執行版本
經修訂和重述的僱傭協議
本修訂及重述的僱傭協議(“協議”)於2023年7月17日(“生效日期”)由美國特拉華州的鮑萊羅公司(下稱“公司”)與佈雷特·I·帕克(下稱“執行人員”)訂立並生效。
雙方根據下列事實、理解和意圖訂立本協議:
A.根據日期為2021年12月15日並於2023年5月18日修訂的某些僱傭協議(“先前僱傭協議”),該高管目前受僱於本公司。
B.本協議自生效之日起生效,適用於高管和公司之間的僱傭關係,並將取代先前的僱傭協議。
C.執行人員希望按照本協議中規定的條款和條件受僱於公司。
因此,考慮到本協議所包含的上述陳述以及本協議所載的相互契諾和承諾以及其他善意和有價值的對價--在此明確確認這些對價的收據和充分--雙方同意如下:
1.保留及職責。
1.1留存。本公司特此根據本協議中明確規定的條款和條件聘用、聘用和聘用該高管,聘期(該術語在第2節中定義)。執行機構特此接受並同意按照本協議中明確規定的條款和條件進行此類聘用、聘用和聘用。
1.2職責。在受聘期間,行政人員應擔任本公司的執行副主席,並直接向本公司的首席執行官(“行政總裁”)報告。
(A)在(I)生效日期兩週年和(Ii)終止日期(見第5.3節)(以較早者為準)結束的聘用期第一天開始的期間(“第一階段”)內,行政人員將(A)擔任本公司的行政人員,(B)監督本公司的併購和法律職能,(C)在戰略舉措上支持CEO,以及(D)最初擔任董事會成員並隨後被提名為董事會成員,如果當選,在每種情況下均須擔任管理局成員,而無須為此獲得任何額外補償。
(B)如果行政人員繼續根據本條例受僱至生效日期兩週年,則在自生效日期兩年週年翌日起至(I)生效日期三週年及(Ii)終止日期兩者中較早者為止的期間(“第二期間”)內,行政人員將擔任顧問職位,就戰略措施向行政總裁提供支援。
1.3沒有其他工作;最短的時間承諾。在受僱期間,高管應致力於履行公司高管的職責,其業務時間、精力和技能如下所述,並應



沒有其他工作。雙方預期,行政人員將致力於履行其在本公司的職責(A)在第一期間平均每月工作約80小時,每年960小時,以及(B)經行政人員和行政總裁雙方同意,在第二期間減少工作時間,這取決於行政人員在此期間將履行的職責。如果在第一階段,公司要求管理人員將額外的時間用於履行對公司的職責,雙方同意真誠地討論對管理人員的額外補償。在聘用期內,除非董事會另有許可,否則高管可繼續在其所任職的其他企業實體的不超過三(3)個營利性董事會(或類似機構)任職。行政人員在其他商業實體的任何額外的營利性董事會(或類似機構)任職須事先獲得董事會的書面批准,批准不得被無理扣留或拖延。本章程並不妨礙行政人員(I)從事合理水平的慈善活動及社區事務,包括在非牟利董事會或同等職位任職,及(Ii)管理其個人及家庭投資及事務,惟該等活動不得對其有效履行其對本公司的職責及責任造成重大幹擾。本公司有權(在書面通知下,並在行政人員履行其作為適用董事會或團體成員的受信責任的規限下)要求行政人員辭去任何董事會或類似團體(包括但不限於任何協會、公司、公民或慈善董事會或類似團體)的職務(或減少其參與),前提是董事會善意地確定與該服務有關的任何業務當時與本公司或任何附屬公司的任何業務構成競爭(定義見附件A)。如果要求執行人員辭職(或減少參與),執行人員應在實際可行的情況下儘快辭職(或減少參與),而不違反他可能對該其他組織承擔的任何受託責任。
1.4無違約行為。行政人員在此向公司表示,行政人員在公司簽署和交付後簽署和交付本協議,以及行政人員履行本協議項下的職責,不構成、也不應構成違反、衝突、或以其他方式違反或導致違約,執行人員是任何其他協議或政策的一方,或執行人員受其約束的任何判決、命令或法令。
1.5地點。管理人員可以在任何地點遠程工作,但前提是管理人員承認並同意在履行公司職責時必要時出差,包括必要時前往公司總部和其他地點。
2.受僱期限。“僱傭期”應自生效之日起至生效之日三(3)週年營業結束時止。儘管有上述規定,本協議規定的僱傭期限應提前終止。
3.補償。
3.1基本工資。在受僱期間,對於高管為公司提供的服務,公司應向高管支付基本工資(“基本工資”),該基本工資應按照公司不時生效的常規薪資做法支付,但不低於半月分期付款的頻率。執行人員的基本薪金第一期間每年應為500 000美元,第二期間為400 000美元。
2


3.2年度獎金。在2023財年(截至2023年7月3日),根據先前就業協議的條款,高管仍有資格獲得年度獎金。在受僱期間,在2024和2025財政年度的每一年,行政人員應有機會獲得年度獎金(“年度獎金”)。年度獎金(目標獎金)的目標金額應不低於基本工資的75%,年度獎金的最高金額應不低於基本工資的130%。本會計年度所獲年度獎金的實際數額,應以董事會薪酬委員會(“委員會”)根據本公司年度激勵計劃的條款制定的業績目標的完成情況為基礎,公司整體業績目標應與其他高級管理人員的業績目標保持一致。在一個財政年度賺取的任何年度獎金應在該財政年度結束後不遲於兩個半(2.5)月支付給執行人員。在2026財政年度,執行委員會將有機會獲得年度獎金,如果有的話,獎金數額應由委員會自行決定。
3.3股權獎。
(A)在此提及下列期權,以購買在緊接生效日期前由行政人員持有的A類公司普通股(“股份”):
(I)於2020年1月1日根據2017 Bowlmor AMF Corp.股票激勵計劃(“2017計劃”)授予的購買4,079,120股股票的期權(“展期期權”),每股行使價為7.92美元;
(Ii)於2021年12月15日根據Bowlero Corp.2021年綜合激勵計劃(“2021年計劃”)授予的購買183,128股股份的選擇權(“重新分配選擇權”),行使價為每股10美元;及
(Iii)根據2021年計劃於2021年12月15日授出的購買1,968,750股股份的購股權(“初始購股權”),行使價為20%的初始購股權(“第1批”)每股10元、20%的初始購股權(“第2批”)每股12元、20%的初始購股權(“第3批”)14元、20%的初始購股權(“第4批”)的16元及20%的初始購股權(“第5批”)的18元。
(B)展期選擇權和重新分配的選擇權均完全歸屬並可行使,將繼續根據2017年計劃或2021年計劃(視情況而定)和適用的選擇權授予協議中規定的條款行使。此外,雙方同意在考慮影響本公司和高管的所有相關因素的情況下,真誠地討論向高管提供有價值的展期選擇權的可能性。
(C)自生效之日起,第3批、第4批和第5批,以及第2批的50%,特此取消,不支付任何款項。為清楚起見,取消第2批的50%按比例適用於第2批的三期中的每一期,因此第2批的50%將計劃於2023年、2024年和2025年的12月15日歸屬並可行使。根據2021年計劃及適用購股權授出協議所載條款,第1期及第2期中未予註銷的50%部分將於適用歸屬日期歸屬及可行使,惟須受執行董事持續受僱於本公司直至每個適用歸屬日期為止,除非該等購股權授予協議另有規定。
3


