附錄 10.1

僱傭協議

本僱傭協議日期為2023年9月7日 7日(本 “協議”),由特拉華州的一家公司Janover Inc.( “公司”)和布魯斯·羅森布魯姆(“高管” 和 以及公司、“雙方” ,個人為 “一方”)訂立和簽訂。 此處使用且未另行定義的大寫術語應具有第 11 節中規定的含義。

演奏會

鑑於在不違反下文 條款和條件的前提下,公司希望聘請高管擔任其首席財務官,而高管則希望 受聘為公司首席財務官。

因此,現在,在 考慮上述前提以及本協議中規定的相互承諾、條款、條款和條件(特此確認其充分性和充分性)時,打算受法律約束的本協議各方特此同意如下:

協議

1.就業。根據本協議中規定的條款和條件,公司特此提議, 和高管特此接受公司工作,自上述第一份書面日期起(“生效日期”)。

2.學期。本協議項下的高管僱用自生效之日起生效, 將持續到2025年12月31日(“初始任期”),除非根據本 協議的條款提前終止;前提是,在該初始任期到期後,該協議應被視為按照相同的條款 和條件自動延長一 (1) 年(每個 “續約期限”),除非任何一方在協議簽署前至少 90 天發出書面通知 表示不打算延長協議的期限適用的續訂日期。初始期限 和每個續訂期限在下文中稱為 “期限”。

3.容量和性能。

(a)在任期內,高管應全職受僱於公司,擔任其首席財務官 。高管應按照公司董事會(“董事會”)的指示履行與高管代表公司的立場相一致的職責和責任。

(b)高管應將全部工作時間、注意力、技能和最大努力用於履行本協議規定的職責,並且不得在任期內從事任何其他業務或職業,包括但不限於 任何以下活動:(x) 與公司或公司集團任何其他成員的利益相沖突,(y) 幹擾 高管適當高效地履行公司職責,或 (z) 幹擾高管 行使符合公司最大利益的判斷。儘管有上述規定,但本協議中的任何內容均不妨礙高管:(i) 經董事會事先書面同意, 擔任非競爭性營利性企業和一個或多個慈善組織的董事會或顧問委員會成員(或非公司實體 的同等成員),(ii) 參與 參與慈善活動和社區事務,以及 (iii) 管理高管個人投資和事務; 但是,提供了 , 第 (i)、(ii) 和 (iii) 條中規定的活動應由高管加以限制,以便 不會單獨或總體上嚴重幹擾其履行本協議規定的職責和責任。

(c)就公司業務而言,高管在公司的任職應是排他性的。 因此,在任期內,高管應將高管的全部工作時間和高管的最大努力、業務 的判斷力、技能和知識用於促進公司的業務和利益以及履行高管在本協議下的職責和責任,但允許的休假(和其他帶薪休假)期、合理的病期 或喪失工作能力的時間以及在公民、慈善和宗教活動上花費的合理和慣常時間除外,在每種情況下,此類活動 都不得幹擾任何實質性方面行政部門的職責和責任如下。

(d)在任期內,執行官將直接向首席執行官彙報。

(e)自生效之日起,董事會應任命高管為首席財務官。

(f)應僱用高管在公司的主要辦公地點 或高管和公司雙方同意的其他地點履行本協議規定的職責。儘管如此, 預計行政人員在履行本協議規定的職責時必須出差一段合理的時間。

4.薪酬和福利。

(a)基本工資。對於高管根據本協議提供的服務,公司應從生效之日起至2023年12月31日向高管 支付20萬美元的年基本工資,從2024年1月1日至2024年12月31日向高管支付25萬美元, 從2025年1月1日至2025年12月31日向高管支付30萬美元,減去適用的預扣和扣除額,與向公司其他高管支付 工資的同時支付(“基本工資”)。在任期內,薪酬委員會和/或董事會應每年對基本工資進行審查,董事會可以不時增加此類基本工資 ,此處提及的 “基本工資” 應指增加的基本工資。

(b)年度獎金。在公司任期內的每個財政年度,公司應為高管 提供獲得本第4 (b) 節所述的激勵性獎金(“獎金”)的機會。根據此類計劃向高管支付的 目標獎金總額應等於該財年基本工資的百分之四十(40%),並應在實現適用的績效目標的範圍內支付(哪些目標和支付矩陣應由董事會薪酬委員會 自行決定)。獎金金額將通過 董事會對適用目標已經實現的證明來確定,董事會應在實現適用目標 後立即提供此類認證。根據本第 4 (b) 條應支付的金額應在董事會或其審計委員會(如適用)批准獲得獎金的日曆年 年度的年度經審計的財務報表後的第七(7)天 之前支付,如果更晚,則在第十五 (15) 天第四) 在公司 財年結束後的第三個月中獲得獎金的那一天。

(c)股權獎勵。在任期內,高管有權立即或將來獲得股權獎勵,其條款和條件與適用於公司其他執行官的條款和條件相似,在 內或任何既定股權計劃之外均適用。向高管發放的長期激勵獎勵的金額和條款應由薪酬委員會自行決定 ,除非在生效之日,高管將獲得22.5萬股公司普通股(“RSU”)的限制性股票單位獎勵 ,RSU 在授予之日一週年 的歸屬權為25%,此後在一系列的3年中連續三十六(36)次等額按月分期付款,以 自每個此類日期起的高管持續任職為前提,並且參見本文第 4 (d) 節和第 5 節。RSU 的獎勵將以限制性股票單位獎勵協議為依據,該協議使用公司經修訂和重述的2021年股權激勵計劃(“股權計劃”)下的員工限制性股票 單位獎勵授予的標準表格, 將受該限制性股票單位獎勵協議和股權計劃的條款和條件的約束。

(d)控制權變更。在尚未歸屬的範圍內,如果高管在控制權變更之日以任何身份向公司提供 服務,則授予高管的限制性股份(如上所述), 將完全歸屬於控制權變更(並與其他股東一起全面參與此類控制權變更)。此外,如果高管在控制權變更之日以 首席財務官或類似職位的獨立顧問的身份提供服務,則在尚未歸屬的範圍內,所有其他未償還的股權獎勵,包括RSU獎勵,都將完全歸屬於該控制權變更(並與其他股東一起全面 參與此類控制權變更)。

(e)其他高管福利。在任期內,高管有權不時參與對公司高管普遍有效的所有 高管福利計劃,包括健康計劃和401(k)計劃(統稱為 “福利計劃”)。根據任何此類福利計劃參與和領取福利的條件應與適用於其他公司高管的相同(包括 公司與高管之間的費用分擔),並應受 適用計劃文件和普遍適用的公司政策的條款的約束。根據適用的計劃規則,公司可以隨時以不歧視高管的方式更改、修改、添加或刪除福利計劃 。

