附錄 10.1

分居協議

本分居協議(本協議)的日期為2023年9月11日,由Express、 Inc.、Express, LLC(連同Express, Inc.,公司)和蒂莫西·巴克斯特(高管)簽訂。此處使用但未定義的大寫術語應具有《就業 協議》(定義見下文)中賦予它們的含義。

鑑於根據公司與高管之間簽訂的截至2022年6月16日的某個 僱傭協議(《僱傭協議》),高管目前擔任公司的首席執行官;

鑑於雙方已相互同意並決定,高管將於 2023 年 9 月 14 日(解僱日期)起終止在公司的工作;以及

鑑於公司和高管現在希望就高管在解僱之日離職以及其他與之相關的事項達成雙方滿意的安排。

因此,現在,考慮到此處包含的前提和相互承諾,以及出於其他良好和有價值的考慮(特此確認 的收據和充足性),公司和高管特此商定如下:

1。與服務分離。公司和高管特此承認並同意,高管 在公司的僱用將在解僱之日終止。就僱傭協議和任何適用的計劃 或計劃而言,解僱日期應被視為離職日期和僱傭結束日期。高管進一步承認,自終止之日起,通過執行本協議,高管特此辭去高管的職務,即公司首席執行官、公司董事會成員、任何子公司或關聯公司的董事、經理、高級管理人員或任何其他職位公司的。 高管將與公司及其每家子公司和關聯公司合作執行所有行動,並應執行可能要求的所有其他文件,以反映自終止之日起生效的上述辭職。

2。離職補助金和福利。

(a) 應計債務。在終止日期之後(無論如何,在解僱日期後 30 天內),高管應儘快獲得 (i) 一筆款項,該款項等於在 終止日期之前根據適用法律和公司政策賺取的所有已賺取但未付的基本工資和應計但未使用的休假時間,以及 (ii) 根據公司保單應付給高管的任何未付費用或其他報銷,已支付根據公司政策,前提是高管提交任何未付的 業務相關款項以獲得賠償終止日期後十 (10) 天內的費用。在解僱日期之後,高管還有權獲得因高管參與任何 員工福利計劃、計劃或安排或根據該計劃提供的福利而產生的任何既得金額,這些金額應根據此類員工福利計劃、計劃或安排的條款和條件以及適用法律支付。


(b) 遣散費和福利。公司應向高管提供 (i) 應納税金額等於高管基本工資1.0倍的應納税金額,該金額應在終止日期後的21天內以附錄A的形式發放,並且 在其中規定的期限內不予撤銷,公司應向高管提供 (i) 相當於高管基本工資1.0倍的應納税金額,將分十二 (12) 分期支付,不晚於以後開始終止日期後六十 (60) 天以上,(ii) 一次性應納税金額等於實際短期金額根據公司高級管理人員獎金計劃實際實現的績效目標,高管本應獲得的激勵性薪酬,就好像高管在2023財年末之前一直受僱於公司一樣,通常在向高管支付每個此類時期的短期激勵性薪酬之日支付,(iii)前提是高管及時選擇了經修訂的1985年《合併綜合預算對賬法》下的延續保險 (COBRA),應納税款項金額等於高管為自己以及其受撫養人根據公司的團體醫療和牙科 護理計劃(該金額將基於高管COBRA保險第一個月的保費)為自己和受撫養人選擇的COBRA保險每月收取的COBRA保費乘以十二(12),這筆款項將分十二(12)次分期支付,不遲於六 終止日期後的第 (60) 天。為避免疑問,(iii) 項下的應納税款項可用於任何目的,包括但不限於支付高管COBRA保費,並將受所有適用的預扣税的約束。高管承認,及時選擇COBRA保險應由高管全權負責,此處的任何內容均不得承諾或延長COBRA或任何公司 醫療或牙科護理計劃下的任何保險期限。

3。限制性契約; 合作。公司和高管承認並同意,根據 各自的條款,《僱傭協議》第10節中規定的限制性契約在終止日期之後仍然完全有效。高管明確承認,在非競爭期間,未經董事會事先書面同意,高管不得直接或間接擁有、 管理、經營、加入、控制、受僱於、諮詢或參與WHP Global, LLC或其任何關聯公司或 子公司的所有權、管理、運營或控制,或與之有關聯(作為股東、合夥人或其他方式)。

