附件10.2

放行與競業禁止協議

本發佈和競業禁止協議(“協議”)由E2Open母公司控股公司(及其聯屬公司及其子公司,統稱為“公司”)和Peter Hantman(“執行”)簽訂。本公司和高管將統稱為“雙方”。此處使用但未另行定義的大寫術語應具有E2Open母公司控股公司高管離職計劃(以下簡稱“計劃”)中賦予此類術語的含義。

鑑於,Execute和E2Open,LLC是特拉華州的一家有限責任公司,也是公司的子公司,是截至2021年3月1日的特定僱傭信函協議(以下簡稱僱傭協議)的一方;

鑑於,Execution和E2Open Parent Holdings,Inc.是日期為2021年2月4日的特定賠償協議(“賠償協議”)的一方;

鑑於,本計劃的計劃管理人已確定,根據本計劃的條款,高管是一名合格的員工;

鑑於,本計劃要求行政部門根據其條款簽署而不是撤銷本協議,以便有資格享受本計劃下的福利;以及

鑑於,高管已仔細閲讀並充分理解本協議的所有條款和效果,其中包括對高管的全面釋放和離職後限制。

因此,現在,出於下述良好和充分的對價,並打算具有法律約束力,管理層和本公司同意如下:

1.
離開工作崗位。
(a)
行政人員同意行政人員在本公司的僱傭關係已於2023年9月27日(“離職日期”)終止。無論高管是否簽署本協議,高管將在離職日期之前獲得所有應計但未使用的帶薪假期的報酬。公司還將向高管支付在離職日期之前發生的所有正確報告和可報銷的費用。離職日期後,高管不得是或表示高管是本公司、任何其他受讓人(定義見下文)或其各自的基金或投資組合公司的僱員、代理人、顧問、服務提供者或代表,且高管應採取本公司要求的任何行動以實現前述規定。此外,行政人員將立即被視為已辭去行政人員在本公司集團(定義見下文)的所有董事、委員會成員、高級人員職位及任何其他職位,而無需採取任何額外行動,並同意採取任何合理所需的行動以達到上述目的。行政人員簽署本協議將被視為行政人員授予公司高級職員一份有限的委託書,以簽署行政人員的

4855-3238-1311v.2


 

僅為實現該等辭職的有限目的而要求籤署的任何文件的名稱並代表行政人員。
(b)
儘管有上述規定,但在不限制行政人員在本協議第17條項下的義務的情況下,行政人員應在離職日期後繼續為本公司及其關聯公司提供過渡服務,直至2023年12月31日(該期間,“過渡期”)。為免生疑問,在過渡期內,除非公司董事會成員或其指定人另有要求或書面同意,否則執行人員不得:(I)為公司或其關聯公司執行任何工作;(Ii)向公司辦公室報告;(Iii)出席公司或其關聯公司的任何活動或活動;(Iv)代表公司或其關聯公司產生任何費用或產生任何義務;或(V)與任何員工、高級管理人員、顧問、客户、本公司或其任何聯屬公司(本公司董事會成員或其指定人士除外)與本公司或其任何聯屬公司業務有關的任何事宜的任何其他業務關係。相反,在過渡期內,在不限制本協議第17條規定的高管義務的情況下,高管應:(A)協助公司將高管的角色、職責和責任移交給高管的繼任者(S),或按照公司董事會或其指定人員的指示,(B)協助客户關係的過渡,並提供合理要求的其他諮詢和建議,包括關於過渡事宜的諮詢和建議,以及(C)遵守本協議的條款。除以下第二節規定的服務外,高管不得因提供此類服務而獲得任何補償或福利。任何實質性違反本條款或本協議的行為應構成本計劃下的原因,並使高管沒有資格根據下文第2節或以其他方式進行任何考慮,但只要公司合理地確定高管的違規行為能夠得到糾正,公司應向高管提供關於該違規行為的書面通知和補救的合理機會。
2.
遣散費;激勵性股權。
(a)
遣散費。自本協議生效之日起,在執行部門繼續遵守本協議條款的前提下,執行部門將根據本計劃條款(包括但不限於第IV條中的付款限制、第5.13節第409A條的規定以及第3.6節和第5.3節的規定)獲得本計劃第三條所述的利益。本協議應受本計劃的條款管轄。
(b)
激勵性股權。
(i)
行政人員與本公司訂有下列股權獎勵協議(統稱為“授出協議”):(A)日期為2021年3月1日的若干購股權授出通知及無限制購股權協議,據此,行政人員獲授予327,436份購股權(“購股權”)(該協議為“2021年購股權授出協議”);(B)根據日期為2022年5月13日的若干購股權授出通知及無限制購股權協議,行政人員獲授予347,504份期權(該協議為“2022年購股權授出協議”);(C)日期為2023年5月5日的若干購股權授出通知及無限制購股權協議,據此向行政人員授予141,344份購股權(該協議為“2023年購股權獎勵協議”),連同2021年購股權獎勵協議及2022年購股權獎勵協議,