2

(f)度假。根據下文,高管有權在公司工作的每個完整日曆年享受20天的年假,外加十個既定的 個假期。一個應計日曆年內任何未使用的假期都不得結轉到任何後續日曆年。

(g)商務和差旅費用。公司應向高管支付或報銷所有合理、慣常的 和必要的業務費用(包括手機、差旅、住宿、網絡和娛樂費用),這些費用由高管在履行本協議下的職責和責任時產生或支付,但須遵守公司不時生效的規則、法規和程序。

5.終止僱傭關係;遣散費。儘管有第 2 節的規定,但在以下情況下, 高管在本協議下的僱用仍應終止:

(a)死亡。如果高管在任期內去世,則高管在本協議下的僱用應立即 並自動終止。在這種情況下,公司應向高管的指定受益人支付最終補償,如果高管沒有選擇受益人,則向高管的遺產支付最終補償。根據本節 5 (a) 終止高管僱用後,公司對高管、 高管的受益人或高管的遺產沒有進一步的義務,具體包括第5 (d) 條的規定不適用。

(b)殘疾。

(i)公司可以在 任期內因高管的殘疾而終止其僱用,方法是提前三十 (30) 天向高管發出終止其打算解僱的書面通知,但在任何情況下,此類解僱 都不得在 “殘疾” 定義中的期限到期之前生效。儘管有上述規定, 公司在與高管進行互動以確定是否可以在不給公司帶來不必要的困難的情況下提供合理的便利之後,向高管提供合理的便利,使高管能夠在適用法律(如果有的話)要求的範圍內履行高管 職位的基本職能,然後根據本協議終止高管的僱用。高管可以拒絕 此類合理便利,在這種情況下,高管根據本小節的規定終止其僱用。

(ii)如果因殘疾而被解僱,高管將獲得高管的最終補償。 根據本節 5 (d) 終止高管的僱用後,公司對高管沒有進一步的義務,具體包括第 5 (d) 條的規定不適用。

(iii)根據高管在《家庭和病假法》(FMLA)和 《美國殘疾人法》(ADA)下的權利,公司可以指定另一名高管在高管殘疾期間代替高管行事,在此期間,高管無法在 或沒有合理便利的情況下履行高管職位的基本職能。儘管有任何此類指定,但高管仍應繼續根據第 4 (a) 條 領取基本工資,並根據第 4 (b) 條領取福利計劃的保險,在適用福利計劃當時的 條款允許的範圍內,並按照 FMLA(如適用)的規定,直到最早發生以下情況:(A) 任期結束,(B) 高管有資格殘疾公司殘疾收入計劃下的收入補助, 或 (C) 高管終止僱用。

(iv)在根據公司的殘疾收入計劃(如果適用)領取殘疾收入補助金時, 公司將繼續根據第4(a)條支付高管的基本工資,但可以用基本工資補助金抵消高管收到的任何此類殘疾 收入補助金。高管還將根據第 4 (b) 條和此類福利計劃的條款繼續參與福利計劃 ,直到任期結束或 高管的僱用終止(以先發生者為準)。

(v)如果對高管在任何時期內是否有本文所定義的殘障有任何疑問,高管 可以並應公司的要求,接受公司挑選並得到高管或高管正式任命的監護人(如果有)合理接受的合格、公正的醫生的體檢,以確定高管是否有殘疾,就本協議而言,這種 決定應是問題的決定性的。

3

(c)由公司出於正當理由。公司可以在通知高管合理詳細説明該事業的性質後,隨時因第 11 (c) 節所定義的 原因終止高管的僱用。 根據本協議發出終止高管僱傭的通知後,高管將獲得高管的最終 薪酬。除非本文另有規定,否則根據本第5 (c) 條,在高管終止僱用後,公司將不再對高管承擔任何進一步的義務。根據本協議發出的因故終止高管僱傭關係的任何通知,或就任何事件、條件或情況向高管 發出的通知,這些事件、條件或情況如果沒有得到解決,則根據上述規定可能導致高管因故終止僱用 ,均應詳細説明構成 原因或潛在原因的適用事件、條件或情況以下是此類終止的理由。

(d)由非出於公益的公司或出於正當理由的高管提供。公司可以在向高管發出書面通知三十 (30) 天后隨時終止本協議下高管的 工作,但出於正當理由 可以在向公司發出書面通知三十 (30) 天后,隨時出於正當理由終止高管的僱用 。

(i)如果根據本第 5 (d) 條終止高管的僱傭關係,除最終薪酬外 ,高管還應獲得:

(1)支付 (a) 自解僱之日起六 (6) 個月,當 上述終止是在生效日期一週年之後生效時,或 (b) 自終止之日起十二 (12) 個月, 在生效日期兩週年之後生效時;根據公司常規 薪資慣例支付,扣除適用的預扣税,從在第 5 (d) (iii) 節規定的期限結束時;以及

(2)如果終止日期發生在日曆年結束之後,但在根據第 4 (b) 條支付獎金 之日之前,則根據第 4 (b) 條確定的獎金應在第 4 (b) 條禁止的時間支付;以及

(3)支付 按比例分配 解僱當年的高管獎金金額中 本應根據根據當時在該年度有效的獎金條款確定的實際業績支付的部分, 按比例計算部分計算方法是將此類解僱當年的此類獎金金額(如董事會根據該年度的實際業績確定 )乘以一個數字:(x) 其分子是高管在解僱當年的工作天數 ,(y) 其分母為三百六十五 (365), ,此類付款將在解僱當年之後支付根據第 4 (b) 節確定獎金。

(ii)如果高管根據1985年《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)及時正確地選擇了健康延續保險,則公司應向高管償還高管為自己及其受撫養人支付的每月COBRA保費 。此類報銷應在高管及時匯出保費的月份後的下一個月的第一天立即支付給高管 。高管應有資格獲得此類報銷 ,最早者為:

(1)終止之日起一週年(但是,如果終止日期是生效日期一週年之後 ,則根據本第 (1) 款規定的期限應為終止之日起 之後的六 (6) 個月);

(2)高管不再有資格獲得COBRA延續保險的日期;以及

(3)高管從其他僱主或其他 來源獲得基本相似的保險的日期。

(iii)根據本第5 (d) 條,公司對高管的任何義務(最終薪酬 或法律要求的福利除外)都以高管執行並交付給公司以及以附錄A附錄A(“高管 新聞稿”)形式發佈的索賠的所有 適用法定撤銷期屆滿為條件,前提是該高管新聞稿的條款可以在以下範圍內進行修改必須遵守 :(a) 公司同時終止多個公司的事實作為集團解僱決定的一部分的高管 或 (b) 適用法律的變更(如果有)發生在本協議發佈之日之後和執行該高管發佈之日之前。