4。某些税務問題。《僱傭協議》第20條(《勞動法》第409A條)和第21條(《勞動法》第280G 條)以提及方式納入, 作必要修改後,好像此處已全面闡述。

5.雜項。

(a) 繼承人和受讓人。《就業協議》第12條以提及方式納入, mutatis mutandis,好像此處已全面闡述。

(b) 合作與保護。

-2-


(i) 高管將合理地提供 協助和配合公司對公司僱用 高管的所有時期的政策、程序和活動進行任何內部和/或獨立調查或審查(公司審查)。高管承認並同意,高管已經或將在簽署本協議後的兩 (2) 天內歸還高管保管、持有或控制的所有公司財產以及非公開、 機密、專有和/或商業祕密信息,包括但不限於設備、電話、智能手機、與工作相關的密碼;PDA、筆記本電腦、信用卡、門禁卡、身份證、安全設備、網絡接入設備,尋呼機、機密或專有信息、文檔、高管在 高管在公司任職期間準備或獲得的手冊、報告、書籍、彙編、工作成果、 電子郵件、短信、錄音、磁帶、可移動存儲設備、硬盤、計算機和計算機光盤、文件和數據。如果高管個人移動設備(例如手機、筆記本電腦或 iPad)上存在任何公司信息或相關通信,則高管應將這些設備提供給 公司以供收集。如果高管發現任何 (i) 公司財產,(ii) 非公開、機密、專有和/或商業祕密信息,或 (iii) 高管在終止日期之後擁有的任何公司審查可能與 相關的信息,則高管應保存此類信息並立即向公司提供此類信息。

(ii) 高管承認並確認高管理解高管可以在涉及公司和/或其他被釋放方(定義見下文)的訴訟、仲裁、政府或其他行政調查或訴訟中作為證人 。行政部門特此承諾並同意在任何和所有 此類訴訟中如實作證。高管進一步承諾並同意,就任何此類訴訟或行政訴訟向公司和/或此類其他被釋放方以及其各自的 律師和顧問提供合理的幫助和合作,但不要求進一步的補償。公司將盡一切合理努力,確保此類援助與合作不會干擾高管的就業、 個人和業務責任。

(c) 適用法律;仲裁。 《僱傭協議》第13和17條以引用方式納入, 作必要修改後,好像此處已全面闡述。

(d) 修正;完整協議。除非以書面形式同意此類修訂、豁免、修改或解除本協議的任何條款,並且公司和高管簽署了此類書面協議,否則不得修改、修改、放棄或解除本協議的任何條款 。自終止之日起及之後,本協議將取代 雙方之間就本協議標的物達成的任何其他協議,包括但不限於僱傭協議(第 3、4、5 (a) 和 5 (c) 節中明確規定的除外)。

-3-


(e) 通知。就本協議而言,本協議中規定的通知和所有 其他通信均應採用書面形式,並應被視為在送達之日(如果是手工送達),(b) 如果是通過確認的傳真或 電子郵件送達,則在傳送之日,(c) 如果通過保證隔夜送達服務送達,則在存款之日後的第一個工作日送達,或 (d) 在美國掛號或 掛號郵件送達或郵寄之日後的第四個工作日,退貨收據已申請,郵資已預付,地址如下:

如果是給公司:

Express, Inc

1 個快速驅動器

俄亥俄州哥倫布 43230

收件人: 公司祕書

如果是給行政部門:

在公司賬簿和記錄中列出的最新地址。

(f) 章節標題。本協議中使用的章節標題僅為方便起見, 不得影響本協議的解釋或用於本協議的解釋。

(g) 預扣税。 公司可以從根據本協議或其他任何適用法律或法規要求預扣的聯邦、州和地方税款中預扣任何和所有應付金額。

(h) 可分割性。本協議的條款應被視為可分割。本協議任何條款在任何司法管轄區的無效或不可執行 均不影響本協議其餘部分在該司法管轄區的有效性、合法性或可執行性,也不影響本協議任何條款在任何其他司法管轄區的有效性、合法性或可執行性 ,雙方的意圖是,在適用法律允許的最大範圍內,本協議各方的所有權利和義務均可執行。

(i) 對應方。本協議可以在多個對應方中籤署,每個對應方均應被視為 原件,但所有這些協議加在一起應構成同一份文書。

[簽名頁面如下]

-4-


為此,本協議各方自上面寫的第一個 之日起已簽署本協議,以昭信守。

快遞公司
來自:

//邁克·里斯

姓名:邁克·里斯
職務:首席人力資源官
EXPRESS,
來自:

//邁克·里斯

姓名:邁克·里斯
職務:首席人力資源官

/s/ 蒂姆·巴克斯特

蒂莫西·巴克斯特

[分居協議的簽名頁面]


附錄 A

全面發佈索賠

我,蒂莫西·巴克斯特,考慮到並視Express, Inc.和Express, LLC(此類公司名稱可能不時更改,包括此類公司的繼任者和受讓人,公司)履行其在2023年9月11日的分居協議(以下簡稱 “協議”)下的義務,特此解除並永久解除公司及其各自的關聯公司以及所有關聯公司公司及其現任、前任和未來的經理、董事、高級職員、員工、繼任者和受讓人關聯公司和直接或 間接所有者(統稱為 “被釋放方”),但限於下文(本一般新聞稿)。被釋放方旨在成為本通用新聞稿的第三方受益人,而本 通用新聞稿可由他們各自根據本協議中關於根據本協議授予此類被釋放方的權利的條款強制執行。此處使用但未另行定義的術語應具有 協議中賦予的含義。

1。我知道,根據協議 第 2 (b) 條向我支付或發放的遣散費和相關福利在一定程度上代表了簽署本通用新聞稿的考慮,不是我已經有權獲得的工資、工資或福利。我理解並同意,除非我執行本通用新聞稿並且不在下文允許的時間內撤銷本通用新聞稿,否則我不會收到協議第 2 (b) 節中規定的遣散費 金額和相關福利。就公司或其關聯公司維持或以後制定的任何員工福利計劃、計劃、政策或安排而言,此類付款和福利均不被視為 薪酬。

2。除下文第 4 和第 5 段另有規定外,除協議中明確規定在我終止與公司的僱傭關係後仍然存在的條款外,我有意和自願(代表我自己、我的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人)解除並永久解除公司和其他被解除方的任何和所有索賠、 訴訟、爭議、訴訟、訴訟理由、交叉索賠、反訴、要求、債務,補償性賠償、違約賠償金、懲罰性或懲戒性賠償、其他損害賠償、費用索賠和律師費或過去和現在(截至本一般新聞稿生效和可執行之日),以及我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人可能對公司或任何被釋放方提出的已知或未知、懷疑或索賠 我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人可能擁有的律師費或權益性質的債務,這些責任源於我的工作或與之有關,或我與公司分居或終止關係(包括但不限於任何指控、索賠 或違規行為依據:經修訂的1964年《民權法》第七章;1991年《民權法》;經修訂的1967年《就業年齡歧視法》(包括老年工人福利保護法);經修訂的1963年 《同工同酬法》;1990年《美國殘疾人法》;1993年《家庭和病假法》;《工人調整再培訓和通知法》;1974年《僱員退休收入保障法》;任何適用的行政命令 計劃;《公平勞動標準法》;或其州或地方同行;或根據任何其他聯邦、州或地方民事或人權法,或任何其他地方、州或聯邦法律、法規或法令;或根據任何公共政策、 合同或侵權行為,或根據普通法;或根據協議產生;或以補償或股權或股權為基礎的補償;或根據公司的任何政策、慣例或程序產生的索賠;或任何關於不當解僱、違反 合同、情感傷害的索賠痛苦、誹謗;或任何費用、費用或其他開支的索賠,包括在這些問題上產生的律師費)(以上所有內容在本文中統稱為 索賠)。

A-1


3。我聲明,我沒有轉讓或轉讓上文第 2 段所涵蓋的任何 權利、索賠、要求、訴訟理由或其他事項。

4。我同意,本 通用新聞稿並未放棄或取消我根據1967年《就業年齡歧視法》可能擁有的任何權利或主張,這些權利或主張是在我執行本通用新聞稿之日之後產生的。我承認並同意,我根據協議條款與公司的 離職不應作為任何索賠或訴訟(包括但不限於根據1967年《就業年齡歧視法》提出的任何索賠)的依據。

5。我同意,我特此放棄就任何索賠(包括但不限於復職、拖欠工資、預付工資和任何形式的禁令救濟)起訴或從任何形式的 被釋放方那裏獲得公平、補救或懲罰性救濟的所有權利。儘管如此,我還承認,我沒有放棄也沒有 被要求放棄法律規定不得放棄的任何權利,包括提起行政指控或參與行政調查或訴訟的權利;但是,前提是我否認並放棄了分享或參與因起訴此類指控或調查或訴訟而產生的任何金錢裁決的任何 權利,但以下任何金錢裁決除外根據多德-弗蘭克隔離牆第 922 條,我可能會獲得資格 《街頭改革和消費者保護法》。此外,我不會放棄 (a) 獲得我在解僱前賺取的任何應計基本工資或根據協議有權獲得的任何遣散費的權利,或 (b) 與董事和高級管理人員責任保險或公司組織文件或其他任何賠償權有關的任何索賠,或 (c) 我作為公司或其關聯公司股權或證券持有人的權利。

