的條件的責任,該僱員仍須在受僱時或其後為決定僱主及僱員在一項發明上的權利而披露該僱員正在進行的所有發明。明尼蘇達州法規181.78分部1.與就業無關的發明。僱傭協議中的任何條款,其中規定僱員應轉讓或提出轉讓僱員的任何


對僱主的發明權利不適用於沒有使用僱主的設備、用品、設施或商業祕密信息且完全由僱員自己時間開發的發明,以及(1)與(A)直接與僱主的業務或(B)與僱主實際或明顯預期的研究或開發無關的發明,或(2)與僱員為僱主所做的任何工作無關的發明。任何聲稱適用於這種發明的規定在一定程度上都是違反本州的公共政策的,在這種程度上是無效和不可執行的。細分。2.第1分部的效力。任何僱主不得要求將第1分部宣佈無效及不能強制執行的條文,作為僱用或連續僱用的條件。細分。3.發給僱員的通知。如果1977年8月1日後簽訂的僱傭協議包含一項規定,要求僱員將僱員在任何發明上的任何權利轉讓或提出轉讓給僱主,僱主還必須在訂立協議時向僱員提供書面通知,説明該協議不適用於沒有使用僱主的設備、用品、設施或商業祕密信息且完全由僱員自己開發的發明,並且(1)與(A)直接與僱主的業務或(B)與僱主實際或可證明預期的研究或開發無關,或者(2)不是僱員為僱主所做的任何工作。經修訂的《華盛頓法典》第49.44.140條(1)僱傭協議中規定僱員應將僱員在一項發明中的任何權利轉讓或提出轉讓給僱主的條款不適用於沒有使用僱主的設備、用品、設施或商業祕密信息並且完全由僱員自己時間開發的發明,除非(A)該發明與(I)直接與僱主的業務有關,或(Ii)與僱主實際或可證明預期的研究或開發有關,或(B)本發明是由僱員為僱主所做的任何工作產生的。任何聲稱適用於這種發明的規定在一定程度上都是違反本州的公共政策的,在這種程度上是無效和不可執行的。(2)僱主不得規定一項被本條第(1)款定為無效和不能強制執行的條文,作為僱用或連續僱用的條件。(3)如在1979年9月1日後訂立的僱傭協議載有一項條文,規定僱員須將僱員在任何發明上的任何權利轉讓給僱主,則僱主亦必須在訂立該協議時,向僱員提供書面通知,説明該協議不適用於一項並無使用僱主的設備、供應品、設施或商業祕密資料而完全由僱員自己開發的發明,除非(A)該項發明與僱主的業務直接有關,或(Ii)僱主實際或可證明預期的研究或發展,或(B)該項發明是由僱員為僱主進行的任何工作所產生的。


IV修訂後的《華盛頓法典》第49.44.150節即使僱員承擔了證明修訂後的《華盛頓法典》49.44.110中規定的條件的責任,僱員仍應在受僱時或之後披露其正在開發的所有發明,以確定僱主或僱員的權利。僱主或僱員可向就業保障部披露此類發明,就業保障部應將此類披露的記錄保存至少五年。



附件B B-1索賠的解除本新聞稿中使用的術語“索賠”將包括所有索賠、契諾、保證、承諾、承諾、訴訟原因、義務、債務、賬户、律師費、判決、損失和責任,無論是法律上的、衡平法上的還是其他方面的。為了並考慮到福利(如我於2023年5月26日與三駕馬車傳媒集團有限公司簽訂的僱傭協議(該公司、本公司及該等協議,即我的《僱傭協議》))及其他良好而有價值的代價,本人,Sadiq Toama,為本人及本人及我的繼承人、管理人、遺囑執行人及受讓人的名義,自本豁免條款生效之日起,完全及永久免除、出讓及解除本公司及其各自的直接及間接附屬公司及附屬公司,以及其各自的繼承人及受讓人的職務,連同他們各自的現任和前任高級管理人員、董事、合夥人、成員、股東(包括成員或股東的任何管理公司)、僱員和代理人(統稱為“本集團”),截至本協議之日,由於我受僱於本公司或終止我在本公司的工作而引起或可歸因於我對本集團提出的任何和所有索賠,不論是因侵權、違反明示或默示合同、故意造成精神困擾、不當終止、不公正解僱等原因而對本集團提出的,不論是已知或未知的,違反公共政策、誹謗、誹謗或誹謗,或違反任何涉及歧視、騷擾或報復的聯邦、州或地方法律,以及任何其他據稱限制僱主終止僱用員工的權利的行為。本新聞稿中發佈的索賠包括但不限於根據1967年《就業年齡歧視法案》(ADEA)、1964年《民權法案》第七章、1990年《美國殘疾人法》、1991年《民權法案》、1993年《家庭和醫療休假法》、1988年《工人調整和再培訓通知法》、1963年《同工同酬法案》和《僱員退休收入保障法》(不包括對員工養老金或其他退休計劃下的應計既得利益的索賠)提出的所有索賠,以及所有其他聯邦、州、當地法律和任何司法管轄區的普通法或憲法。本新聞稿旨在在法律允許的最大範圍內全面免除任何和所有索賠,並儘可能廣泛地解釋有關免除針對本集團的索賠的條款,並在此新聞稿中納入類似的聯邦、州或其他法律,我在此也明確放棄所有這些法律。通過執行本新聞稿,我明確地釋放了根據美國聯邦法規ADEA提出的與我的僱傭及其終止有關的所有索賠,其中包括禁止就業和員工福利計劃中的基於年齡的歧視。儘管本新聞稿中有任何相反的規定,但通過執行本新聞稿,我並沒有免除(I)與公司補償或福利計劃下的既得權利有關的任何索賠,或我在僱傭協議第8條下的權利,(Ii)法律不能放棄的任何索賠,(Iii)根據公司章程或公司保險單的規定並根據其條款獲得賠償的權利,這些權利中的任何一項都可以不時修改,或(Iv)在我簽署本新聞稿之日之後,我可能對任何不法行為或不作為提出的任何未來索賠。為避免