2

4855-3238-1311v.2


 

(D)截至2021年5月21日的某些限制性股票單位通知和RSU協議,根據該協議,高管獲得68,270個基於時間的限制性股票單位(“RSU”)(該協議,“2021年RSU獎勵協議”);(E)截至2022年5月21日的某些限制性股票單位通知和RSU協議,根據該協議,高管獲得84,493個RSU(該協議,“2022年RSU獎勵協議”);(F)截至2023年5月1日的某些限制性股票單位通知和RSU協議,根據該協議,高管獲得135,133個RSU(該協議,該協議,以及2021年RSU獎勵協議和2022年RSU獎勵協議,“RSU獎勵協議”);(G)截至2021年5月21日的某些基於業績的限制性股票單位通知和RSU協議,根據該協議,高管獲得68,270個基於業績的限制性股票單位(“PSU”)(該協議,“2021年PSU獎勵協議”);(H)日期為2022年5月21日的若干業績限制性股票單位通知及RSU協議,根據該協議,行政人員獲授予82,008個PSU(該協議,“2022年PSU獎勵協議”);及(I)日期為2023年5月1日的若干業績限制性股票單位通知及RSU協議,據此,行政人員獲授予193,047個PSU(“2023年PSU”)(該協議,“2023年PSU獎勵協議”,連同2021年PSU獎勵協議及2022年PSU獎勵協議,稱為“PSU獎勵協議”)。
(Ii)
儘管《僱傭協議》、《獎勵協議》、《計劃》或不時修訂的《E2Open Parent Holdings,Inc.2021綜合激勵計劃》(以下簡稱《激勵計劃》)中有任何相反規定,本公司和高管在此確認並同意,在高管繼續遵守本協議的條款和本協議中提及的義務(包括但不限於本協議第1(B)和第17條)的前提下,並遵守本協議第13節的規定:
(A)
截至離職日期,高管持有的任何未歸屬期權、RSU和PSU應保持未償還狀態,並有資格根據適用的獎勵協議在過渡期內歸屬。
(B)
截至過渡期的最後一天(該日期,“歸屬結束日”),公司應對高管持有的截至歸屬結束日仍未歸屬的任何期權、RSU和PSU適用適用獎勵協議中規定的下列終止和加速條款:(1)2021年期權獎勵協議和2022年期權獎勵協議第1(C)節;(2)2023年期權獎勵協議第1(B)節;(3)每個RSU獎勵協議第2(A)節;以及(4)《2021年PSU獎勵協議》和《2022年PSU獎勵協議》第2(C)節;但僅就將該等規定應用於該等期權、RSU和PSU而言,高管終止受僱於本公司的日期應被視為歸屬結束日期。
(C)
在符合第2(B)(Ii)條並假設行政人員對此感到滿意的情況下,本公司及行政人員在執行上述第2(B)(Ii)(A)及(B)條後,確認並同意:(1)於歸屬結束日期,(1)根據2021年期權獎勵協議授予的期權中,69,096個將被解除歸屬(“2021年未歸屬期權”);(2)根據2022年期權獎勵協議授予的24,868個期權將被解除歸屬(“2022年未歸屬期權”);(3)根據2023年期權獎勵協議授予的期權中的106,008個將被取消歸屬(“2023年未歸屬期權”,

3

4855-3238-1311v.2


 