4

(e)由高管撰寫,但出於正當理由除外。高管可以在提前三十 (30) 天向公司發出書面通知後終止高管的僱用 ,除非出於正當理由; 提供的,該公司 可自行決定通過書面通知加快終止日期。如果根據本第 5 (e) 條解僱高管 ,高管將獲得最終薪酬。根據本第 5 (e) 條終止高管的僱用後,公司不承擔本協議項下對高管的進一步義務 。

(f)控制權變更遣散費。除非本文另有規定,否則 及控制權變更之後的24個月內發生控制權變更,(i) 公司因原因或殘疾以外的任何原因終止高管的僱用 ,或 (ii) 高管出於正當理由終止高管的僱用,則高管 有權獲得以下福利:

(i)公司應在高管 僱用終止後的60天內一次性向高管支付相當於高管基本工資和獎金之和的兩倍的遣散費(假設在100%的支出水平上實現了目標績效目標,則解僱當年的全額不按比例分配的獎金)。

(ii)高管還應有權獲得截至解僱之日根據任何其他激勵計劃 應計的任何和所有既得福利,此類福利的金額、權利、形式和時間將由此類激勵計劃的條款確定 。為了計算激勵計劃下高管的福利,在適用的 激勵計劃下對高管最有利的情況下,高管 的僱用應被視為已終止。

(iii)如果在高管解僱之日,高管持有與公司證券有關的 的任何獎勵,則 (i) 所有此類限制性股票單位/期權獎勵應在該日立即歸屬並可行使 ,此後可行使,直到高管解僱第三(3)年 週年或限制性股票單位/期權的整個期限到期,以較早者為準;(ii) 對限制性股票、限制性股票單位或其他獎勵的任何此類獎勵的所有限制應終止或失效,所有此類 限制性股票、限制性股票單位或其他獎勵均應歸屬並支付;(iii) 適用於任何此類基於績效的獎勵 、“週期”(即業績期尚未完成)的所有績效目標均應被視為在 “目標” 水平上得到滿足(假設派息為100%),以及(iv)所有此類獎勵均應按照 “目標” 水平得到滿足,並且(iv)所有此類獎勵均應按以下方式支付根據適用的獎勵協議的條款 。本小節的規定應受任何激勵計劃、 獎勵協議或其他協議中與個人獎勵有關的條款的約束(並順從),前提是這些條款提供的待遇比本小節所述的待遇更有利 ,此類激勵計劃、獎勵協議 或其他協議中更優惠的條款應取代本小節中任何不一致或相反的條款。高管在高管解僱之日未償還的與公司證券有關的所有獎勵應繼續受激勵計劃、獎勵協議以及自高管參與生效之日起此類獎勵必須遵守的任何其他計劃、協議、 保單或其他安排的條款,包括任何 僱傭保障協議或其他安排的約束,並享受其中的福利和保護書面補償安排(即使其餘條款被免除),不包括本小節的 。

5

(iv)高管和高管的配偶以及其他符合條件的受益人應有資格繼續獲得 保險,如下所示:

(A)如果高管、高管的配偶和/或高管的其他合格受益人在 COBRA 定義的團體健康計劃下注冊,則在高管僱用終止之日,高管、高管 的配偶和/或高管的合格受益人可以選擇繼續使用COBRA的此類保險,但最長保險 期應延長至不少於該高管的遣散期(但不超過1年),除非,選擇 COBRA 後, 個人年滿 65 歲並有資格獲得醫療保險,在這種情況下,COBRA將終止該人的利益。如果高管、高管的 配偶和/或高管的其他合格受益人選擇COBRA保險,則公司應支付該高管遣散費期的部分COBRA費用 (視COBRA提前終止而定)。公司應支付的部分 應等於必要的金額,這樣高管支付的COBRA費用總額等於高管 在高管解僱前或控制權變更 之前為在職員工的保險支付的費用。公司支付的COBRA保險費用可能是高管的應納税所得額,並在高管的內部 税務局表格W-2中報告。高管、高管的配偶和/或高管的合格受益人可以在該高管的遣散費期結束後繼續獲得 COBRA的保險,前提是他們支付了COBRA的全部費用,否則COBRA仍然可用。

(B)如果高管 (A) 在遣散費期內在另一位僱主工作 並有資格根據其新僱主提供的任何基本相似的計劃獲得保險,或者 (B) 未能在規定的時間和方式內支付本小節規定的保險費用中所需的在職員工部分,則本小節規定的福利和/或延期保險將在本小節規定的保險費用終止之日之前停止 (B)} 由公司或其指定人員撰寫。

(v)根據高管終止僱用時有效的公司 政策,高管有權在解僱後的60天內一次性獲得任何應計但未使用的假期的報酬。 高管無權獲得任何可歸因於休假的款項或其他補償,這些報酬或其他報酬如果 高管在遣散費期內繼續工作,本來可以獲得這些補償,而且高管放棄獲得任何此類補償的任何權利。

(六)公司應自費向高管提供公司選定的專業再就業公司的12個月高管再就業服務 ;前提是高管必須在 之前不遲於高管終止僱傭的日曆年之後的第二個日曆年底之前使用再就業服務 ,並且此類再就業服務的總費用不得超過公司此類金額的個人上限 與選定的專業再就業公司達成的協議該公司。

(七)在遣散費期間,高管無權獲得任何其他附帶福利或額外補助金的報銷 ,包括但不限於與俱樂部會員、汽車、手機、專業服務費用 、高管體檢和其他類似津貼相關的會費和開支。

(八)公司應按所產生的高管自付費用(在公司收到高管的 發票後的十個日曆日內)支付高管自付費用,包括律師費,這些費用從本協議簽訂之日起至高管的剩餘任期,或者如果更長,則根據適用的州法律為執行高管在本協議下的權利而採取的任何行動 規定的合同索賠時效 ue 或確定本協議或其他相關協議的有效性隨函附上,包括任何索賠、法律訴訟或訴訟,無論是高管、公司還是另一方提起;前提是,高管必須通過對此類訴訟作出有利於他/她的判決 ,才能根據本第 5 (f) (viii) 條收回費用;此外,該高管應在下一個日曆年的下一個日曆年結束前至少十五個日曆日提交此類費用和開支的 發票 發生此類費用和開支。公司在任何 給定日曆年有義務支付的此類律師費和開支的金額不應影響公司在任何其他日曆年有義務支付的律師費和開支, 高管要求公司支付此類律師費和開支的權利不得被清算或兑換為任何其他福利。 公司根據本第5 (f) (viii) 條支付高管符合條件的律師費和開支的義務不應以高管的僱用終止為條件。