4.福利。
4.1退休、福利和附帶福利。在受僱期間,行政人員有權根據與其職位相稱的普遍適用的資格和參與規定,參加公司向其行政人員提供的所有員工養老金和福利計劃和計劃,以及附帶和任何其他員工福利計劃和計劃,並且此類計劃或計劃可能會不時生效。儘管如上所述,如果由於第1.3節所設想的高管的兼職就業身份,該計劃的條款或適用法律禁止高管在與全職或兼職員工相同的基礎上參與公司的任何健康或福利計劃,公司將在與高管協商後,採取商業上合理的努力,向高管提供與該計劃下提供給全職員工的福利相當的福利,且向高管提供的成本與全職員工的成本相當。包括但不限於(A)補償行政人員根據眼鏡蛇(COBRA)根據公司健康計劃繼續承保的僱主部分保費(視乎行政人員適時選擇該等眼鏡蛇保險而定)或(B)向行政人員提供足以讓行政人員購買個別保險的應税現金付款。
4.2公司飛機使用情況。在受僱期間,行政人員有權根據公司不時生效的公司飛機政策條款,合理使用公司飛機進行每一日曆年最多15小時的非商務旅行。行政人員不需要向公司報銷旅行費用;但此類旅行費用應根據適用税法要求的標準行業票價水平(SIFL)費率作為收入計入行政人員。
4.3業務費用的報銷。根據公司不時生效的費用報銷政策,公司應補償高管在受僱期間因履行本協議下的高管職責而發生的所有合理業務費用。此外,公司應補償或支付高管因談判和準備本協議而產生的不超過25,000美元的合理法律費用。
4.4休假和其他休假。在受僱期間,行政人員應累積並有權按每年四(4)周的比率(或根據適用於本公司高級管理人員的不時生效的假期政策可能提供的較高假期福利)享有帶薪假期,但須受本公司有關假期累積的政策所規限,包括任何可能限制累積假期及/或限制累積但未使用的假期逐年結轉的政策。高管還應有權享受公司其他高管普遍享有的所有其他假期和休假薪酬。
5.終止。
5.1由公司終止。本公司可隨時在下列情況下終止行政人員的聘用及聘用期:(A)有理由終止(如附件A所示);或(B)在不少於三十(30)天前向行政人員發出無故書面通知;或(C)如行政人員死亡;或(D)如確定行政人員有殘疾(如附件A所界定)。如本公司選擇,本公司可在上文第(B)款所述的任何該等三十(30)天通知期(或該通知期的任何部分)內,給予該名主管帶薪休假。
4


5.2由執行人員終止。行政人員可在不少於三十(30)天前向本公司發出書面通知,終止本公司對行政人員的僱用及聘用期,不論是否有充分理由;然而,如屬有充分理由終止(該詞定義見附件A),而公司並未合理地糾正導致良好理由終止的情況,則行政人員可在適用的補救期間(按良好理由的定義所設想)屆滿後立即發出終止書面通知。
5.3終止合同的好處。如果高管在聘用期內因任何原因被公司或高管終止聘用,或在聘用期屆滿時或之後終止(在任何情況下,高管被公司終止聘用的日期稱為“終止日期”),公司沒有進一步的義務向高管支付或提供任何付款或福利,高管也沒有進一步的權利從公司收取或獲得任何付款或福利,但下列情況除外:
(A)公司應向行政人員(或在行政人員死亡的情況下,向行政人員的遺產)支付任何應計債務(該術語的定義見附件A)。
(B)如在聘用期內,行政人員在本公司的僱用被本公司無故終止(行政人員死亡或傷殘除外),或由於行政人員有充分理由辭職,公司應繼續向行政人員支付基本工資和年度獎金(假設目標業績),如行政人員繼續受僱至該三年週年,則應於終止日期翌日起至生效日期三年週年止期間向行政人員支付基本工資及年度花紅(假設目標業績)。
(C)如在受僱期間,行政人員因其死亡或傷殘而終止受僱於本公司,則該行政人員(或其遺產)將有權於該財政年度向本公司其他高級行政人員支付年度獎金之日,按該財政年度的實際表現釐定,並根據該財政年度的受僱日數按比例釐定該年度的年度花紅。
(D)儘管本節第5.3條有前述規定,但如果行政人員在任何時間實質性違反本協議第6.1、6.4、6.5或6.6條規定的義務或本協議第F6條規定的任何其他實質性規定,且不以任何方式限制本公司以其他方式獲得的任何權利或補救措施,則執行人員將不再有權獲得本協議第5.3(B)或5.3(C)條下未支付的任何剩餘部分,公司也不再有義務支付。在適用的情況下;然而,如果執行機構提供第5.4節所設想的豁免,則在任何情況下,執行機構均無權獲得低於5,000美元的付款(視情況而定),雙方同意該金額本身是對第5.4節所設想的執行機構豁免的良好和充分的對價。
(E)本第5.3節的前述規定不影響:(I)行政人員根據適用的公司福利福利計劃的條款,在團體保險範圍內接收否則應支付的被解僱員工的福利;(Ii)根據COBRA,行政人員有權繼續參加醫療、牙科、住院和人壽保險;(Iii)行政人員收到根據公司401(K)計劃(如果有)或任何其他退休或養老金計劃的條款應支付的其他福利;以及(Iv)高管可能從公司獲得賠償的任何權利,或高管根據任何適用的保險單獲得賠償的權利,
5


作為本公司或其聯屬公司的僱員、高級管理人員或董事,包括但不限於,根據本章程第19節的規定,本公司的高級管理人員應承擔或可能承擔的責任。
5.4放行;排他性補救。
(A)即使本協議中有任何其他相反規定,本協議第5.4節仍應適用。作為根據第5.3節向高管履行任何公司義務的先決條件,高管(或其遺產或遺產代理人,如適用)應在其受僱於本公司的最後一天或之後立即向本公司提供一份有效的、已籤立的書面免除協議,其格式為附件B(包括為使免除可強制執行並在其他方面符合適用法律而對該格式作出的合理所需的修改)(“免除”),且該免除不得被高管根據適用法律賦予的任何撤銷權利撤銷。公司應在終止日期後不遲於七(7)天向高管提供免責聲明,高管應被要求在公司向高管提供免責聲明形式後二十一(21)天內(或如果公司向高管提供免責聲明的形式需要較長的時間使免責聲明可最大限度地強制執行,則為四十五(45)天)內簽署免責聲明並將其返還給公司。
(B)執行機構同意,第5.3條規定的付款和福利(如果第5.4(A)條規定的豁免已簽署並生效,且金額是按照其條款支付的)應構成終止執行人員僱用的唯一和唯一補救辦法,在這種情況下,執行契約不主張或尋求關於任何終止僱用的法律或衡平法上的任何其他補救辦法;但本條例並不影響行政人員作為本公司股東的權利(或行政人員擁有直接或間接實益權益的任何股東的權利)。本公司和管理人員承認並同意,管理人員在本協議項下不承擔減輕損害的責任,並且不應因管理人員可能獲得的任何後續工作的報酬而抵消根據本協議應支付給管理人員的任何款項。根據第5.3節支付給執行機構的所有款項應在不考慮執行機構是否已採取或採取行動減輕損害的情況下支付。執行人員同意於終止日期辭去本公司及任何聯營公司高級職員及董事的職務,並辭去本公司或任何聯屬公司的任何福利計劃受託人的職務,並迅速籤立並向本公司提供本公司合理需要的任何進一步文件,以確認其辭職。
5.5解僱通知;帶薪休假。根據本協議對高管的任何終止,應由終止方以書面終止通知的方式通知其他各方。本終止通知必須按照第17節的規定交付,並必須註明本協議中實施終止所依據的具體條款(S)。如果公司根據第5.1節第(B)款終止高管的僱用,或如果高管根據第5.2節提供終止通知,公司可在適用的通知期內讓高管休帶薪行政假,該假期不應構成高管有充分理由辭職的理由。
5.6節280G。如果根據本協議提供的付款和福利以及根據任何其他計劃或協議提供給高管或為高管的利益(該等付款或福利統稱為“福利”)將需要繳納與任何交易有關的消費税(“消費税”),則本公司應在向高管支付任何金額的福利之前,確定以下兩種支付方式中的哪一種將導致高管收到與交易有關的消費税(“消費税”)。
6