與2021年未歸屬期權和2022年未歸屬期權一起,將被取消歸屬);(4)根據2021年RSU獎勵協議授予的RSU中的3793個將被取消歸屬(“2021年未歸屬RSU”);(5)根據2022年RSU授予協議授予的RSU中的32,858個將被取消歸屬(“2022年未歸屬RSU”);(6)根據2023年RSU授予協議授予的RSU中的105,103個將被取消歸屬(“2023年未歸屬RSU”,並與2021年未歸屬RSU和2022年未歸屬RSU一起,稱為“未歸屬RSU”);(7)根據2021年《服務提供單位獎勵協議》授予的服務單位中的28,812個將不再歸屬(“2021個未歸屬服務單位”);及(8)根據“2022年服務單位獎勵協議”授予的10,170個服務單位將不再歸屬(“2022個未歸屬服務單位”,連同2021個未歸屬服務單位,稱為“未歸屬服務單位”)。
(D)
在第2(B)(Ii)節的約束下,並假設執行人員對此感到滿意,緊隨上文第2(B)(Ii)(A)和(B)節的應用,自歸屬結束日起生效,(X)根據適用的期權獎勵協議授予的未歸屬期權的50%(50%)將在歸屬結束日加速並歸屬;(Y)根據適用的RSU授予協議授予的未歸屬RSU的50%(50%)將加速並歸屬於歸屬終止日期;和(Z)根據適用的PSU獎勵協議授予的未歸屬PSU的50%(50%)應在歸屬結束日期加速並歸屬。
(E)
在實施上述第2(B)(Iii)(D)節後,根據適用的授標協議授予的所有剩餘未歸屬期權、未歸屬RSU和未歸屬PSU應立即被沒收和取消,自歸屬結束日期起不作任何考慮。
(F)
儘管前述規定或本協議有任何相反規定,2023年銷售業績單位仍未完成,並有資格根據2023年銷售業績單位獎勵協議附件二獲得業績歸屬,董事會薪酬委員會(“委員會”)應在適用的履約期結束後,在實際可行的情況下儘快確定2023年銷售業績單位的業績水平(根據本條款第2(B)(Iii)(F)條規定授予業績的2023年銷售業務單位的實際數量,“2023年業績授予銷售單位”,以及委員會確定的該日期,即“2023年銷售業績單位確定日期”)。自2023年PSU確定之日起生效,(X)50%(50%)的2023年績效歸屬PSU應在2023年PSU確定日期後儘快加速、歸屬和結算(在任何情況下不得遲於2024年4月30日);(Y)2023年績效歸屬PSU的50%(50%)應立即沒收並取消,自2023年PSU確定日期起不作任何補償;以及(Z)任何2023年未按照第2(B)(Iii)(F)條進行績效授予的PSU應立即沒收並取消,自2023年PSU確定之日起不作任何考慮。
(G)
儘管有前述規定或任何與本文規定相反的規定,適用獎勵協議的以下控制變更(如獎勵計劃中所定義)應在過渡期內繼續適用於高管期權、RSU和PSU:(1)2021年期權獎勵協議和2022年期權獎勵協議第1(D)節;(2)2023年期權獎勵協議第1(C)節;(3)每個RSU獎勵協議第2(D)節;以及(4)每個PSU獎勵協議第2(D)節

4

4855-3238-1311v.2


 

協議。為免生疑問,如在過渡期內未發生控制權變更,則該等規定不具效力或作用。此外,在過渡期內發生控制權變更的情況下,管理層應收到適用於本計劃第三條所述控制權變更終止的現金減免金額(為免生疑問,應取代(但不是補充)管理層適用於未變更控制權終止的現金減免金額,以及適用於未變更控制權終止的任何先前支付的現金減免金額,以抵消因控制權變更終止而欠下的任何現金減免金額)。
(Iii)
為免生疑問,(X)本公司根據本第2(B)條向高管支付的任何及所有款項應於2024年3月15日之前支付,及(Y)除本第2(B)條明確規定外,高管承認並同意高管在獎勵計劃、獎勵協議或與本公司或任何獲獎者達成的任何其他股權或股權相關的補償計劃、安排或協議下沒有進一步的權利,也不會獲得任何進一步的金額、付款或利益。
3.
在未簽署本協議的情況下,沒有任何對價。行政人員理解並同意,除非行政人員簽署和不撤銷本協議以及履行本協議中的承諾,否則行政人員將不會收到第2節規定的對價。行政人員同意並承認,於分居日期,本公司已履行其對行政人員的所有責任,包括但不限於根據僱傭協議,而行政人員並無根據僱傭協議進一步享有權利。前一句中的任何內容都不意味着放棄行政人員在本協議下或眼鏡蛇的任何權利。
4.
全面釋放索賠。
(a)
作為根據本協議向高管提供的對價的交換,高管代表高管及其所有配偶、繼承人、遺囑執行人、管理人、繼任者和受讓人(統稱“解除人”),在知情的情況下自願免除和永遠免除公司和/或其現任和前任母公司、附屬公司、子公司、分部、前身公司、關聯公司、其繼任者和受讓人、其關聯公司和前身公司以及現任和前任員工、律師、代表、保險公司、股權持有人、所有者、成員、高級管理人員、普通合夥人、有限合夥人、董事和代理人的職務。適用於本公司高管或任何其他現任或前任高管的任何退休金或其他福利計劃的現任和前任受託人或管理人,由任何前述和/或為其提供服務的投資基金或其他投資工具(統稱為本公司、“公司集團”和每個“公司集團成員”)管理的現任和前任受託人或管理人,以及各公司集團成員各自的現任和前任董事、成員、受託人、控股股東、子公司、普通合夥人、有限合夥人、聯屬公司、關聯公司、分部、高級管理人員、員工、代理、保險公司、代表和律師(與本公司集團合稱)。在本協議的其餘部分中,任何和所有索賠,包括法定索賠、監管索賠和本協議項下的索賠、索償、債務、義務、承諾、爭議、補償性損害賠償、違約性損害賠償、懲罰性或懲罰性損害賠償、任何其他損害賠償、費用索賠和律師費、權利、訴訟和訴訟因由、任何性質的損失或責任,在本協議的其餘部分中稱為“獲釋人”,每個人都稱為“獲釋人”)。