6

6.終止的影響。

(a)根據本協議終止高管的僱用後,根據第 5條和第6(c)條的規定,公司對高管的全部義務應為支付最終薪酬。

(b)對於高管出於任何原因停止擔任公司首席財務官的職務,除非公司可能以書面形式要求並經高管以書面形式同意,否則 應被視為已辭去高管在公司 或公司集團任何其他成員擔任的所有董事職務、委員會成員和任何其他職務。高管特此同意,高管或前任任何一位 無需採取進一步行動即可使本段規定的過渡和辭職生效,但高管還是同意執行公司當時合理要求的任何文件以進行確認,未經公司書面同意,不得恢復任何此類服務或職位。

(c)除非《合併綜合預算對賬法》或任何類似的聯邦 或州法律另有要求,否則福利應根據適用的福利計劃或協議的條款繼續或終止,而不考慮 在終止日期之後繼續向高管支付基本工資或其他款項。

(d)本第 6 節的規定應適用於任何終止僱傭關係。如果本協議有此規定,或者為了實現其他尚存的 條款的目的(包括但不限於執行部門根據第 7 條至第 9 節承擔的義務)而必要或可取,本 協議的條款將在任何終止後繼續有效。

(e)根據本協議終止高管在公司的任職應自動被視為高管 在公司及其任何關聯公司或子公司擔任的所有其他職位和頭銜(包括任何董事職位)的同時辭職。為此,本第 6 (e) 條應構成辭職通知。

(f)高管解僱後,或應公司在任何其他 時間的要求,高管將向公司交付公司的所有財產、設備和文件,連同其所有副本 ,以及任何其他包含或披露任何知識產權或機密信息的材料,並以書面形式證明高管已完全遵守上述義務 。高管同意,在高管將其歸還給公司之前,高管不會複製、刪除或 更改任何公司計算機設備信息。此外,如果高管使用 任何個人計算機、服務器或電子郵件系統接收、存儲、審查、準備或傳輸任何公司信息,包括但不限於 機密信息,則高管同意向公司提供所有此類機密 信息的計算機可用副本,然後從這些系統中永久刪除和刪除此類機密信息;並且高管同意向公司提供 訪問權限根據合理的要求,行政部門的系統需要核實必要的複印和/或刪除已完成。

7.機密信息。

(a)高管承認,公司不斷開發機密信息,高管可以 為公司開發機密信息,高管可以在公司任職期間瞭解機密信息 。高管人員將遵守公司保護機密信息的政策和程序,除非適用法律、法規或程序要求或為了適當履行高管對公司的職責和責任,否則不得向任何人披露或使用 高管因受僱或與公司有其他聯繫而獲得的任何機密信息。高管明白,無論解僱的原因如何,在高管終止僱用 之後,這一限制將繼續適用。

(b)儘管本第 7 節中有任何相反的規定,但此處包含的任何內容均不妨礙高管披露法律、傳票、法院命令或其他法律程序要求披露的任何機密信息 ;前提是,高管應立即就此類要求向公司發出書面通知,披露的信息不得超過要求的範圍 ,並以公司的成本和費用配合公司獲得保護令的任何嘗試或對此類信息進行類似的 處理。

7

(c)根據2016年《商業祕密保護法》,行政部門明白:

(i)根據任何聯邦或州的商業祕密法,行政部門不得因直接或間接向聯邦、州或地方政府官員、 或律師披露祕密的商業祕密而承擔刑事或民事責任;或僅僅為了舉報或調查涉嫌違法行為;或者是在訴訟或其他訴訟中蓋章提交的申訴或 其他文件中披露的商業祕密; 和

(ii)如果高管因舉報涉嫌違法行為而提起公司報復訴訟,則 高管可以向高管的律師披露僱主的商業祕密,並在法院 訴訟中使用商業祕密信息,前提是高管將任何包含商業祕密的文件封存起來,除非根據法院命令 不披露商業祕密。

8.知識產權的轉讓。 高管應及時、全面地向公司披露 在高管受僱於公司期間為公司的利益而開發的所有知識產權。高管 特此轉讓並同意將所有此類知識產權的全部權利、所有權和權益轉讓給公司(或按照公司的其他指示)高管 。高管同意 執行所有國內外專利、版權或其他 所有權申請,並按照公司的要求採取其他行動(包括但不限於執行 和交付進一步的保證或確認文書)(費用由 公司承擔),將為公司利益而開發的知識產權轉讓給公司,並允許 公司,並允許 公司強制執行知識分子的任何專利、版權或其他所有權 屬性。高管不會向公司收取履行這些義務所花費的時間的費用。 高管在公司僱用 期間為公司的利益而創作的所有受版權保護的作品均應被視為 “為僱用而製作的作品 ”。

9.受限活動。高管同意,為了保護公司及其繼任者和受讓人的商譽、機密信息和其他合法 權益,有必要對高管在 任職期間和之後的活動施加以下限制:

(a)在本協議期限內和終止僱傭關係後的限制期內,未經公司事先書面同意, 高管不得直接或間接地直接或間接地參與競爭,無論是作為委託人或投資者,還是作為 高管、高級管理人員、董事、經理、合夥人、顧問、代理人或其他人士、公司、 公司或其他商業組織,單獨或與任何其他個人、公司、 公司或其他商業組織一起參與或以其他方式參與競爭在 公司開展業務的任何國家/地區的業務(定義見下文)在任期內;但是,本第 9 節的規定僅適用於競爭業務中與高管在高管終止僱用前十二 (12) 個月 期間受僱於公司或其子公司期間親自參與的活動或高管在公司或其子公司僱用期間負責的活動相一致的那些活動。但是,Executive 向一家或多家從事競爭業務的上市公司總共投資不超過50萬美元,不會違反第9條。“競爭 業務” 是指從事商業抵押貸款 經紀業務、商業抵押貸款市場的企業或企業(公司或其子公司除外),以及任何其他直接與公司業務競爭的業務(“受限活動”),這些業務目前由公司經營 或以其他方式由公司在任期內進行(“受限活動”)。“限制期” 指 二十四 (24) 個月。

(b)在本協議期限內和限制期內(定義見上文),Executive 不會進行任何不當招標。當高管 直接或間接(高管在公司任職期間除外),為了開展或參與 競爭業務,召集、招攬或以其他方式與在最近 12 個月內是或曾經是 、公司或其任何子公司的客户的任何人做生意,則應被視為 “不當招標”,或奪走或幹擾或企圖 奪走或幹擾公司的任何習俗、貿易、業務、贊助或事務,或其任何子公司,或者僱用或企圖 僱用任何在最近 12 個月內擔任公司或 其任何子公司的高管、高級職員、代表或代理人,或者招攬或企圖招攬或誘使任何身為公司或其任何子公司的高管、高級職員、代表 或代理人離開公司或其任何子公司的代理人或代理人其任何子公司,或違反與其簽訂的合同 條款或任何僱傭諮詢或代理協議。