(A)全額支付全部或部分福利(“全額”),或(B)只支付部分福利的一部分,以便在不徵收消費税的情況下獲得儘可能大的付款(“減少的付款”),行政人員有權獲得任何數額的付款,以使行政人員的税後金額較大。為了確定是全額支付還是減少支付,公司應考慮所有適用的聯邦、州和地方所得税和就業税以及消費税(均按最高適用邊際税率計算,扣除可從州和地方税中扣除的聯邦所得税的最大減少額)。如果減少了支付,支付和/或福利的減少應按以下順序發生:(1)首先,按預定支付日期的相反順序減少現金支付(或如有必要,減至零);(2)然後,按比例減少向高管提供的非現金和非股權福利(或如有必要,減至零);(3)然後,以與授予高管股權獎勵的日期相反的順序取消股權獎勵補償的加速歸屬。
本公司的獨立會計師或由本公司指定的另一傢俱有國家聲譽的註冊會計師事務所或高管薪酬諮詢公司(“本公司”)應決定是否對收益徵收消費税,如果是,則全額支付或減少支付是否會為高管帶來更大的税後金額。律師事務所應在高管終止僱用之日起十(10)個工作日內(如果適用)或公司或高管合理要求的其他時間內,向公司和高管提供其決定以及詳細的支持計算和文件。
6.保護性契約。
6.1機密信息。行政人員同意,無論在行政人員受僱於本公司期間或其後的任何時間,無論行政人員知悉或知悉任何保密資料(定義見下文),不論該等資料是否由行政人員編制,他均不會披露或使用該等資料,除非該等披露或使用直接與行政人員真誠履行本公司職責有關。行政人員同意,他將採取一切合理和適當的步驟,保護其擁有的保密信息,並保護其免受披露、誤用、間諜活動、丟失和盜竊。儘管如上所述,行政人員可如實迴應合法及有效的傳票、法院命令或其他法律程序,但行政人員同意,在適用法律及相關披露要求允許的範圍內:(I)首先就此向本公司發出儘可能早的通知,(Ii)儘可能提前向本公司及其律師提供所尋求的文件及其他合理資料,及(Iii)協助本公司及該等律師(費用由本公司承擔)抵制或以其他方式迴應該等程序,但須受行政人員的其他承諾規限。在本協議中,“保密信息”一詞是指一般不為公眾所知的、由公司或任何子公司在與其業務有關的情況下使用、開發或獲取的信息,包括但不限於高管在受僱於公司或其任何前身時獲得的信息、觀察和數據(包括在本協議日期之前獲得的信息),涉及(I)公司或任何子公司(包括各自的前身)的業務或事務、(Ii)產品或服務、(Iii)費用、成本和定價結構、(Iv)設計、(五)分析,(六)圖紙、照片和報告,(七)計算機軟件,包括操作系統、應用程序和程序清單,(八)流程圖、手冊和文件,(九)數據庫,(十)會計和商業方法,(十一)發明、裝置、新發展、方法和過程,不論是否可申請專利,也不論是否已付諸實施,(十二)客户和客户以及客户或
7


客户名單,(Xiii)其他可受版權保護的作品,(Xiv)所有生產方法、工藝、技術和商業祕密,以及(XV)任何形式的所有類似和相關信息。機密信息不會僅僅因為信息的個別部分已單獨發佈而被視為已發佈,但只有在構成此類信息的所有重要特徵已被組合發佈的情況下才被視為已發佈。行政人員還理解,保密信息不包括上述任何信息或其他因行政人員的錯誤行為(或未採取行動)而公開或普遍提供的項目,或據行政人員所知,對所涉及的一個或多個項目、改進或其新版本負有保密義務的其他人,或非保密基礎上可向行政人員提供或可獲得的其他信息,但前提是,據行政人員所知,信息來源未被禁止通過合同、法律、受託或其他義務向行政人員傳輸信息。行政人員承認,在行政人員和公司之間,所有保密信息應為公司及其受讓人的獨有和專有財產。此外,第6.1節不應阻止行政人員披露與其聘用或終止有關的任何訴訟、仲裁或調解相關的保密信息,包括但不限於執行本協議,前提是此類披露對於行政人員在此類訴訟中主張任何索賠或抗辯是合理必要的。本6.1節或本協議的任何其他條款均不禁止執行機構:向任何政府機構或實體報告可能違反法律或法規的行為,包括但不限於司法部、證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全和健康委員會以及任何監察長,或進行受聯邦、州或當地法律或法規的舉報人條款保護的其他披露。行政人員無須事先獲得本公司授權而作出任何該等報告或披露,亦無須通知本公司行政人員已作出該等報告或披露。
6.2發明。
(A)保留和許可的發明。行政人員在此附上一份清單作為附件C,描述行政人員在受僱於本公司前作出、構思或首先付諸實踐的所有發明、原創作品、發展、改進及商業祕密(統稱為“先前發明”),該等發明屬於行政人員或第三方(例如前僱主),與本公司(或任何附屬公司)的實際或擬議業務、產品或研發有關,且在本條例下並未轉讓予本公司;或如未附上該等清單,則行政人員表示並無該等先前發明。如果披露任何此類先前發明會導致執行人員違反任何先前保密協議,則執行人員的理解是,他不得在附件C中列出此類先前發明,而只是披露每項此類發明的粗略名稱、其所屬方的名單,以及沒有因此而全面披露此類發明的事實。為此目的,在附件C中提供了一個空間。如果在高管受僱於本公司的過程中,高管將其擁有或擁有權益的產品、材料、工藝、機器或服務納入公司或附屬公司,則高管特此授予公司非排他性的、免版税的、全額繳足的、不可撤銷的、永久的、全球範圍內的許可(有權通過多層再許可人進行再許可),以製作、製作、修改、製作衍生作品、使用、披露、複製、分發、要約銷售、進口或以其他方式利用作為該產品、材料、過程、機器或服務,並實踐與之相關的任何方法。儘管有上述規定,行政人員同意在未經公司事先書面同意的情況下,不會在任何公司或附屬公司的產品、材料、工藝、機器或服務中納入或允許納入先前的發明。
8


(B)發明轉讓。執行人同意,他將立即向公司進行全面的書面披露,將為公司的唯一權利和利益以信託形式持有,並在此將執行人對任何和所有發明、原創作品、開發、概念、改進、設計、掩膜作品、原型、模型、材料、發現、想法、過程、配方、數據、專有技術、技術、商標或商業祕密的所有權利、所有權和權益轉讓給公司或其指定人,執行人可單獨或聯合構思、開發或減少實踐,在本協議簽署之前或之後,在本公司受僱於本公司的整個期間內,除下文第6.2(F)節規定的情況外(統稱為“發明”),執行人員不得被構思、開發或付諸實踐。儘管本協議有任何相反規定,但就本協議而言,發明不應包括高管在非營業時間創造的與公司業務(或其任何部分)無關的發明。行政人員還承認,行政人員在受僱於公司期間(無論是在簽署本協議之前或之後)在公司工作期間(單獨或與他人共同)創作的、可受版權保護的所有原創作品均為美國版權法中定義的“出租作品”。此外,本協議項下的任何版權轉讓包括所有親權、完整性、披露和撤銷權,以及任何其他可能被稱為或稱為“精神權利”(統稱為“精神權利”)的權利。如果此類道德權利不能根據適用法律轉讓,且在道德權利存在的各個國家/地區的法律允許的範圍內,執行人員特此放棄此類道德權利,並同意公司在沒有此類同意的情況下采取任何侵犯此類道德權利的行動。行政人員將應本公司的要求,不時確認任何此類豁免和同意。行政人員理解並同意,是否將行政人員單獨或與他人聯合開發的任何發明商業化或營銷的決定由公司全權酌情決定,且僅為公司的利益,且不會因公司努力將任何此類發明商業化或營銷而向行政人員支付專利費。
(C)轉讓給美國的發明。行政人員同意將行政人員對任何和所有發明的所有權利、所有權和利益轉讓給美國政府,只要根據公司與美國或其任何機構之間的合同,這種全稱必須在美國發生。
(D)記錄的保存。執行人同意保存並保存執行人在受僱於公司期間(單獨或與他人共同)所作的所有發明的充分和最新的書面記錄。記錄將採用筆記、筆記本、草圖、圖紙或公司合理指定的任何其他格式。這些記錄將隨時提供給公司,並始終是公司的獨有財產。
(E)登記和強制執行。執行人員同意以一切適當方式合理地協助公司或其指定人,並由公司承擔費用,以確保、維護、捍衞和執行公司在任何和所有國家的發明權利和與之相關的任何版權、專利、掩膜作業權或其他知識產權,包括向公司披露所有與此有關的信息和數據,執行公司認為必要的所有申請、規格、宣誓、轉讓和所有其他文書,以申請和獲得這些權利,並將唯一和專有權利轉讓給公司或任何繼承人、受讓人和被提名人,該等發明的所有權和權益,以及與之有關的任何著作權、專利權、面具作業權或其他知識產權。執行機構還同意,在其有權執行的情況下,其執行或導致執行的義務,
9