5

4855-3238-1311v.2


 

從開始到生效日期(定義見下文),包括但不限於,由於高管在公司的僱傭或服務和/或離職、僱傭協議、每一獎勵協議、激勵計劃或計劃,法律不允許執行機構或任何授權人放棄的主張除外(統稱為“已解除的索賠”)。行政部門承認,已公佈的索賠具體包括但不限於:欺詐、違反明示或默示合同、違反誠信和公平交易的默示契約、幹擾合同權利、違反公共政策、侵犯隱私、故意或疏忽造成精神痛苦、告密法、故意或疏忽的失實陳述、誹謗或侵犯隱私;對不支付工資、福利、遞延賠償、佣金、獎金、假期/PTO薪酬、費用、遣散費、代通知金、律師費或其他任何類型賠償的索賠;與股權或基於股權的獎勵或費用有關的索賠,或其他贈款、獎勵或認股權證;與公司保留的高管的任何有形或無形財產有關的索賠;基於種族、膚色、性別、性取向、國籍、血統、宗教、年齡、殘疾、醫療條件、婚姻狀況、性別認同、性別表達或任何其他受法律保護的特徵或標準而提出的報復、騷擾或歧視索賠;根據1964年《民權法案》(第七章,修訂本)、第42編《民權法案》第七章、1991年《民權法案》、1866年《民權法案》、《家庭和醫療休假法》(《家庭和醫療休假法》)、《美國法典》第29編第2601節、《就業中的年齡歧視法》、《美國法典》第29編第621節及其後、《老年工人福利保護法》、《公平勞動標準法》、《美國聯邦法典》第29編第201節等提出的任何主張。《同工同酬法》、《美國法典》第29篇第206(A)節、《美國殘疾人法》、《美國法典》第42篇、12101節及以後各節、1986年《綜合總括預算調節法》、《職業安全與健康法》、《統一服務就業和再就業權利法》、《美國法典》第38篇第4301-4333節、1974年《僱員退休收入保障法》經修正後(《僱員退休收入保障法》)、第29篇《美國聯邦法典》第301節及以下。1974年《越南時代退伍軍人再調整法》、1986年《移民改革和控制法》、《美國法典》第8編第1101節及其後、《同工同酬法》、《勞動管理關係法》、《國家勞動關係法》、經修訂的1986年《國税法》、《工人調整和再培訓通知法》(“WARN”)、第29篇《美國法典》第2101節及其後、2008年《遺傳信息非歧視法》(“GINA”)第42篇《美國法典》第2101節及以後。患者保護和平價醫療法案(“ACA”)42 U.S.C.第18001節及其後,根據2002年《薩班斯-奧克斯利法案》(公法第107-204條)提出的所有索賠,包括根據《美國法典》第18篇第1513(E)和1514A節提出的舉報人索賠,以及任何和所有其他外國、聯邦、州或地方法律、普通法或判例法,包括但不限於所有法規、法規、普通法和任何其他適用的法律,以及此類法律不時修訂的情況。
(b)
本文並未披露行政人員根據《賠償協議》或任何董事及高級人員責任保險單可能享有的任何權利。本新聞稿旨在作為一種一般性發布,僅排除根據任何成文法或普通法在法律上被禁止發佈的索賠,包括(I)根據任何公司贊助的計劃提出的工人補償或失業救濟以及既得退休或福利(如果有的話)的索賠;(Ii)強制執行本協議任何條款的任何權利;(Iii)基於高管簽署本協議後發生的行為或事件的任何索賠,但引起的索賠除外

6

4855-3238-1311v.2


 