8

(c)雙方明確理解並同意,儘管高管和公司認為本協議中包含的時間或領土 或任何其他限制是對高管的不可執行的限制,則本協議第 9 節中包含的 限制是合理的,但本協議的條款 不應被視為無效,而是應被視為已修訂,適用於最長時間和領土以及最大限度 法院可以司法裁定或表明是可執行的。或者,如果任何具有管轄權的法院認定本協議中包含的任何限制 不可執行,並且此類限制無法修改以使其具有可執行性,則該裁決 不應影響此處包含的任何其他限制的可執行性。

(d)高管明確理解,如果違反本第 9 節規定的任何期限,則該期限應延長一段時間,該期限應等於從任何此類違規行為開始起到 終止該違規行為的期限。

10.契約的執行。高管承認高管已仔細閲讀並考慮了本協議的所有條款和條件,包括根據第7、8和9條對高管施加的限制,高管同意,這些限制措施是為公司及其繼任者和受讓人提供合理 和適當保護所必需的,而且就標的、時長和地理區域而言,每一項限制措施都是合理的。高管進一步承認,如果高管違反第7條、第8條和/或第9條中的任何契約 ,對公司的損害將是無法彌補的。因此,Executive 同意,除了可用的任何其他補救措施外,公司還有權獲得初步和永久的禁令 救濟,以防高管違反或威脅違反此處任何契約,無需繳納保證金或 類似的證券。雙方進一步同意,如果任何具有管轄權的法院因將第 7 條、第 8 節和/或 第 9 節的任何規定延伸到 的時間太長、地理區域太大或活動範圍太大而被任何具有管轄權的法院認定為不可執行,則該條款應被視為已修改,允許 在法律允許的最大範圍內執行該條款。

11.定義。最初大寫或帶引號的單詞或短語應具有 本第 11 節和其他地方規定的含義。就本協議而言,以下定義適用:

(a)“$” 指 表示美元。

(b)就任何特定個人而言,“關聯公司” 是指 通過一個或多箇中介機構直接或間接控制、受該指定 人控制或與之共同控制的任何其他人(就本定義而言,“控制”(包括對任何人使用的 “控制”、“由 控制” 和 “與之共同控制” 等術語,具有相關含義),是指直接或間接地擁有:(i) 指導或促使管理層或政策的指導或政策的權力該人,無論是 通過擁有有表決權的證券、協議還是其他方式,還是 (ii) 投票選出 該人的大多數董事(或履行類似職能的人)的至少百分之五十(50%)或 以上擁有投票權的證券。

(c)“原因” 是指高管是否因以下一個或多個事件的發生 而被公司解僱:

(i)高管繼續拒絕或未能履行(由於殘疾原因除外)高管對公司的 重大職責和責任,如果這種拒絕或未能在公司向高管發出書面通知 後三十 (30) 天內得到糾正,或者如果拒絕或未能遵守董事會的任何合理合法指示,則在發出書面通知後的三十 (30) 天內仍未得到糾正 公司拒絕或未能向高管提出;

(ii)高管故意、嚴重疏忽或非法不當行為,對公司或 其聲譽造成重大損害;

9

(iii)監管機構或政府機構以書面形式指示公司終止僱用 從事以下活動的高管或高管:(i) 未經董事會批准或授權,以及 (ii) 導致監管或政府機構採取對公司產生重大不利影響的行動 ;或

(iv)定罪、認罪或認罪 沒有競爭者由高管犯罪,或與 刑事犯罪有關,該罪行是重罪或其他犯罪,涉及不誠實、不忠誠、欺詐、挪用公款、盜竊或類似行為(包括 但不限於接受賄賂、回扣或自我交易),或者嚴重違反高管對公司的信託義務。

(d)“控制權變更” 是指在單筆交易或一系列關聯交易中,發生以下任何一個或多個事件:

(i)一項或一系列交易(通過公司向美國證券交易委員會提交的註冊聲明向公眾發行普通股 除外),其中任何 “個人” 或 相關的 “個人” 或 相關的 “個人”(《交易所法》第13(d)條和14(d)(2)條中使用了此類術語)(公司、其任何子公司除外)(公司及其任何子公司除外),均為高管福利由公司或其任何子公司 或在此類交易之前直接或間接控制的 “個人” 維護的計劃,由以下人員控制:或與公司處於共同 控制之下)直接或間接收購公司證券的實益所有權(按照《交易所法》第13 (d) (3) 條的含義),持有公司證券總合並表決權的百分之五十(50%)以上,在收購後立即流通的證券 ;

(ii)公司(無論是直接涉及公司還是通過一個或多箇中介機構間接涉及公司 )完成 (x) 合併、合併、重組或業務合併,或 (y) 在任何單一交易或一系列關聯交易中出售或以其他方式處置公司全部或幾乎全部資產 :

(A)這導致公司在交易前夕流通的有表決權的證券 繼續代表(要麼通過未償還或轉換為公司或因交易而直接或間接控制公司或直接或間接擁有公司全部或幾乎全部 資產或以其他方式繼承公司業務的人(公司或該人)的有表決權的證券,” 直接或間接的繼任者 實體”),至少佔合併後的大多數交易完成後,繼任實體未償還的 有表決權證券的投票權,以及

(B)之後,沒有個人或團體實益擁有佔繼任實體合併投票權的百分之五十(50%)或 以上的有表決權的證券; 但是, 前提是, 就本第 11 (d) 條而言,任何個人或團體均不得僅僅因為交易完成前公司擁有投票權而被視為實益擁有繼任實體 合併投票權的百分之五十(50%)或以上。

如果交易的唯一目的是改變公司的註冊狀態或創建一家控股公司,該控股公司將由在該交易前夕持有公司證券的人以基本相同的比例擁有,則該交易不應構成控制權變更。

(e)“守則” 是指經修訂的1986年《美國國税法》。

(f)“公司” 具有本協議序言中賦予它的含義。

(g)“公司集團” 是指公司及其任何直接或間接 子公司。

(h)“薪酬委員會” 是指董事會中被指定做出與公司高級執行官有關的 薪酬決定的委員會。

10

(i)“機密信息” 是指 公司的所有非公開信息。機密信息包括但不限於 的以下信息:(i) 公司的開發、研究、測試、 製造、營銷和財務活動,(ii) 服務,(iii) 成本、供應來源、財務業績以及公司的戰略和/或業務計劃,(iv) 公司客户和潛在客户的 身份和特殊需求,以及 (v) br {} 與公司有業務關係的個人和組織以及這些關係。 機密信息還包括公司已收到或以後可能收到的屬於客户或其他人的任何信息,無論是明示還是暗示, 都認為這些信息不會被披露。儘管有上述規定,但 “機密 信息” 不包括 (x) 業界或公眾不是通過高管 或任何高管代表的不當行為而為業界或公眾所知的任何信息,以及 (y) 第三方在不違反任何保密義務的情況下合法向高管提供的任何信息 。