此類文書或文件在本協議終止後仍應繼續存在,但公司應應公司的要求,以合理的比率補償高管在本協議終止後實際花費在此類協助上的時間。如果公司因高管精神或身體上的無行為能力或任何其他原因而不能確保其在與上述任何行動有關的情況下簽字(包括根據需要申請或繼續申請任何美國或外國專利或版權註冊,涉及上述轉讓給公司的發明或原創作品),則執行人在此不可撤銷地指定並任命公司及其正式授權的人員和代理人為其事實上的代理人和代理人。為其行事,並代其行事(包括籤立和提交任何該等申請,以及作出所有其他合法許可的行為,以進一步起訴和發出有關申請的信件、專利或版權註冊),其法律效力及效力猶如由行政人員籤立。行政人員特此放棄並放棄向公司提出的任何性質的任何索賠,即行政人員現在或今後可能就侵犯本合同下轉讓給公司的任何發明提出的任何索賠。
(F)通知公司的義務。在受僱期間和高管終止日期後的六(6)個月內,高管應立即以書面形式向公司全面披露高管單獨或與他人聯合創作、構思或付諸實踐的所有發明。此外,高管應在終止日期後一年內及時向公司披露由其本人或其代表提交的所有專利申請。
6.3合作。在行政人員受僱於本公司的最後一天後五(5)年內,行政人員應就以下事項與本公司及附屬公司合理合作:(A)就行政人員受僱於董事會或任何附屬公司或擔任董事會成員或擔任任何附屬公司董事會成員的事宜進行任何涉及他們的內部或政府調查或行政、監管、仲裁或司法程序;或(B)審計本公司或任何附屬公司有關行政人員受僱於本公司的期間的財務報表。公司應在高管提交收據後,向高管報銷與提供本節6.3項服務相關的合理差旅費用,包括住宿和餐飲。
6.4限制競爭。行政人員同意,倘若行政人員於受限制期間(定義見下文)受僱於本公司或任何附屬公司的競爭對手或主要參與其業務,則行政人員將很難不依賴或使用本公司或附屬公司的商業祕密及機密資料。因此,為避免不可避免地披露該等商業祕密及機密資料,以及保護該等商業祕密及機密資料以及本公司及附屬公司與客户的關係及商譽,在限制期間內,行政人員不得直接或間接透過任何其他人士從事、聘用、提供任何服務、擁有任何所有權權益或參與任何競爭業務的融資、營運、管理或控制。就本協議而言,“限制期”是指僱傭期間和終止日期後的兩(2)年。就本協定而言,“直接或間接通過任何其他人蔘與”一詞應包括但不限於作為所有者、股東、成員、合夥人、合資企業或其他身份在該企業中的任何直接或間接所有權或利益分享,並應包括作為僱員、顧問、董事、管理人員、技術許可人或其他身份在該企業中的任何直接或間接參與。就本協議而言,“競爭業務”是指在僱傭期間的任何時間,在美國任何地方以及公司或任何子公司經營(或計劃開始經營)的任何其他國家/地區從事(或計劃從事)的任何人
10


從事),或在終止日期後六(6)個月期間的任何時間從事(或計劃從事)與保齡球或保齡球中心運營相關的業務。本條例並不禁止行政人員(I)投資於任何業務的共同基金及股票、債券或其他證券,但此等股票、債券或其他證券在任何證券交易所上市或在場外市場公開交易,而就任何一名發行人的任何股本而言,該項投資不超過已發行及已發行股本的百分之二(2%),或就債券或其他證券而言,該項投資不超過其已發行及未償還本金總額的百分之二(2%)。或(Ii)受僱於從事競爭業務的企業集團(或企業集團的一部分)的高級管理職位,只要行政人員不向從事競爭業務的業務單位提供服務或以其他方式積極參與該業務單位。
6.5招攬客户。在受限期間,高管不得直接或間接通過任何其他人影響或試圖影響公司或任何子公司的客户、供應商、供應商、許可人、出租人、合資企業、聯營公司、顧問、代理或合作伙伴將其業務從公司或該子公司轉移到競爭業務,高管不得以其他方式幹預、破壞或試圖破壞公司或任何子公司與其任何客户、供應商、供應商、出租人、許可人、合資企業、聯營公司、高級管理人員、員工、顧問、經理、合作伙伴、成員或投資者,另一方面,努力使競爭對手受益。不以此類個人或實體為目標的習慣性一般廣告,或應請求提供的合理和習慣性參考,均不得違反上述規定。
6.6招攬員工和顧問。在受限期間,除非出於真誠履行本協議項下的職責,否則高管不得直接或間接通過任何其他人(A)誘使或試圖誘使公司或任何子公司的任何高管、其他關鍵員工或獨立承包商離開本公司或該子公司的僱員或服務(視情況而定),或以任何方式幹預本公司或任何子公司與其任何高管、其他關鍵員工或獨立承包商之間的關係。或(B)聘用任何曾擔任本公司或任何附屬公司高級職員或其他主要僱員的人士,直至該人士與本公司或該附屬公司的僱傭關係終止後六(6)個月為止。就本節第6.6節而言,本公司或任何附屬公司的任何員工在該事件發生當年的薪酬超過或合理預期超過80,000美元的,應推定為“關鍵員工”。不以此類個人或實體為目標的習慣性一般廣告,或應請求提供的合理和習慣性參考,均不得違反上述規定。
6.7對公約的理解。
(A)行政人員承認,在受僱於本公司及/或其附屬公司及其前身的過程中,行政人員已熟悉或將會熟悉本公司及附屬公司及其前身的商業祕密,以及有關本公司、附屬公司及其各自前身的其他機密及專有資料,並承認行政人員的服務對本公司及附屬公司一直具有及將會具有特殊、獨特及非凡的價值。行政人員同意第6.1至6.6節(統稱“限制性公約”)所載的前述公約是合理及必要的,以保護本公司及附屬公司的商業祕密及其他機密及專有資料、商譽、穩定的員工隊伍及客户關係。
11


(B)在不限制上段所述限制性契諾的一般性的情況下,行政人員(I)表示行政人員熟悉並已仔細考慮限制性契諾,(Ii)表示行政人員充分了解行政人員在本協議項下的責任,(Iii)同意限制性契諾的時間長度、範圍和地理覆蓋範圍(視情況而定)的合理性,及(Iv)同意限制性契諾在上文第(6)節所述的適用期間內繼續有效,而不論行政人員當時是否有權從本公司收取遣散費或福利。行政人員明白限制性契諾可能會限制行政人員在與本公司及其附屬公司的業務類似的業務中謀生的能力,但行政人員仍然相信,作為公司的僱員,行政人員已經並將獲得足夠的對價和其他福利,以證明該等限制是合理的,並且該等限制將阻止行政人員以其他方式謀生。行政人員承認並同意限制性契諾不會給予本公司及其附屬公司不相稱的利益,不會損害行政人員的利益;不會超過保護本公司及附屬公司的合法及有效商業利益及商譽所需;為防止不公平競爭所合理需要;且不會損害公眾。
6.8強制執行和強制執行地點。管理人員同意,管理人員的服務是獨一無二的,並且管理人員可以訪問公司和子公司的商業祕密以及其他機密和專有信息。因此,行政人員同意,行政人員違反本條第(6)款中的任何契諾,將對公司造成難以或不可能衡量的直接和不可彌補的損害,因此,對於任何此類違反行為,對公司造成的損害將不足以彌補。因此,執行機構同意,在任何違反或威脅違反本條款第6條任何規定的情況下,除根據本協議任何一方可能在法律或其他方面擁有的所有其他補救措施外,公司有權在法律或其他方面獲得具體履行、禁令救濟和/或其他適當救濟(無需提交任何保證金或保證金),以強制執行或防止違反本條款第6條的任何規定。執行機構還同意,任何限制性公約的適用期限在根據本條款第6條的前述規定確定的終止日期之後生效。應延長與執行機構違反任何限制性公約相同的時間。執行機構還理解並同意,根據第6.8條提起的任何法庭訴訟將在紐約州聯邦法院或州法院提起,並在此明確同意此類法院的管轄權。
6.9公司材料的退還。行政人員同意,在離職時,行政人員將向公司交付(不會由行政人員擁有、重建或交付給其他任何人)任何和所有設備、記錄、數據、筆記、筆記本、報告、提案、清單、通信、規格、圖紙、藍圖、草圖、材料、設備、原型、樣本、模型和其他文件或財產,或行政人員根據受僱於公司或屬於公司、任何子公司或其各自繼承人或受讓人的其他方式開發的任何上述項目的複製品;但行政人員可保留其電話簿、與賠償有關的文件及其他個人財產。
7.即使本協議有任何其他相反規定,本公司仍可扣繳(或導致扣繳)根據本協議或根據本協議規定應扣繳的聯邦、州和地方收入、就業或其他税款。
12