6。在簽署本通用新聞稿時,我承認並打算將其作為對上述或暗示的每一項索賠的禁令 有效。我明確同意,本通用新聞稿應根據其所有明示條款和規定賦予其全部效力,包括 與未知和意想不到的索賠有關的條款和規定(儘管有任何州或地方法規明確限制全面發佈未知、意想不到和意想不到的索賠的有效性),以及與上述或暗示的任何 其他 索賠相關的條款和規定。我承認並同意,該豁免是本通用新聞稿中一個基本而重要的條款,如果沒有此類豁免,公司就不會同意本協議的條款。我進一步 同意,如果我向公司提出索賠要求賠償,或者如果我應在政府機構代表我提出的任何索賠中向公司尋求賠償,則本一般新聞稿應在法律允許的最大範圍內作為對此類索賠的 全面辯護。我還同意,截至本通用新聞稿的執行時,我不知道有任何上文第 2 段所述類型的未決索賠。

7。我同意,無論是本通用新聞稿還是為本通用新聞稿提供的對價, 在任何時候都不得被視為或解釋為公司、任何被釋放方或我本人承認任何不當或非法行為。

A-2


8。我同意,如果我通過起訴 公司或其他被釋放方違反本一般新聞稿,我將支付被釋放方為訴訟進行辯護的所有費用和費用,包括合理的律師費。

9。我同意本通用新聞稿和協議是保密的,並同意不披露有關本通用新聞稿或協議條款的任何信息 ,除非向我的直系親屬和我就本協議的含義或效力或法律要求諮詢過的任何税務、法律或其他法律顧問,我將指示上述每個 不要向任何人披露這些信息。

10。本一般新聞稿中的任何保密條款均不禁止或 限制我(或我的律師)迴應美國證券交易委員會、金融業監管局、任何其他自我監管 組織或任何政府實體對本通用新聞稿或其基本事實和情況的任何詢問。

11。我聲明,截至本通用新聞稿生效之日, 除了本通用新聞稿發佈的索賠外,我不知道有任何其他索賠。我承認,此後我可能會發現與我現在知道或認為存在的與上文第 2 段所述新聞稿主題有關的 的索賠或事實之外或與之不同的索賠或事實,如果在簽訂本通用新聞稿時已知或懷疑,則可能對本通用新聞稿和我簽訂該公告的決定產生了重大影響。

12。只要有可能,本通用新聞稿的每項條款都應以有效 且在適用法律下有效的方式進行解釋,但是如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本通用新聞稿的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行 不影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但應對本通用新聞稿進行改革,在該司法管轄區被解釋為無效、非法或不可執行此處從未包含過條款。

簽署本通用新聞稿,即表示我聲明並同意:

1.

我已仔細閲讀本通用新聞稿;

2.

我理解其所有條款,也知道我正在放棄重要的權利,包括但不限於經修訂的1967年《就業年齡歧視法》、經修訂的1964年《民權法》第七章、1963年《同工同酬法》、1990年《美國殘疾人法》和經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》 規定的權利;

3.

我自願同意其中的所有內容;

4.

有人建議我在執行之前諮詢律師,我已經這樣做了,或者經過仔細的閲讀和考慮,我選擇不這樣做;

5.

自收到本通用新聞稿之日起,我至少有 21 天的時間來考慮,而且自我收到本通用新聞稿以來所做的 變更並不重要,或者是應我的要求做出的,也不會重新開始所要求的 21 天期限;

A-3


6.

據我所知,在本通用新聞稿執行後,我有七天的時間將其撤銷,並且在撤銷期到期之前,本 通用新聞稿不會生效或可執行;

7.

我是故意和自願簽署本通用新聞稿的,並根據任何聘請的律師的建議, 就此向我提供建議;以及

8.

我同意,除非 通過公司授權代表和我簽署的書面文書,否則不得修改、放棄、變更或修改本一般新聞稿的條款。

簽名:

/s/ 蒂姆·巴克斯特

註明日期:

9/10/2023

A-4