(j)“殘疾” 是指高管由於任何疾病、傷害、事故 或身體或心理方面的狀況,連續一百二十 (120) 天,或者在連續三百六十五 (365) 個日曆日的任何 期間的任何一百八十 (180) 天內無法充分履行本協議規定的職責和責任 ,不包括高管根據該日曆日可能休的任何休假 《家庭和病假法》,《美國法典》第 29 篇§ 12101 等等 seq。(“FMLA”) 或者作為《美國殘疾人法》(《美國法典》第 29 篇第 2601 節)規定的合理 便利 等等 seq。(“艾達”).

(k)“最終薪酬” 是指等於以下總額的金額:(i) 截至僱傭終止之日已賺取但未支付的基本工資,不遲於下一個預定的工資發放日期;(ii) 高管發生的或高管根據第 4 (g) 條有權獲得但 在終止僱用之日未報銷的任何 業務及相關費用和津貼; 提供的對於根據第 4 (g) 節未報銷的業務費用,如果因高管去世而被解僱,則此類費用以及所需的證明和文件應在 終止後的一百八十 (180) 天內提交,或因死亡以外的任何原因解僱 三十 (30) 天內提交,並且此類費用可根據公司適用的報銷政策報銷,以及 (iii) 任何 其他補充補償、保險、退休金或其他到期應付或以其他方式必須支付的福利根據適用計劃或協議的條款和條件,根據第 4 節提供。

(l)“正當理由” 是指,未經高管明確書面同意:(i) 基本工資的實質性削減,但通常影響公司 管理層所有成員的重大削減除外,(ii) 職稱、職位或責任的重大減少,(iii) 嚴重違反本協議中包含的任何條款 或條件,或 (iv) 高管負責人搬遷截至生效日期,距離高管主要工作場所超過五十 (50) 英里 的工作場所。但是,上述事件或條件均不構成 “正當理由”,除非 (i) 高管在發生後九十 (90) 天內向公司提供書面通知,説明存在正當理由 ,(ii) 公司在收到書面通知後的三十 (30) 天內沒有扭轉或以其他方式糾正事件 或狀況,以及 (iii) 高管在三十 (30) 天內辭去高管 的職務 30) 該治癒期到期後的幾天。

(m)“知識產權” 是指高管在高管任職期間構思、製作、創造、開發或簡化為與服務有關的發明、發現、開發、方法、 流程、構圖、作品、概念和想法(無論是否可申請專利、可受版權保護或構成商業祕密)或公司的任何潛在活動 或使用機密信息或任何設備或公司的設施。

(n)“個人” 是指個人、公司、有限責任公司、協會、合夥企業、財產、信託以及公司以外的任何其他實體或組織。

(o)“出售公司” 是指將公司出售給獨立的第三方或獨立第三方集團 ,根據該第三方收購:(i) 在正常情況下擁有表決權的股權 ,可以選舉公司董事會或類似管理機構的多數席位(無論是通過合併、 合併還是出售或轉讓此類股權),或 (ii) 公司的全部或基本全部股份的資產是在合併的基礎上確定的 。

11

(p)“服務” 是指公司在高管任職期間規劃、研究、開發、測試、製造、 銷售、許可、租賃或以其他方式分銷或投入使用的所有服務,以及 公司提供或計劃的所有產品。

(q)“遣散期” 是指高管解僱 後的年數或部分年數等於高管根據第 5 (f) 條獲得的基本工資年數或部分年數。

(r)“任期結束日期” 是指本僱傭協議期限的最後一天。

12.預扣税。公司根據本協議支付的所有款項均可減去公司根據適用法律要求預扣的任何税款或其他 金額,或高管以書面形式授權的任何金額。

13.作業。未經對方事先書面同意,公司或高管不得通過法律或其他方式轉讓本協議或本協議中的任何權益 ; 提供的, 然而, 在出售公司時,公司可以在未經高管同意的情況下轉讓其在本協議下的權利和義務。 本協議應為公司和高管、其各自的繼任者、遺囑執行人、管理人、 繼承人和允許的受讓人受益,並對他們具有約束力。

14.遵守《守則》第 409A 條。

(a)儘管本協議中有任何相反的規定,但高管的僱用將被視為在高管 “離職” 之日(在Treas的含義內)終止。Reg。第 1.409A-1 (h) 節) 與 Company 有關。

(b)本協議旨在遵守《守則》第 409A 條以及根據該條款發佈的任何 法規和指導方針(“第 409A 條”),前提是本協議下提供的任何薪酬和 福利均構成受第 409A 條約束的遞延薪酬。本協議應在 的基礎上進行與本意圖一致的解釋。雙方將本着誠意進行談判,在必要時修改本協議,以遵守 第 409A 條,在合理可能的範圍內保留雙方的初衷。根據本第 14 條提起的任何訴訟或 不採取行動均不得使公司承擔任何索賠、責任或費用,而且公司 沒有任何義務賠償或以其他方式保護高管免於履行根據《守則》第 409A 條繳納任何税款的義務。

(c)用於 Treas 的應用。Reg. § 1.409A-1 (b) (4)(或任何後續條款), 一系列付款中的每筆付款都將被視為單獨的付款。

(d)儘管 本協議中有相反的規定,但如果有任何金額或福利構成 第 409A 條所指的非豁免 “遞延薪酬”,則根據本協議,由於高管在 是 “特定高管”(定義見《守則》第 409A 條及其最終法規)期間離職,則根據本協議應支付或分配守則,然後, 必須遵守公司在 Treas 下允許的任何加速付款。Reg。第 1.409A-3 (j) (4) (ii) 條(國內 關係令)、(j) (4) (iii)(利益衝突)或 (j) (4) (vi)(繳納就業税 ):

(i)如果一次性支付款項或分配款項,則高管獲得付款 或分配此類非豁免遞延薪酬的權利將推遲到高管去世之日或高管離職後第七個月的第一天 ;以及

(ii)如果付款或分配是隨着時間的推移而支付的,則本應在高管離職後的六個月內本應支付的非豁免遞延薪酬 的金額將累積起來, 而高管獲得此類累積金額的付款或分配的權利將推遲到高管 去世之日或高管離職後第七個月的第一天,屆時累積金額將 報酬或分配給高管和普通人任何剩餘付款或分配的付款或分配時間表將恢復。