這些權利包括:(I)根據本協議披露的關於公司高管受僱或離職的信息;(Iv)向任何聯邦、州或地方政府機構(包括但不限於平等就業機會委員會)提出指控或申訴,或提供證詞、協助或參與調查、訴訟或聽證的權利;或(V)舉報違反職業安全與健康管理局(“OSHA”)、美國證券交易委員會(“SEC”)或其他受州或聯邦法律舉報人保護的法律行為的權利。儘管如上所述,如果行政機關或法院對涉及第4(A)條發佈的索賠的任何指控或投訴擁有管轄權,則行政部門特此同意不接受、追回或接受任何由此產生的本應支付的金錢損害賠償或其他救濟;前提是,在法律禁止行政人員放棄收取此類款項的權利的情況下,行政部門可以因舉報可能違反聯邦法律或法規的情況而獲得OSHA、美國證券交易委員會或任何其他聯邦機構的經濟獎勵。
5.
諮詢律師。本公司特此建議行政人員在簽署本協議前諮詢行政人員選擇的律師(費用由行政人員承擔)。
6.
斷言。高管代表並在下面簽署同意,除上文第2節所述的離職福利外,高管(A)沒有被拒絕任何請假或福利要求,並已獲得公司所有工作時間的所有補償;(B)根據公司維持或遵循的任何其他遣散費政策或計劃,無權獲得任何補償或福利;(C)沒有已知的工傷或職業病;(D)不知悉本公司行政人員或任何其他僱員或其他人士涉嫌違反法律或本公司的協議或政策,而該等行為並未向本公司董事會主席作出書面報告;及(E)不知悉本公司或其高級職員的不當行為,包括任何應向當局舉報的涉嫌公司欺詐行為。
7.
保密協議。雙方同意,本協議和與本協議的條款和談判有關的所有事項均為保密信息,不得向任何其他人披露,除非雙方以書面形式達成一致,如有管轄權的法院的有效命令強制執行,或為遵守聯邦、州或地方當局、監管機構或法規的要求(包括公司披露義務或證券備案文件)而合理必要,或相關且嚴格限於作為上文第4(B)節所述的行政調查的一部分、協助或參與行政調查所作的陳述。雙方同意,本協議的條款可向高管的直系親屬、雙方的會計、薪資、法律、財務和税務專業人員以及公司管理層或所有權的適當成員披露。
8.
返還公司財產和公司信息。高管同意在分居日期或之前,或在公司指示的更早時間,歸還高管擁有的任何和所有公司財產,以及與公司運營、產品和潛在產品、營銷、研究和開發、生產和一般業務計劃、客户信息、會計和財務信息、分銷、銷售和機密有關的任何和所有記錄、文件、通信、報告和計算機磁盤

7

4855-3238-1311v.2


 

他擁有的成本和價格特徵和政策(包括在任何個人計算機上)。高管必須立即將公司發放的筆記本電腦、臺式機和手機歸還給公司高管,不得刪除其中的任何信息;前提是公司將盡合理努力與高管合作,從該等設備傳輸高管的任何個人信息。
9.
保密信息的保密。
(a)
本協議中使用的“保密信息”一詞,應指直接或間接與公司各自的業務、運營、財務、資產或技術有關的任何和所有信息(無論形式如何,也不論是否明確指定為機密),包括但不限於營銷和財務信息、人員、銷售和統計數據、未來發展計劃、計算機程序、與所提供的產品和服務有關的信息和知識、發明、創新、設計、想法、配方、配方、製造工藝、商業祕密、技術數據、計算機源代碼、軟件、專有信息、建築、廣告、製造、分銷和銷售方法和系統,定價,銷售和利潤數字,客户和客户名單,與客户、客户、供應商、分銷商和其他與公司有業務往來的人的關係,以及有關各種成分、配方、製造過程、技術、程序、過程和方法的信息。保密信息還包括高管從第三方收到的與公司聘用高管有關的信息,但公司有義務對此類信息保密。保密信息不包括以下信息:(I)除高管違反本協議外,公眾普遍知曉並可供公眾使用的信息;(Ii)在相關業務或行業內普遍可用或變得普遍可用的信息,但高管違反本協議的結果除外;或(Iii)高管可在非保密基礎上從公司以外的來源獲得或變得可用的信息,且經合理查詢後,高管不知道該來源是否受公司的合同或受託保密義務的約束。
(b)
高管承認並同意,高管已知或獲得的所有保密信息,無論是在離職日期之前或之後,也無論高管是否參與了此類機密信息的發現或開發,都是公司的財產。除非獲得公司的明確書面授權,或在公司僱員期間為執行公司的服務而有必要,否則公司同意,公司不會在任何時間直接或間接地直接或間接複製、使用、提供、出售、挪用、利用、刪除、複製或披露機密信息,除非公司要求公司根據有管轄權的法院的命令或有效的行政或國會傳票提供此類信息;然而,在收到任何此類命令或傳票後,高管應立即通知公司,並應自費向公司提供機會,以質疑該命令或傳票的正當性,或限制或限制此類機密信息的披露,或安排適當的保障措施,防止法院、行政機構或其他機構試圖強制披露此類機密信息。
10.
舉報人保護。本協議中的任何內容均無意與美國聯邦、州或地方法律或法規的舉報人條款相沖突,