B-2懷疑,我不會發布任何根據或與MIPA(如我的僱傭協議中定義的)有關的索賠或權利。我明確承認並同意,我已閲讀並理解本新聞稿;沒有任何類型的身體或精神損傷幹擾了我閲讀和理解本新聞稿或其條款的含義,並且我在進入本新聞稿時沒有受到任何藥物、藥物或化學物質的影響;我特別同意本新聞稿中包含的條款,因為公司已同意向我支付離職金,作為我同意接受它的代價,以完全解決我可能對集團任何成員提出的所有可能的索賠,也因為我執行了本新聞稿;承認,如果不是我執行了本新聞稿,我將無權獲得離職金;瞭解到,通過簽訂本新聞稿,我不會放棄在我簽署本新聞稿的日期之後可能產生的ADEA項下的權利或索賠;曾經或本來可以[二十一(21)][四十五(45)]自本人終止僱傭之日(“解除僱傭到期日”)起計1個歷日內,本人將在此期間審核及考慮本新聞稿,如果本人在解除僱傭到期日之前簽署本新聞稿,本人已自願及知情地放棄審查期的剩餘時間;未依賴本新聞稿或本人的僱傭協議中未由公司或其任何代表作出的任何陳述或聲明;已被告知就本新聞稿的條款及效力諮詢我的律師;並已知情並自願簽署本新聞稿。本人聲明並保證,本人以前從未提出過,並在法律允許的最大範圍內同意,本人不會對本集團任何成員就本協議中公佈的任何索賠提出申訴、指控或訴訟。儘管有這種説法,但根據適用的解僱是否“與離職獎勵或其他就業終止計劃有關”(如1967年《就業年齡歧視法》所界定的那樣)選擇1個。


B-3保證,本人已提出或提起此類投訴、指控或訴訟,本人同意將以偏見駁回此類投訴、指控或訴訟。儘管本新聞稿有任何相反的規定,但本新聞稿或任何公司政策或協議均不阻止我在未通知公司的情況下:(I)與執法部門、我的律師、美國平等就業機會委員會或任何州或地方人權部門或公平就業機構交談;(Ii)向任何政府機構提出指控或投訴,或參與由其進行的調查或訴訟,或向任何政府機構報告可能違反法律或法規的行為;(Iii)參與由美國證券交易委員會或任何其他政府機構管理的舉報人計劃;(Iv)行使《國家勞動關係法》或其他勞動法賦予我的任何權利,以從事受保護的協調活動;或(V)提交或披露獲得失業保險、醫療補助或我可能有權享受的其他公共福利所需的任何事實;但條件是,我同意放棄向政府機構提出指控或投訴所帶來的任何金錢利益,除非根據舉報人計劃,或者法律不能放棄我獲得此類金錢利益的權利。本人謹此同意放棄重新受僱於本公司或本集團任何其他成員公司的任何及所有要求,並明確同意不再尋求受僱於本公司或本集團任何其他成員公司。儘管本新聞稿有任何相反規定,但在緊隨本人簽署之日起七(7)個歷日期滿之前(“撤銷期限”),本新聞稿將不會生效或強制執行,在此期間,我可以書面通知本公司和本公司董事會,將本新聞稿送交本公司主要執行辦公室,以供本公司董事會主席注意,以撤銷我對本新聞稿的接受。為使撤銷生效,公司必須在晚上11:59之前收到撤銷通知。在執行本新聞稿後的第七(7)個日曆日。如果執行了釋放,並且我在撤銷期間沒有撤銷它,則本釋放執行日期之後的第八(8)個日曆日將是其生效日期。本人承認並同意,若本人在撤銷期間撤銷本豁免條款,本豁免條款即告無效及無效,本公司或本集團任何其他成員公司均無責任向我支付離職金。本新聞稿的規定對我的繼承人、遺囑執行人、管理人、法定遺產代理人和受讓人具有約束力。如果本新聞稿的任何條款被任何有管轄權的法院裁定為非法、無效或不可執行,則該條款無效或無效。然而,該條款的違法性或不可執行性不應對本新聞稿中任何其他條款的可執行性產生影響,也不得損害其可執行性。我承認並同意,本集團的每個成員都應是本新聞稿中規定的版本的第三方受益人,並有權強制執行本新聞稿和本新聞稿中記錄的事項。除非聯邦法律先發制人,否則本新聞稿的有效性、解釋、解釋和履行受紐約州法律管轄,並將根據紐約州適用於在該州訂立和將履行的協議的法律進行解釋


B-4州,不考慮法律衝突規則。因本新聞稿或違約索賠而引起或與之相關的任何爭議或索賠應僅在存在聯邦管轄權的紐約南區美國地區法院和紐約任何開庭的法院提起,但僅在不存在聯邦管轄權的情況下才可向任何適用的上訴法院提起。通過執行本新聞稿,我同意這些法院的專屬管轄權,並放棄就根據或與本新聞稿相關的任何訴訟、訴訟或訴訟在該法院對管轄權或地點提出質疑的任何權利。此外,我特此放棄在本新聞稿項下或與此相關的任何訴訟、訴訟或程序中由陪審團審判的任何權利。使用的大寫術語,但未在此定義,應具有我的僱傭協議中賦予這些術語的含義。***本人,Sadiq Toama,已於下列日期簽署本聲明:_Sadiq Toama日期:[終止僱傭後須籤立的合約