不應將本第 14 (d) 節 解釋為阻止 Treas 的適用。條例 § 1.409A-1 (b) (9) (iii)(或任何後續條款)改為根據本協議應付的 金額(或其任何部分)。

12

15.黃金降落傘限制。儘管本節或本 協議的其他地方有相反的規定,但如果根據本協議向高管或代表高管支付的款項和福利(雙方 同意不包括分配給第9條非競爭和非招標條款的款項的任何部分),則 在加上所有其他金額和 福利後被歸類為合理補償的付款支付給高管或代表高管支付的款項將導致《守則》規定的扣除額損失第280G條或根據《守則》第4999條徵收消費税 ,應在必要的範圍內減少本協議下應付的金額和福利 ,以避免這種扣除損失或徵收消費税。在適用這一原則時,應以符合《守則》第 409A 條要求的方式進行扣減,如果兩個或兩個以上的經濟等值金額可以扣除,但在不同時間支付 ,則此類金額應按以下方式減少 按比例分配 基礎。根據本小節 要求進行的所有計算都將由公司的獨立公共會計師進行,但高管的專業顧問有權進行同樣的審查。雙方認識到,本小節條款的實際實施很複雜,並同意本着誠意相互交往 ,以解決下文出現的任何問題或分歧。

16.繼任者。

(a)公司的繼任者。在不違反第5 (f) 條的前提下,公司全部或幾乎所有 業務和/或資產的任何繼任者(無論是 直接繼承人還是間接繼承人,無論是通過收購、合併、合併、清算還是其他方式)均應承擔本協議下的義務,並明確同意以與公司在沒有繼任的情況下履行此類義務相同的方式和程度。 就本協議下的所有目的而言,“公司” 一詞應包括執行和交付本第 16 節所述假設協議或因法律實施而受本協議條款 約束的公司業務 和/或資產的任何繼承人。

(b)高管的繼任者。本協議的條款以及高管在本協議下的所有權利 應為高管的個人或法定代理人、遺囑執行人、管理人、 繼承人、繼承人、分銷商、設計人和受遺贈人的利益提供保障,並由其強制執行

17.回扣條款。根據本協議應支付的任何金額均受公司制定的任何保單(無論是 在生效日期之前存在還是之後通過的)的約束,該政策規定了對支付給高管的款項進行回扣或收回 。公司將根據任何適用的法律或法規自行決定並且 將根據任何適用的法律或法規做出任何回扣或追回的決定。

18.賠償。公司將在法律允許的最大範圍內賠償高管因高管為高管提供服務或行事而產生或與之相關的任何行動、訴訟、調查或程序,或威脅採取行動、訴訟、 調查或訴訟而產生或支付的所有 金額(包括但不限於判決、罰款、和解付款、費用和合理的自付律師費用)作為 公司或公司任何子公司的董事、高級管理人員或高管。高管 在為任何此類訴訟、訴訟、調查或訴訟辯護時產生的任何費用或其他必要費用應由公司提前支付,但如果確定高管無權獲得賠償,公司有權向高管尋求還款。

19.可分割性。如果本協議的任何部分或條款在任何程度上被具有司法管轄權的法院宣佈為非法 或不可執行,則本協議的其餘部分,或該部分或條款在被宣佈為非法或不可執行的情況以外的其他情況下的適用 不受影響,並且本協議的每個 部分和條款應在允許的最大範圍內有效和可執行法律。

13

20.豁免。除非放棄方以書面形式作出並簽署 ,否則對本協議任何條款的放棄均無效。任何一方未能要求履行本協議的任何條款或義務,或者任何一方放棄任何違反本協議的行為,均不得妨礙該條款或義務的後續執行,也不應被視為 對後續任何違約行為的放棄。

21.生存。儘管出於任何原因終止了高管的僱傭關係(因此終止了本協議的期限),但第 6 條至第 32 條仍應根據其條款完全生效並繼續有效。

22.通知。本協議 中規定的任何和所有通知、請求、要求和其他通信均應為書面形式,對於親自送達的通知,或者通過傳真送達或存放在信譽良好的全國認可的隔夜快遞服務中,並以公司賬簿上最後一個已知地址或傳真給高管 或公司賬簿上最後一個已知地址發送給高管 ,或者就公司而言,則在公司賬簿上最後一個已知地址發送給高管 時生效營業地點,注意: 董事會祕書。

23.完整協議。本協議構成雙方之間關於高管僱傭的完整協議(包括與公司、其繼任人和受讓人有關的 ),並取代了先前與高管僱用條款和條件有關的所有書面或口頭通信、 協議和諒解。

24.修正案。本協議只能通過高管 和公司明確授權的代表簽署的書面文件進行修改或修改。

25.標題。本協議中的標題和標題僅為方便起見,絕不定義 或描述本協議任何條款的範圍或內容。

26.對應方。本協議可以在兩個或兩個以上的對應方中籤署,每份對應方均為 一份原件,所有這些協議共同構成同一份文書。此外,通過傳真傳輸或其他電子交換方法交付此類簽名的副本 應構成該方對本 協議的有效且具有約束力的執行和交付,並且該電子副本應構成可執行的原始文件。對應的簽名不必在同一頁上 ,並且應在收到時視為有效。

27.額外義務。行政部門在第7條、第8條和第9條下的 義務是 根據適用法律(包括任何有關商業祕密、忠誠義務、信託責任、不公平競爭、不當致富、誹謗、誹謗、誹謗、誹謗、轉換、挪用和欺詐的法律)可能承擔的任何義務的補充,但不限於 。

28.律師費。在為執行本協議任何條款而提起的任何訴訟或訴訟中, 勝訴方應有權向訴訟另一方收回合理的律師費、成本和開支 或訴訟。就本協議而言,“勝訴方” 應被視為通過和解、調解、判決或其他方式獲得實質上所尋求結果的一方,“律師費” 應包括但不限於聘請律師提供諮詢、談判、 訴訟、上訴或其他法律程序(包括調解和仲裁)所產生的合理自付律師費。

29.保密。雙方承認並同意,本協議及其每項條款 都將受到嚴格保密。在任期內及以後,未經公司事先書面同意,高管不得向任何個人或實體披露本協議的任何條款 ,但高管的税務、法律或會計 顧問或出於高管的合法商業目的或法律要求的除外。