8.繼承人和轉讓本協議是高管個人的,未經公司事先書面同意,高管不得轉讓,除非根據遺囑或繼承法和分配法。本協議應符合執行機構法定代表人的利益,並可由其執行。本協議對本公司及其繼承人有利並對其具有約束力,除下文所述外,未經行政主管事先書面同意,本協議不得轉讓。本協議項下的債務可由公司轉讓給且只能轉讓給公司所有或幾乎所有業務和/或資產的任何繼承人(無論是直接或間接的,通過購買、合併、合併或其他方式);但公司應要求該繼承人明確承擔並同意履行本協議項下的義務,其方式和程度與未發生此類轉讓時要求公司履行義務的方式和程度相同;如果繼任者未能以這種方式和程度承擔並同意履行本協議,則這種不履行應成為行政人員有充分理由終止其在本協議項下的僱用的理由。在本協議中使用的“公司”是指上文定義的公司及其通過法律實施或其他方式承擔並同意履行本協議的任何繼承人。
9.數字和性別;如文意所需,單數應包括複數,複數應包括單數,任何性別應包括所有其他性別。如果使用特定語言來舉例説明本文所包含的一般性聲明,則此類特定語言不得被視為以任何方式修改、限制或限制與其相關的一般性聲明的結構。
10.本協議的章節標題以及本協議中所含段落和分段的標題僅為方便的目的,它們既不構成本協議的一部分,也不得用於對本協議的解釋或解釋。
11.管轄法律本協議應受紐約州法律管轄,並按照紐約州法律解釋,但不適用任何可能導致適用紐約州以外任何司法管轄區法律的法律選擇或相互衝突的條款或規則(無論是紐約州法律還是任何其他司法管轄區的法律)。為進一步説明上述情況,紐約州的國內法將控制本協議的解釋和解釋,即使根據該司法管轄區的法律選擇或法律衝突分析,其他司法管轄區的實體法通常也會適用。
12.可分割性本協定各方的願望和意圖是,在尋求強制執行的每個法域適用的法律和公共政策允許的最大限度內執行本協定的規定。因此,如果本協定的任何特定條款應由有管轄權的法院裁定為根據任何現行或未來法律無效、禁止或不可執行,並且如果任何一方在本協定項下的權利和義務不會因此而受到實質性和不利的影響,則該條款對該管轄權無效,不會使本協定的其餘條款無效,也不影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性,併為此宣佈本協定的條款是可分離的;此外,作為本協議的一部分,將自動增加一項法律、有效和可執行的條款,以取代此類無效或不可執行的條款,其條款與可能的無效或不可執行的條款類似。儘管有上述規定,如果此類規定可以更狹隘地(關於地理範圍、期限或其他方面),以使其不在該管轄權範圍內無效、被禁止或不可執行,則就該管轄權而言,應如此狹義地作出規定,而不使其餘的規定無效。
13


本協議的條款或影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性。
13.在生效日期及之後的整個協議,(I)本協議,包括其附件和附件(統稱為《綜合文件》),體現了本協議各方就其範圍內的事項達成的完整協議;(Ii)本《綜合文件》取代了與本協議主題直接或間接有關的所有先前和同時達成的協議,包括但不限於《先前就業協議》;(Iii)與本協議主題相關的任何先前談判、通信、協議、建議或諒解應被視為已併入本《綜合文件》,在與本協議不一致的範圍內,此類談判,通信、協議、建議或諒解應被視為無效,以及(Iv)除本文或綜合文件中明確規定外,對於本協議的主題,不存在任何明示或暗示、口頭或書面的陳述、保證或協議。
14.修改本協議不得修改、修改或更改(全部或部分)本協議,除非通過明確提及本協議的正式、明確的書面協議,該協議由本協議雙方簽署。執行人員不得代表公司同意任何此類修訂、修改或變更。
15.任何一方未能或延遲行使本協議所規定的任何權利、補救、權力或特權,均不得視為放棄該等權利、補救、權力或特權,任何單一或部分行使任何權利、補救、權力或特權,亦不得妨礙任何其他或進一步行使相同或任何權利、補救、權力或特權,亦不得解釋為放棄有關任何其他事件的上述權利、補救、權力或特權。任何棄權書除非是書面的,並由聲稱給予該棄權書的一方簽署,否則無效。
16.仲裁;放棄陪審團審判。
16.1仲裁。行政人員及本公司特此同意,任何因行政人員受僱於本公司或終止行政人員受僱於本公司而產生、有關或導致的任何爭議、索賠或爭議,包括任何違反本協議的行為(包括以上述或其他身份與本公司的任何僱員、高級職員、股東、附屬公司或福利計劃產生的任何爭議),均須根據適用的州或聯邦法律(“該等規則”)所載的仲裁規則(“規則”)進行有約束力的仲裁。當事人同意仲裁併因此同意放棄任何由陪審團審判的權利的爭議,包括根據州或聯邦法律提出的任何法定索賠,包括但不限於根據1964年《民權法案》第七章、1990年《美國殘疾人法》、1967年《就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、騷擾、歧視或非法終止合同提出的索賠,以及任何法定索賠。
16.2程序。雙方特此同意,任何仲裁將由從紐約州紐約州司法仲裁和調解服務公司或其繼任者(“JAMS”)中挑選的一名獨任仲裁員(“仲裁員”)管理,或者如果JAMS不再能夠提供仲裁員,則應從美國仲裁協會中挑選該仲裁員,並且這種選擇應符合適用於僱傭糾紛的JAMS規則。根據本條款第16條進行的任何仲裁應在紐約州的紐約進行。雙方同意,仲裁員有權在任何仲裁聽證之前決定仲裁任何一方提出的任何動議,包括即決判決和/或裁決的動議以及駁回和異議的動議。雙方還同意,仲裁員有權裁決任何補救措施,包括律師費和費用。
14


適用法律。本公司同意支付仲裁所獨有的任何行政或聽證費用,包括與根據本條款提起的任何仲裁相關的任何申請費或仲裁員費用。仲裁員應以與《仲裁規則》一致的方式管理和進行任何仲裁,如果適用於僱傭糾紛的《仲裁規則》與《規則》相牴觸,則應以《規則》為準。仲裁員的決定應以書面形式作出,並應闡明仲裁員作出決定的依據。
16.3Remedy。除《規則》和本協議另有規定外,對於高管和公司之間的任何爭議,仲裁應是唯一、唯一和最終的補救辦法。因此,除《規則》和本協議另有規定外,執行機構和公司不得就仲裁索賠提起訴訟。儘管如此,仲裁員無權無視或拒絕執行公司的任何合法政策,仲裁員不得命令或要求公司採取法律沒有要求、公司沒有采取的政策。仲裁員對提交仲裁的任何爭議、爭議、索賠或爭議的決定是終局的,對當事各方具有約束力,該判決可根據仲裁員的裁決在任何具有適當管轄權的法院登錄。
16.4禁制令救濟的可用性。除了根據規則向法院請求臨時救濟的權利外,雙方同意,如果任何一方聲稱或聲稱違反了本協議或高管與公司之間關於商業祕密或機密信息的任何其他協議,任何一方也可以向法院請求禁制令救濟,以幫助仲裁。執行機構明白,任何違反或威脅違反此類協議的行為都將造成不可彌補的損害,金錢損害不能提供足夠的補救措施,雙方特此同意發佈禁制令。如果任何一方尋求禁制令救濟,勝訴方應有權在適用法律允許的範圍內追回合理的費用和律師費。
16.5行政救濟。行政機關理解,本協定並不禁止行政機關向地方、州或聯邦行政機構,如平等就業機會委員會或州工人補償委員會提出行政索賠。然而,本協議排除了行政機關就任何此類索賠提起訴訟的權利。
16.6Waiver陪審團審判。對於因本協議引起或與本協議有關的任何訴訟、訴訟或反索賠,本協議雙方均不可撤銷地放棄接受陪審團審判的所有權利。
17.本協議規定的任何通知必須以書面形式發出,並且必須親自遞送、通過頭等郵件郵寄(預付郵資和要求回執),或通過信譽良好的隔夜快遞服務(預付費用)寄給收件人,收件人在下列地址或其他地址,或收件人事先書面通知發送方指定的其他人注意。通知將被視為已在本協議項下發出和收到,當面送達時,在寄往美國郵件後五天,在信譽良好的夜間快遞服務寄存後一天。
如果是對公司:

鮑萊羅公司
注意:首席法務官
貝爾克里克路7313號
弗吉尼亞州機械城,郵編:23111
15


如果發給高管,則發送至公司工資記錄中最近存檔的地址,並將副本發送至:
Proskauer Rose LLP
時代廣場11號
紐約,NY 10036
收信人:艾拉·博格納,Esq
18.第4409A條。
181.如果行政人員是財務條例第1.409A-1(I)節所指的“指定僱員”,在行政人員離職之日起,行政人員無權根據第5.3條領取任何款項或福利,直至(I)行政人員因非死亡原因離職後六(6)個月之日,或(Ii)行政人員去世之日,兩者中以較早者為準。第18.1節的規定僅適用於根據《守則》第409a節避免任何税收、罰款或利息的歸屬所需的情況,並在一定程度上適用。在行政人員離職後六(6)個月期間或在行政人員離職後六(6)個月期間內應支付給行政人員的任何款項,如因本條第(18.1)條的規定而未如此支付,應在實際可行的情況下儘快支付(不計利息),並在行政人員離職後六(6)個月後的日期後儘快支付(在任何情況下均在三十(30)天內)(如果較早,則在切實可行範圍內儘快支付,且在所有情況下均應在行政人員死亡日期後三十(30)天內支付)。
18.2除根據本協定提供的任何補償或實物福利不構成守則第409A節所指的“延期補償”外,根據本協定(A)應支付給行政人員的任何此類補償或實物福利應在發生相關費用的納税年度後的最後一天或之前支付給行政人員,和(B)不受清盤或交換另一種利益的限制,執行人在一個課税年度獲得的這種補償或實物利益的數額,不影響執行人在任何其他課税年度獲得的這種利益和補償的數額。執行人員同意根據公司的費用報銷政策及時提交併記錄任何可報銷的費用,以促進此類費用的及時報銷。
18.3根據本協議應支付的任何款項,以及本公司及行政人員根據本協議行使的權力或酌情決定權,均須遵守及避免根據守則第409A節計入任何税項、罰款或利息。本協議的解釋和解釋應與該意圖一致。
18.4就《守則》第409a節而言,執行機構根據本協定收到任何分期付款的權利應被視為收到一系列單獨和不同的付款的權利。
18.5儘管本協議有任何相反規定,但就本協議中關於在終止僱傭時或之後支付金額或福利的任何條款而言,終止僱傭不應被視為已經發生,除非該終止也是離職,而就本協議的任何此類條款而言,所提及的“辭職”、“終止”、“終止僱傭”或類似條款應指離職。
16


19.彌償。
19.1本公司同意:(I)如行政人員因其是或曾經是本公司董事人員或僱員,或現時或過去應本公司要求作為他人的董事人員、成員、僱員、代理人、經理、顧問或代表而成為任何受威脅或實際的民事、刑事、行政、調查、上訴或其他(“訴訟”)行動、訴訟或法律程序(“訴訟”)的一方,或(Ii)如有任何聲稱、要求、要求、請求、調查、爭議、威脅、發現要求或要求作證或提供資料的要求(下稱“要求”)是由於或威脅要提出的,而該要求或要求是由行政人員以上述任何身分提供的,不論是在生效日期之前或之後產生的,則行政人員應立即獲得公司的賠償,並在公司章程、附例或董事會決議所允許和授權的最大限度內使行政人員不受損害,使其免受任何和所有費用、費用、法律責任和損失(包括但不限於律師費、判決、利息、調查、辯護或獲得關於任何訴訟或索賠的賠償的費用、罰款、罰款、ERISA已支付或將支付的消費税或罰款以及已支付或將支付的和解金額),且即使高管已不再是董事、本公司的高管或僱員或該其他人的董事、高管、成員、員工、代理人、經理、顧問或代表,對高管的此類賠償仍應繼續,並應有利於高管的繼承人、遺囑執行人和遺產管理人。在法律允許的範圍內,公司應在收到要求墊款的書面通知後三十(30)天內向高管墊付與任何該等訴訟或索賠有關的所有費用和開支。此類通知應包括執行機構承諾,如果最終確定其無權獲得對此類費用和開支的賠償,將償還預支款項。
19.2本公司(包括其董事會、獨立法律顧問或股東)未能就根據第19.1節提出的任何賠償或提拔要求作出裁定,認為行政人員已符合任何適用的行為標準,或本公司(包括其董事會、獨立法律顧問或股東)裁定行政人員未達到任何適用的行為標準,均不得推定行政人員未符合適用的行為標準。
19.3在聘用期內及其後六(6)年內,如本公司為本公司任何其他現任或前任高級管理人員或董事提供全面保障,本公司須保留董事及高級管理人員責任保險單(或多份保單),為行政總裁提供全面保障。
19.4本第19款的規定應適用於執行人的遺產、遺囑執行人、管理人、繼承人、受遺贈人或受遺贈人,並在本協議任何終止後繼續有效。
20.本協定副本可簽署為任何數量的副本,每一副本相對於其上簽名的任何一方應被視為正本,所有副本共同構成一份相同的文書。當本協議的一份或多份副本,無論是單獨簽署還是合併簽署,均應由本協議所反映的所有簽字方簽字時,本協議即具有約束力。在任何情況下,該等簽署副本的影印本均可代替原件使用。
21.法律顧問;相互起草:每一方都承認這是一份具有法律約束力的合同,並承認並同意這一方已有機會諮詢該方所選擇的法律顧問。雙方在本協定的起草、談判和準備方面都進行了合作。因此,在本協議的任何解釋中,
17


不應以任何一方是此類語言的起草者為依據,將其解釋為對任何一方不利。執行機構同意並承認,執行機構已閲讀並理解本協定,正在自由和自願地締結該協定,並在簽訂本協定之前已被告知尋求法律顧問,並已有充分機會這樣做。
22.進一步保證每一方應簽署並安排向本協議另一方交付本協議的文件和其他文書,並採取合理必要的進一步行動以執行本協議的規定。
[這一頁的其餘部分被故意留空。]
18


茲證明,本公司與管理層已於上文第一次寫明的日期簽署本協議。
“公司”
鮑萊羅公司,特拉華州的一家公司
作者:S/託馬斯·香農。
姓名:託馬斯·香農
職務:董事長兼首席執行官
“行政人員”
/S/佈雷特·I·帕克報道
佈雷特·I·帕克
修訂和重新簽署的僱傭協議的簽字頁


附件A
某些定義
就本協議而言,下列術語具有以下含義:
“應計債務”是指:
(1)扣除在終止日期或之前已累積但尚未支付的任何基本工資(包括應計和無薪休假時間);
(Ii)除非公司因正當理由或行政人員無充分理由而解僱高管,否則根據第3.2節就發生終止日期的會計年度之前的會計年度應支付但以前未支付的任何年度獎金,在向在職員工支付年度獎金時支付,但在任何情況下不得遲於終止日期發生的日曆年度的12月31日;
(Iii)支付根據第4.2節應支付給執行人員的任何費用,直至終止日期為止;以及
(Iv)支付法律或本公司任何員工福利計劃、計劃、政策或慣例規定須支付或提供的任何其他金額或福利。
除第18款另有規定外,第(I)和(Iii)項中的所有金額應在終止日期後立即支付,第(Ii)項中的金額應根據第(Ii)項支付,第(Iv)項中的金額和福利應根據其條款支付或提供。
“關聯公司”是指通過一個或多箇中介直接或間接控制公司、由公司控制或與公司共同控制的人。在本定義中使用的術語“控制”,包括相關術語“控制”、“受控制”和“受共同控制”,是指直接或間接擁有直接或間接地指導或導致管理或政策方向的權力(無論是通過證券所有權或任何合夥企業或其他所有權權益,通過合同或其他方式)。
“原因”是指在受僱期間,存在或已經發生下列事件之一:
(I)根據美國或任何有關州的法律,或根據任何有關外國司法管轄區的適用法律,行政機關被判重罪,或認罪或不承認重罪;
(Ii)在公司向執行人遞交書面通知,説明董事會相信執行人故意作出該行為的根據後,執行人在執行本協議項下的職責過程中故意作出欺詐、不誠實或其他故意失當行為,對公司或任何聯營公司有非實質性的不利影響;
(Iii)在公司向執行人提交書面履約要求後,執行人故意不履行本協議規定的執行人的職責和/或故意不遵守董事會的合理指示,説明董事會認為執行人違反了執行人對公司的義務的依據,或不遵守任何適用的此類指示,且執行人未能補救
1