8

4855-3238-1311v.2


 

包括但不限於1934年《證券交易法》第21F-17條或2016年《保護商業祕密法》第1833(B)條。因此,即使本協議有任何相反規定,本協議中的任何規定均不得禁止行政部門向任何美國聯邦、州或地方政府機構或實體報告可能違反美國聯邦、州或地方法律或法規的行為,包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長或律師,或在報告過程中披露受聯邦法律或法規舉報人條款保護的其他信息,或披露商業祕密和其他機密信息;但執行機構應盡其合理努力:(A)僅披露與此類可能的違規行為合理相關的信息或該機構或實體所要求的信息,並(B)要求該機構或實體將此類信息視為機密。行政人員無須事先獲得本公司授權而作出任何該等報告或披露,亦無須通知本公司其已作出該等報告或披露。此外,執行機構有權在訴訟或其他程序中提交的文件中披露商業祕密和其他機密信息;前提是提交的文件是密封的,並受到保護,不會公開披露。
11.
限制性契約。管理人員同意,在管理人員任職期間,管理人員可以訪問公司的保密信息。如果高管代表另一個人或實體使用這種訪問和知識,將使公司處於不公平的競爭劣勢。因此,在離職日期後的十二(12)個月期間(“限制期”),高管同意高管不得直接或間接為高管本人、代表或與任何其他人(代表公司以外):
(a)
擁有、管理、運營、控制、財務或參與董事的所有權、管理、運營、控制或融資,向其提供財務援助,或作為高級管理人員、股東、員工、合作伙伴、成員、經理、委託人、代理人、代表、顧問或其他身份與之聯繫,或在美國任何州或本公司開展業務的任何其他司法管轄區,在與任何競爭對手業務相關的情況下使用或允許使用高管的名稱,或為競爭對手業務開發產品或服務。“競爭業務”是指高管為其提供服務的公司集團所開展的任何業務和操作,或高管在受僱於公司集團或為公司集團服務期間獲得機密信息的任何業務和操作;儘管如此,高管擁有在國家證券交易所或場外交易市場交易的上市公司某類股票的1%(1%)以下的被動投資,並不違反本第11條(A)款;
(b)
聯繫、招攬、引誘或試圖聯繫、招攬、引誘或試圖聯繫、招攬或引誘任何人,而此人是或曾經是本公司的客户、供應商或代理,或在本公司受僱期間與本公司的客户、供應商或代理有接觸,以終止他們與本公司的關係,或作出任何可能幹擾或導致本公司與該等客户、供應商或代理之間的關係受損的行為,包括減少銷售或購買;或

9

4855-3238-1311v.2


 