30.沒有施工規則。根據任何一方在起草本協議中的作用,本協議應被解釋為既不反對也不利於本協議的任何一方,而是符合本協議的公平含義。

14

31.適用法律。本協議的有效性、解釋、解釋 和履行應受佛羅裏達州法律管轄。

32.放棄陪審團審判。高管和公司明確放棄就本協議或本協議雙方關係可能引起的任何民事訴訟提出 陪審團審判的任何權利。

33.條件。本協議以及高管在本協議下繼續任職的條件是 ,公司是否滿意(由公司自行決定)高管符合履行高管職責的法律要求 ,包括但不限於背景和/或信用調查或任何其他 適用的安全檢查和犯罪記錄調查以及公司進行的其他推薦人調查的令人滿意的結果。高管承認 並同意,在簽署本協議並向公司提供必要的文件以執行 高管角色所需的檢查和推薦人時,高管同意公司或其代理人進行此類檢查 ,並聯系高管向公司提供的推薦信。

34.先前的限制。高管在下面簽字,即表示高管不受與任何人簽訂的任何協議條款的約束,該協議以任何方式限制公司對高管的招聘以及高管履行預期的工作職責 ;高管還表示,在高管受僱於公司期間, 高管不得違反其任何協議披露或使用任何其他個人或實體的任何機密信息 適用的政策或協議和/或適用法律。

35.獨立法律顧問。通過在下面簽字,高管特此承認,已鼓勵高管 就本協議的執行獲得獨立的法律諮詢,並且高管要麼已獲得 此類建議,要麼自願選擇不這樣做,特此放棄高管因高管未能獲得此類建議而可能提出的任何異議或主張 。

36.對應方。本協議可以在一個或多個對應方中籤署,每份協議在簽訂時均應被視為原件,但所有這些協議加在一起應構成相同的協議。通過電子傳輸(包括便攜式文件格式 (.pdf))交付本協議簽名頁的已執行對應物 ,應視為與交付本協議簽名頁的原始簽名對應方一樣有效 。

[簽名頁面如下]

15

為此, 本協議已由公司(由其正式授權的代表)和高管簽署,自上述 書面日期起。

JANOVER INC.

來自:
姓名:Blake Janover
職務:首席執行官兼總裁

行政人員:
布魯斯·羅森布魯姆

16

附錄 A

解除索賠

考慮到 將向我提供的與終止僱傭有關的福利,如我與Janover Inc.(“公司”)之間或任何適用於我的遣散費 計劃的僱傭協議(“協議”)中所述,這些福利以我簽署本索賠聲明為條件,而我沒有其他權利獲得這些福利,並且 為了獲得其他善意和寶貴的報酬,我代表自己和代表我本人確認已收到這些報酬並已充足 我的繼承人、遺囑執行人、管理人、受益人、代表和受讓人以及與我有關的所有其他人,特此釋放公司及其任何子公司和關聯公司(該術語定義見協議第11 (b) 節)和 他們各自過去、現在和未來的高管、董事、受託人、股權持有人、高管、代理人、經理、合資企業, 代表、繼承人和受讓人,以及與其中任何一方有關的所有其他人(統稱為 “獲釋方”), 均為個人並以其官方身份,出於任何類型或描述的訴訟、權利和索賠,無論是已知的 還是未知的,在我簽署本索賠聲明之日之前,我過去、現在已經或現在可能擁有的,其原因是公司或其任何關聯公司的僱用或終止該 僱用或終止該 份工作,包括,但不限於因以下原因引起的任何指控、主張或侵權行為:經修訂的1964年《民權法》第七章 ;《民權》1991 年法案;經修訂的 1967 年《就業年齡歧視法》(包括《老年工人 福利保護法》);經修訂的 1963 年《同工同酬法》;1990 年的《美國殘疾人法》;1993 年的《家庭和病假法》;《工人調整再培訓和通知法》;1974 年《行政人員退休收入保障法》;《公平勞動標準法》;任何適用的行政命令;或其州或地方同行;或者根據任何其他聯邦、州或地方的民權或人權 權利法,或者根據任何其他聯邦,州或地方法律、法規或法令;或根據任何公共政策、合同或侵權行為,或普通法下的 ;或根據公司的任何政策、慣例或程序提出;或任何關於不當解僱、違反 合同、故意造成情緒困擾或誹謗的索賠;或任何費用、費用或其他開支的索賠,包括這些事項中產生的律師 費用(以上所有合計此處稱為 “索賠”),但 (i) 根據任何既得或應計福利獲得受付權除外補充薪酬、保險、退休和/或其他福利計劃 或適用於高管的協議,(ii) 根據協議第 5 節要求支付公司欠我的任何款項的權利,(iii) 適用的工傷補償法或失業補償法規定的任何權利,(iv) 根據限制性股票單位/期權授予協議或公司購買證書 我的任何 權利。或關聯公司的)股本,(v) 與公司(或 )有關的任何權利關聯公司)由高管擁有的股本,或(vi)根據協議、 公司章程或任何其他適用法律獲得賠償的任何權利。

在簽署本索賠免責聲明時,我承認 我的理解是,我可能不會在終止僱傭關係之前簽署該免責聲明,但我可以考慮本免責聲明的條款,最長為二十一 (21) 天(或公司可能規定的更長時間),從 我在公司的僱傭關係終止之日或收到本索賠通知之日起,最長二十一 (21) 天(或公司可能規定的更長時間)。我還承認,公司 及其關聯公司建議我在簽署本索賠免責聲明之前徵求律師的建議;我有足夠的時間考慮 本索賠免責聲明,如果我願意,可以諮詢律師,或者在 簽署之前諮詢我選擇的任何其他人;而且我是在自願簽署本索賠免責聲明並充分理解其條款的情況下籤署的。

我聲明我沒有向 被釋放方提出任何投訴、指控或訴訟,或者在本索賠發佈之日或之前 之日或之前產生的任何其他事項,並同意我絕不會單獨或與任何人一起向任何政府機構提起或開始提起任何 指控、訴訟、投訴或訴訟,也不會就任何問題向被釋放方提起或開始提起任何 指控、訴訟、投訴或訴訟 我根據本聲明發布的事項。

我進一步承認,在簽署本索賠聲明 時,我並未依賴協議中未明確規定的任何明示或暗示的承諾或陳述。 我知道我可以在簽署之日起七 (7) 天內隨時撤銷本免責聲明,向公司祕書、董事會(或公司根據協議向我發出的通知中可能指定的其他人)發出書面通知 ,撤銷本索賠免責聲明,而且本索賠解除只有在此七天的撤銷期到期後才會生效前提是我沒有及時撤銷它。

本着受法律約束的意圖,我已經簽署了這份 索賠免責聲明,截止日期如下。

簽名:
姓名:
簽署日期:

A-1