在收到該通知後三十(30)天內被指控的違規或不履行;或
(Iv)就行政人員違反(A)本協議或(B)以書面傳達予行政人員的任何重大公司政策,以證明在任何情況下,(X)對本公司或任何聯屬公司造成或可合理預期對本公司或任何聯屬公司造成不屬重大的不利影響,及(Y)本公司已向行政人員遞交書面通知,説明董事會相信行政人員已重大違反本協議或該等政策的依據,而行政人員未能在收到該通知後三十(30)日內糾正該等指稱的違反行為。
然而,除非行政人員出於善意且沒有合理地相信行政人員的行動或不作為符合公司的最佳利益,否則行政人員的任何作為或不作為都不應被視為“故意”。董事會對存在訴訟理由的裁定,必須獲得至少過半數的董事會成員(如果執行董事當時是董事會成員,則不包括執行董事)親自或實際上在執行有權出席(有律師陪同)出席並對任何可能被斷言為構成訴訟的依據作出迴應的會議上投票,才能生效。
“傷殘”指在任何12個月期間,行政人員因身體或精神受損而無法履行其受僱於本公司工作的基本職能(不論是否有合理住宿)超過180個歷日,除非聯邦或州法律規定須有較長的期間,在此情況下適用該較長的期間。就本協議而言,確定是否存在殘疾應基於公司和高管(或在高管喪失行為能力的情況下,則為其法定代表)合理同意的合格醫生的診斷結果。如本公司與行政人員之間未達成協議,雙方應提名一名合格醫生,由被提名的兩名醫生選出第三名合格醫生,由第三名醫生作出殘疾判定。本公司應承擔任何此類決定的費用。
“好的理由”是指公司在發生下列任何一種或多種情況後(未經高管同意)由高管辭職:
(I)防止行政人員的基本工資從當時的比率減少,或根據本合同第3.1或3.2節規定應支付給行政人員的薪酬出現任何減少(為清楚起見,根據這些條款規定的任何減少除外);
(Ii)防止行政人員的權力、職責、責任或地位大幅減少,包括但不限於頭銜或職位的任何改變,以致行政人員不再是公司的執行副主席;但公司不再是上市公司本身並不構成行政人員的權力、職責、責任或地位的重大減少;
(Iii)對在第一階段未能提名執行董事連任董事會成員的情況進行調查;
(Iv)對本公司未能通過任何繼承人(無論是直接或間接的,通過購買、合併、合併或其他方式)以書面方式承擔履行本協議的義務,對本協議第(8)節所設想的本公司的所有或基本上所有業務和/或資產表示支持;
2


(V)執行不允許高管遠程工作的任何要求(執行高管為公司執行職責所需的旅行除外,包括必要時前往公司總部和其他地點);或
(Vi)防止公司實質性違反本協議;
但上述第(I)至(Vi)款所述條件的存在(視情況而定)不應構成正當理由,除非(X)行政人員在行政人員已(或合理地應該知道)最初存在該條件後六十(60)天內(或合理地應該知道)向公司發出書面通知,説明聲稱構成良好理由的條件(S),以及(Y)公司未能在收到書面通知後三十(30)天內補救該條件(S);此外,在任何情況下,行政人員終止受僱於本公司並不構成有充分理由的終止,除非該終止發生在行政人員已知悉(或合理地應知道)最初存在聲稱構成充分理由的情況後120天內。
“人”應作廣義解釋,包括但不限於個人、合夥、有限責任公司、公司、協會、股份公司、信託、合資企業、非法人組織和政府實體或其任何部門、機構或政治分支機構。
“脱離服務”是指“脱離服務”(在《守則》第409A節的含義內)。
“子公司”是指本公司直接或間接擁有或控制該等公司或實體百分之五十(50%)或以上投票權或經濟權益的任何公司或實體。

3


1.附件B
相互免除責任的形式
1.由行政長官發佈。佈雷特·I·帕克(以下簡稱“高管”)本人及代表其後代、受撫養人、繼承人、遺囑執行人、管理人、受讓人和繼任者,以及他們中的每一人,特此確認對鮑萊羅公司(“公司”)、其過去和現在的分公司、子公司、母公司或關聯公司,以及他們中的每一人及其受讓人、繼承人、董事、高級管理人員、股東、合夥人、代表、律師、代理人或僱員、過去或現在或他們中的任何人(單獨和集體,“獲釋人”)表示完全和完全滿意,並同意不起訴他們中的任何人。因行政人員的受僱工作或與公司的任何其他關係或權益而產生或以任何方式與公司有關的任何及所有申索、協議、義務、要求及訴訟因由,不論已知或未知、懷疑或不懷疑,以及上述每項或其終止,在不限制前述條文的一般性的原則下,包括任何遣散費、利潤分享、獎金或類似福利、退休金、退休、人壽保險、健康或醫療保險或任何其他附帶福利、或殘疾的申索,或任何其他已知或未知的申索、協議、義務、要求及訴訟因由,在不限制上述一般性的原則下,包括根據1964年《民權法案》第七章、《美國殘疾人法》、《家庭和醫療休假法》或任何其他聯邦、州或地方法律、法規或條例(統稱為《索賠》)提出的任何索賠,被懷疑或未被懷疑是由於受救濟人在本《全面免除協議》(本《協議》)日期之前的任何作為或不作為所致;然而,行政人員不得放棄或放棄下列任何事項的索賠:(1)因公司違反本協議或行政人員強制執行本協議的權利而產生的索賠;(2)因公司與行政人員之間以及公司與行政人員之間截至2021年12月15日的僱傭協議條款而產生的旨在終止行政人員與公司的僱傭關係的索賠,包括但不限於其中第5節和第19節;(3)公司以前授予高管的任何基於股權的獎勵,但此類獎勵在高管終止受僱於公司後按照此類獎勵的適用條款繼續存在;(4)高管根據任何員工福利計劃可能享有的任何既得權利,包括但不限於公司的任何激勵或獎金計劃或政策;(5)根據僱傭協議、公司章程或公司章程,或根據與公司(或公司任何母公司、子公司或關聯公司的任何相應規定)的任何書面賠償協議,高管可能就其作為公司或其母公司、子公司或關聯公司的僱員、高級管理人員或董事或其任何母公司、子公司或關聯公司的僱員、高級管理人員或董事的服務而招致的任何損失、損害或支出(包括但不限於律師費的另一規定),享有任何獲得賠償(包括預付律師費)的權利;(6)關於行政人員可能根據任何公司(或母公司、子公司或關聯公司)董事和高級管理人員責任保險單(未來或以前有效)為此類損失、損害或費用投保的任何權利;(7)行政人員可能根據國家法律享有工人補償金或失業救濟金的任何權利,或根據COBRA繼續提供醫療和牙科保險的任何權利;(8)行政人員根據公司贊助或維持的退休計劃可能具有的支付福利的任何權利,而該退休計劃旨在符合第(401(A))節的資格
B-1


經修訂的1986年《國內税法》;或(9)行政人員作為公司股東可能享有的任何權利(或行政人員直接或間接受益的任何股東的權利)。為清楚起見,就前述事項而言,行政人員承認並同意,他不會向其他人提供資料,以支持針對本公司的任何索償,或鼓勵或參與任何此類索償。此外,本新聞稿不涵蓋根據適用法律不能如此發佈的任何索賠。行政部門承認並同意,他已經領取了根據1993年《家庭和醫療休假法》他已經和有權享受的任何和所有休假和其他福利。本新聞稿並不阻止執行機構向政府行政機構提出指控或參與政府行政機構的調查,或根據法律要求與任何政府查詢、調查或司法程序進行合作;但是,如果執行機構放棄因此類指控或調查而獲得任何金錢獎勵的權利,包括但不限於利息、處罰、罰款和律師費。
2.由本公司發佈。鑑於高管如上所述放棄索賠,本公司代表自己及其母公司、分公司、子公司、母公司或關聯公司無條件、不可撤銷地免除並永遠解除高管及其後代、家屬、繼承人、遺囑執行人、管理人、受讓人和繼承人,過去、現在和將來因高管的工作或與公司的任何其他關係或利益有關而產生的所有索賠,以及每一項索賠,或終止這些索賠;但是,上述豁免不適用於(1)高管根據本協議或僱傭協議第(6)款承擔的任何義務,(2)高管的任何欺詐或重大不誠實行為,(3)高管根據適用法律構成犯罪的任何行為或活動,或(4)由(I)本公司,(Ii)A-B母公司,特拉華州有限責任公司,與該特定股東協議有關或根據該協議產生的任何索賠或權利,(Iii)Cobalt Recreation LLC,一家特拉華州的有限責任公司,(Iv)Thomas F.Shannon和(V)Atairos Group,Inc.,一家開曼羣島的豁免公司,或作為BCA附件一所附的若干股東支持協議(定義見僱傭協議)。
3、發佈未知索賠的消息。本協議的每一方在執行本協議時的意圖是,本協議應成為上文規定的每一項索賠、要求和訴訟理由的障礙。為促進這一意圖,每一方明確放棄任何法律、法規或法律原則賦予其的任何權利和利益,否則將阻止發佈未知索賠,並明確同意本協議應根據其每個和所有明示條款和規定,包括與未知和未被懷疑的索賠、要求和訴訟原因(如果有)有關的條款和規定,以及與上文規定的任何其他索賠、要求和訴訟原因有關的條款和規定,給予本協議充分的效力和效力。每一此類當事人承認,他或其此後可能會發現關於本協議標的的索賠或事實,這些索賠或事實不同於該當事方現在知道或相信存在的索賠或事實,如果在執行本協議時已知或懷疑,可能會對本和解產生重大影響。然而,每一方當事人特此放棄因該等不同或附加的索賠或事實而可能產生的任何權利、索賠或訴訟因由。每一方當事人都承認他或它理解這種免除和豁免的意義和後果。
B-2