(c)
聯繫、招攬、引誘或試圖聯繫、招攬或引誘任何在高管終止受僱於本公司之前的一年內是或曾經是本公司僱員的人,以尋求讓該僱員終止其在本公司的僱用。
(d)
在第10條的約束下,高管不得在高管受僱於公司期間的任何時間或之後的任何時間發表任何旨在詆譭公司集團或其任何業務、產品、服務、董事或高級管理人員的聲明。董事會應指示本公司的高級管理人員和董事,在高管受僱於本公司期間的任何時間,以及再次與終止受僱於本公司有關的情況下,不得發表任何旨在貶低高管的聲明。迴應法律程序、所需的政府證詞或文件、或行政或仲裁程序(包括但不限於與該等程序有關的證詞)的真實陳述不得違反上述規定,而執行委員會及董事會在履行其對董事會或本公司的職責及義務時真誠地認為有必要或適當作出的陳述,亦不得違反前述限制。
(e)
如果違反或威脅違反第7、8、9或11條,作為第14條規定的強制性和排他性仲裁的唯一例外,公司可向任何有管轄權的法院申請具體履行和/或臨時或永久禁令或其他衡平法救濟,以強制執行或防止任何違反本條款的行為(無需提交保證書或其他擔保),而無需出示任何實際損害賠償,或者金錢損害賠償不足以提供足夠的補救措施。上述衡平法救濟應是對法律救濟、金錢損害賠償或其他可用救濟形式的補充,而不是替代。除任何其他救濟外,任何此類訴訟的勝訴方有權追回其費用和律師費。如果法院或仲裁員根據第14條(視情況而定)認為本協議所述的期限、範圍或面積限制是不合理的,雙方同意應允許並指示該法院或仲裁員根據第14條(視情況而定)修改限制,以涵蓋法律允許的最大合理期限、範圍和麪積。
(f)
本協議所載行政人員對本公司的任何僱用後義務是根據行政人員於2021年3月1日的聘用函件協議、行政人員於2021年3月18日簽署的僱員專有資料、非徵詢及仲裁協議(“仲裁協議”)、該計劃或與行政人員權益有關的管治文件及協議所規定的額外(而非取代)任何行政人員僱用後義務,所有這些均以引用方式併入本文(“獨立的僱用後義務”)。為免生疑問,所有包含離職後義務的其他協議或條款以前已被單獨的離職後義務之一或另一後續協議所取代,或在此被本協議所取代。
12.
致謝。行政人員承認並同意:(A)行政人員對公司具有信任和信任的地位,並熟悉機密信息;(B)機密信息具有獨一無二、非常重要的和

10

4855-3238-1311v.2


 

對公司具有不可估量的價值;(C)公司要求高管訂立本協議第7至第11條所述的契諾,作為公司簽署本協議的條件;(D)第7至第11條的規定在期限、地理區域和範圍方面是合理的,對於保護和維護公司的商譽和持續業務價值是必要的,並且不會單獨或總體上阻止高管在高管受該等條款約束的期間獲得其他合適的工作;(E)公司的業務範圍與地點無關(因此,將第7至11條所載的限制限制於指定的縣、市或其部分是不切實際的);(F)如果行政人員違反第7至11條所載的契諾,公司將受到不可挽回的損害;及(G)根據本協議向行政人員提供的潛在利益足以補償行政人員因同意本協議的條款及限制而全面及充分地獲得補償。
13.
因違反本協議而終止福利。如果高管違反或未能遵守本協議的條款,則除了公司根據本協議或在衡平法或法律上可能獲得的任何其他補救措施外,公司有權永久終止上文第2(A)節所述的福利和上文第2(B)節所述的股權利益,並根據本協議獲得向高管或代表高管提供的任何利益的恢復。
14.
管轄法律、司法管轄權和訟費。德克薩斯州的法律將管轄(A)與本協議有關或由此引起的所有索賠或事項(包括任何侵權或非合同索賠),以及(B)與本協議的解釋、解釋、有效性和執行有關的任何問題,而不影響任何法律選擇或衝突法律規則或規定(無論是德克薩斯州或任何其他司法管轄區),從而導致適用德克薩斯州以外的任何司法管轄區的法律。在符合第11(E)條的情況下,任何因本協議、本計劃、授標協議、僱傭協議或仲裁協議產生或與之相關的爭議應根據仲裁協議第10條接受強制性和排他性仲裁。如果(I)行政人員對該等契諾的合理性或可執行性提出質疑,且(Ii)本公司是該等訴訟的勝訴方,則行政人員將向本公司補償與本公司因行政人員違反或威脅違反本協議所載任何契諾而採取的任何行動有關的所有費用及合理律師費。
15.
可分割性/修改。如果本協議的任何條款、條款或段落因任何原因被法院或仲裁員(視情況而定)根據第14款裁定為無效或不可執行,則該法院或仲裁員應有權根據第14款對該條款、條款或段落進行改革和修改,以使其可強制執行,同時最大限度地保持雙方的原意(如本文所反映的),並應將此類決定限制在儘可能窄的範圍內,以維護該條款、條款或段落的其餘部分的可執行性。該決定不應影響本協定的其餘條款、規定或段落,這些條款、規定或段落應繼續具有充分的效力和效力。
16.
不承認自己的不當行為。本協議或為本協議提供的對價在任何時候都不應被視為或解釋為

11

4855-3238-1311v.2


 