4.不支持ADEA豁免。行政人員明確承認並同意,通過簽訂本協議,他放棄了在本協議簽署之日或之前根據1967年修訂的《就業年齡歧視法》(以下簡稱《ADEA》)可能產生的任何和所有權利或要求。執行機構進一步明確承認並同意:
(A)作為對本協定的回報,他將獲得超過他在簽訂本協定之前已有權獲得的報酬;
(B)根據本協議,特此書面通知他在簽署本協議之前與律師協商;
(C)他説,他於#年收到了本協定的副本[    ]並被告知
他所擁有的[二十一(21)天/四十五(45)天]在此範圍內考慮本協議,以及如果他希望在本協議期滿前簽署本協議[21/45]-天期間,他應簽署作為附件B-1所附的確認和棄權;
(D)除非聯邦法律特別授權,否則本協議中的任何規定都不阻止或阻止執行機構真誠地根據《反興奮劑機構法》質疑或尋求對本豁免的有效性作出裁定,也不會強加任何條件、先例、處罰或費用;以及
(E)在此之前,他被告知,自本協議簽署之日起有七(7)個工作日可以撤銷本協議,如果執行機構在此期間選擇撤銷,本協議將無效。任何撤銷必須以書面形式,並按照僱傭協議的通知條款交付,並且必須在七天撤銷期限內由公司收到。如果執行人員行使其撤銷權利,本公司和執行人員均不承擔本協議項下的任何義務。
5.沒有轉讓債權。行政人員向本公司表示並保證,到目前為止,他沒有將任何已釋放的物質或其任何部分或部分轉讓給任何不是本協議當事方的人。
6.不帶任何貶低。在高管終止聘用後的三(3)年內,(I)高管不會在任何媒體中對任何人詆譭或誹謗公司或其任何董事或高管,(Ii)公司及其高管和董事不會在任何媒體中對任何人詆譭或誹謗高管;但前述規定不得禁止任何一方(A)在美國任何機構或法院或州政府的任何待決法律程序中,或在與本協議有關的任何仲裁程序中,或在法律或任何行政或立法機構要求的其他程序中,提供真實的證詞,或(B)在糾正或駁斥此類公開聲明所需的範圍內,對不正確、貶損或貶損的公開聲明作出迴應。
7.允許豁免復職或復職。高管放棄重新就業或復職,並同意不申請就業或以其他方式尋求受僱、重新受僱、
B-3


被任何被釋放者僱用、重新僱用或復職。執行機構同意,無論是合同上的還是其他方面的,被重新僱用的人今後都沒有義務重新僱用或恢復他的職位。
8.不包括其他項目。以下規定適用於本協議的目的:
(一)任命兩名繼任者。本協議為行政人員個人所有,不得由行政人員轉讓。本協議符合公司、受讓人及其各自的繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力。
(B)其人數和性別。如果上下文需要,單數應包括複數,複數應包括單數,任何性別應包括所有其他性別。
(C)各分項的標題。本協議中包含的章節標題以及段落和分段的標題僅為方便的目的,它們既不構成本協議的一部分,也不用於對其進行解釋或解釋。
(四)堅持依法治國。本協議應受紐約州法律管轄,並按照紐約州法律解釋,但不適用任何可能導致適用紐約州以外任何司法管轄區法律的法律選擇或相互衝突的條款或規則(無論是紐約州法律還是任何其他司法管轄區的法律)。為進一步説明上述情況,紐約州的國內法將控制本協議的解釋和解釋,即使根據該司法管轄區的法律選擇或法律衝突分析,其他司法管轄區的實體法通常也會適用。
(E)提高可分割性。本協議各方的願望和意圖是,在尋求執行的每個司法管轄區適用的法律和公共政策允許的範圍內,最大限度地執行本協定的規定。因此,如果本協定的任何特定條款應由有管轄權的法院裁定為根據任何現行或未來法律無效、禁止或不可執行,並且如果任何一方在本協定項下的權利和義務不會因此而受到實質性和不利的影響,則該條款對該管轄權無效,不會使本協定的其餘條款無效,也不影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性,併為此宣佈本協定的條款是可分離的;此外,作為本協議的一部分,將自動增加一項法律、有效和可執行的條款,以取代此類無效或不可執行的條款,其條款與可能的無效或不可執行的條款類似。儘管有上述規定,如果這種規定可以更狹隘地(關於地理範圍、期限或其他方面),以便不在該司法管轄區內無效、被禁止或不可執行,則它
B-4


在不使本協定的其餘條款無效或影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性的情況下,應如此狹隘地界定該管轄權。
(F)進一步修改。本協議不得修改、修改或更改(全部或部分),除非通過明確提及本協議的正式、明確的書面協議,該協議由本協議雙方簽署。
(G)提供更多豁免。任何一方未能行使或延遲行使本協議項下的任何權利、補救、權力或特權,均不得視為放棄該等權利、補救、權力或特權,任何單一或部分行使任何權利、補救、權力或特權,亦不得妨礙任何其他或進一步行使相同或任何權利、補救、權力或特權,亦不得解釋為放棄有關任何其他事件的上述權利、補救、權力或特權。任何棄權書除非是書面的,並由聲稱給予該棄權書的一方簽署,否則無效。
(H)支持國際仲裁;放棄陪審團審判。執行機構和公司同意,任何因本協議及其執行或解釋引起或與之相關的爭議或索賠,或因與本協議任何條款相關的涉嫌違反、違約或失實陳述而引起的爭議或索賠,或因高管受僱引起的任何其他爭議或索賠,包括但不限於任何州或聯邦法定索賠,均應根據僱傭協議中規定的仲裁和爭議解決條款提交仲裁。在不限制前一句話的情況下,本協議的每一方在因本協議引起或與本協議有關的任何訴訟、訴訟或反訴中,均不可撤銷地放棄由陪審團審判的所有權利。
(一)採取額外行動。執行機構同意充分配合並執行任何和所有補充文件,並採取一切必要或適當的額外合理行動,使本協定的基本條款和意圖充分生效,且不與本協定的條款相牴觸。
(J)與其他對口單位合作。本協議可以簽署任何數量的副本,每一副本都應被視為正本,相對於簽名出現在其上的任何一方,所有副本一起構成一份相同的文書。當本協議的一份或多份副本,無論是單獨簽署還是合併簽署,均應由本協議所反映的所有簽字方簽字時,本協議即具有約束力。在任何情況下,該等簽署副本的影印本均可代替原件使用。
(K)聘請法律顧問;相互起草。每一方都承認這是一份具有法律約束力的合同,並承認並同意該方有機會諮詢該方選擇的法律顧問。雙方在本協定的起草、談判和準備方面都進行了合作。因此,在本協議的任何解釋中,不得將其解釋為對任何一方不利
B-5


在該締約方是此種語言的起草者的基礎上,提出了一項新的條款。執行機構同意並承認,執行機構已閲讀並理解本協定,是在沒有脅迫的情況下自由、自願地締結的,並在締結本協定之前已被告知尋求法律顧問,並已有充分機會這樣做。
B-6


下列簽署人已閲讀並理解本協議的後果,並自願簽署本協議。根據紐約州法律的偽證處罰,下列簽署人聲明上述內容屬實且正確。
於_縣_
“行政人員”
    
佈雷特·I·帕克
於_縣_
“公司”
鮑萊羅公司。
作者:
姓名:約翰·貝克漢姆
標題:《華爾街日報》

B-7



B-7


附件B-1
承認及放棄
我,佈雷特·I·帕克,特此承認[21/45]考慮上述《全面釋放協議》的天數,並自願選擇在《全面釋放協議》到期前簽署《全面釋放協議》[21/45]-天數。
根據紐約州法律對偽證的處罰,我聲明上述情況屬實且正確。
於20_年__月_日在_縣_籤立。
    
佈雷特·I·帕克



B-8


2.附件C
先前的發明
1.以下是與公司或任何子公司的實際或擬議業務、產品或研發有關的所有發明、原創作品、發展、改進和商業祕密的完整清單,除以下第2節所列外,這些發明、原創作品、發展、改進和商業祕密是我在受僱於公司之前由我製作、構思或首次付諸實踐的:
**沒有發明或改進
如下所示(請提供識別號,如果適用,並提供簡短説明):
    
    
    
附件中有兩張紙。
2.由於事先簽訂了保密協議,因此我不能根據上文第1節的規定,全面披露以下概括列出的發明或改進,以及我對以下各方應享有的專有權利和保密義務:
兩黨(黨)之間的關係不是發明,就是改進
1.
2.
3.

附件中有兩張紙。




C-1