任何一方或任何被免責人承認任何責任,或任何針對行政人員或任何其他人的責任、不法行為或非法行為的證據。
17.
合作。在高管受僱於公司期間,高管承認高管曾代表公司參與商業事務。作為本公司在離職日期後支付本協議所述款項的另一重要誘因,執行董事特此同意:(A)就本公司的業務事項向本公司提供行政人員的全面和及時的合作,具體包括但不限於執行人員負責或參與的事項,以及涉及本公司或其任何高管、高級管理人員或董事的任何法律、公平或商業事項或程序;(B)通過電話、短信或電子郵件合理地提供問題或詢問,並應本公司的合理要求召開被視為協助公司的任何會議或會議;(C)就針對本公司或其高級職員、董事、僱員或代理人提出的任何實際及潛在的索償、訴訟、查詢、調查或其他事宜、行動或法律程序進行合作辯護,包括但不限於可能需要行政人員離職後參與的任何實際或潛在的索償;及(D)協助將行政人員的角色及責任移交給其他公司人員,並回應公司就行政人員離職提出的要求及詢問,並提供資料。公司將支付與高管在這方面的合作有關的合理差旅和其他費用,前提是這些費用事先得到董事會的書面批准。本公司同意就高管合作的需要提供合理的提前通知。
18.
整個協議、修正案和建造。本協議與《計劃》、《僱傭協議》、《賠償協議》、《裁決協議》和《仲裁協議》代表雙方的全部協議和諒解,不存在任何其他口頭或書面協議或陳述。本協議不得修改、更改或更改,除非以書面形式並由雙方簽署,其中特別提及本協議。本協議中出現的標題僅為方便起見而插入,並不以任何方式定義、限制、解釋或描述此類部分的範圍或意圖。本協議的解釋應不考慮起草本協議的一方。本協議中使用的語言應被視為本協議各方為表達其相互意向而選擇的語言,嚴格的解釋規則不得適用於任何一方。任何含糊之處不應被解釋為對任何一方不利,而是應根據有關合同解釋的其他適用規則加以解決。本公司未能在任何時候執行本協議的任何條款,絕不會被解釋為放棄該條款或本協議的任何其他條款。
19.
對口單位;電子交付。本協議可以一份或多份副本以及傳真、電子郵件或其他電子傳輸方式簽署和交付,每一份都被視為正本,所有這些都應被視為同一份協議。任何一方不得提出使用傳真機或電子郵件傳遞簽名,或任何簽名、協議或文書是通過使用傳真機或電子郵件傳輸或傳達的事實,作為對本協議的形成或可執行性的辯護,各方均永遠放棄任何此類辯護。

12

4855-3238-1311v.2


 

20.
任務。公司和承租人有權轉讓本協議,但管理層無權轉讓。本協議適用於本公司的繼承人和受讓人以及作為本協議第三方受益人的受讓人。
21.
是時候考慮和撤銷了。行政部門瞭解,在簽署本協議之前,行政部門有最多二十一(21)天的時間考慮本協議的條款。對本協議進行的任何修改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會延長二十一(21)天的期限。執行人員必須在分居日期之前且不遲於緊接分居日期之後的二十一(21)天簽署本協議。此外,在執行部門簽署本協議後,執行部門有權在執行部門簽署後七(7)天內撤銷和取消本協議。任何此類撤銷必須在執行人員簽署本協議後七(7)天內以書面形式並加蓋郵戳或交付給公司的總法律顧問才能生效。如果執行部門不撤銷本協議,本協議將在七天期限屆滿時生效、完全具有約束力、可強制執行和不可撤銷(“生效日期”)。如果執行人員不簽署本協議,或簽署本協議後又取消執行人員的簽字,則本協議無效,公司沒有義務提供或支付上述第2節所述的任何對價。
22.
其他陳述和保證。通過簽署本協議,執行機構承認:(I)不依賴於本協議明文規定以外的任何聲明、理解、陳述、預期或協議;(Ii)執行機構自己對事實進行了調查,並完全依賴執行人員自己的知情;(Iii)知情地放棄任何關於本協議是由任何失實陳述或不披露引起的索賠,以及基於現有事實(已知或未知)撤銷或避免本協議的任何權利;(Iv)自由和自願地訂立本協議;(V)仔細閲讀和理解本協議的所有條款;和(Vi)有機會與執行人員選擇的法律顧問討論本協議的所有方面,並確實討論了本協議的所有方面。雙方規定,本公司在簽訂本協議時依賴這些陳述和保證。這些陳述和保證在本協議簽署後繼續有效。

13

4855-3238-1311v.2


 

自下列日期起,雙方在知情的情況下自願簽署本協議,特此為證:

E2Open母公司控股公司。

 

/S/詹妮弗·S·格拉夫頓

詹妮弗·S·格拉夫頓

常務副總法律顧問總裁

日期:2023年10月6日

 

彼得·漢特曼

 

/S/彼得·漢特曼

彼得·漢特曼

日期:

 

4855-3238-1311v.2