附錄 4.1

美國機場公司 S.A.

Sociéte anonyme

128,彼得魯斯大道,L-2330 盧森堡,

盧森堡大公國

R.C.S. Luxemborg:B 174140

2023 年 5 月 23 日的 STATUS COORDONNES

1.股東的形式、姓名和人數

1.1形式和名稱

有一家公共有限責任公司 (societé anonyme)名為 “Corporación América Airports S.A.”(公司), 受盧森堡大公國法律,特別是 修訂的1915年8月10日關於商業公司的法律(《公司法》)和本公司章程(章程和提及 “條款” 應解釋為對這些條款中某一條款的提及)管轄。

1.2股東人數

公司可能有一個股東(唯一股東 股東)或多個股東。公司不得因獨資股東死亡、民事權利暫停、破產、清算 或破產而解散。

如果公司只有一名股東,則章程中提及股東的任何 均應指唯一股東。

2.註冊辦事處

2.1註冊辦事處的地點和轉移

該公司的註冊辦事處設在盧森堡市 。根據公司董事會(董事會)的決議,可以在該市或盧森堡大公國的任何其他地方進行轉讓 ,董事會授權董事會(董事會)在 必要的範圍內修改章程,以反映註冊辦事處的轉移和新地點。

2.2分支機構、辦事處、行政中心和機構

董事會還有權在其認為合適的任何地方,在盧森堡大公國內外設立分支機構、辦事處、行政中心和機構。

3.持續時間

公司成立的期限不受限制。

1

4.目的

公司的公司宗旨是 (i) 以任何形式、任何方式(無論是直接還是間接)收購、持有和處置盧森堡和外國公司的股份、權益和義務;(ii)通過購買、認購或以任何其他方式收購 ,以及通過出售、交換或以任何其他方式轉讓股票、合夥權益、債券,債券、票據和其他證券 或任何種類的金融工具(包括盧森堡發行的票據或部分或單位)或外國共同基金或類似企業) 和應收賬款、債權或貸款或其他信貸額度以及與之相關的協議或合同,以及 (iii) 資產組合(包括上文 (i) 和 (ii) 中提及的資產)的所有權、 、開發和管理。

公司可以以任何形式借款。它可以簽訂任何類型的貸款協議,也可以發行票據、債券、債券、證書、股票、受益部分、認股權證和任何種類的 債務或股權證券,包括在一項或多項發行計劃下。公司可能進一步將其全部或部分股票在 歐盟境內外受監管或不受監管的證券交易所上市。公司可以向其子公司、關聯公司或任何其他公司借出資金,包括任何 借款和/或發行證券的收益。

公司還可以為其部分或全部資產提供擔保和授予 擔保權益,包括但不限於通過質押、轉讓或抵押的方式,向第三方提供 或受益於第三方,以擔保其債務或子公司、關聯公司或任何其他 公司的債務。

公司可以訂立、執行和交割 並進行任何掉期、期貨、遠期、衍生品、期權、回購、股票借貸和類似交易。為了有效管理投資,公司通常可以使用任何與投資有關的技術和工具,包括但不限於旨在保護其免受信貸、貨幣兑換、利率風險和其他風險影響的 技術和工具。

公司可以開展任何與其目的直接或間接相關或可能有利於其發展的商業、工業、 和金融業務。此外, 公司可以在盧森堡大公國或國外以自己的名義收購和出售房地產,並且 可以開展與房地產有關的所有業務。

一般而言,公司可以採取任何控制 和監管措施,並進行其認為對實現和發展 其宗旨所必需或有用的任何業務或交易 。

上面的描述應從廣義上解釋 ,其枚舉不受限制。公司的目的應包括公司簽訂的任何交易或協議, ,前提是該交易或協議與上述事項不矛盾。

5.股本

5.1已發行股本

的股本定為1.63億二十二萬二千七百七十七美元(美元 163,222,707),相當於一億六千二萬二千七百七十七(163,222,707)股 ,每股面值為一美元(1美元)。

5.2增加股本和減少股本

根據第11條的規定,公司股東大會(股東大會)通過的決議可以按照修訂章程所需的 方式增加或減少公司的股本。

2

5.3向不可分配的儲備金賬户的捐款

股東大會有權批准通過現金或實物支付或其他方式向公司不可分配的儲備賬户出資 。這種 出資應記入公司的不可分配儲備金賬户。

記入公司 不可分配儲備金賬户的資本出資只能通過股東大會 會議按照第11條修正本條款所要求的方式通過的決議以任何其他方式分配和/或減少。此類分配和/或減少 應根據第 22.3 條進行。

5.4先發制人的權利

如果發行 (i) 股票 或 (ii)《公司法》第420-27條所涵蓋的工具,包括但不限於使 持有人有權認購或分配股份以換取現金、實物或儲備金兑換的可轉換債券, 股東應 按比例計算對任何此類發行的優先權。優先認購期 由董事會決定,但必須至少為自RESA公佈發行之日起十四 (14) 天 (Recueil 電子公司和協會)以及在盧森堡出版的期刊(優先訂閲 期)。

第三方可以在優先認購期結束時參與增資 ,除非董事會決定優先認購權(PSR) 應由在優先認購期內已經 行使PSR的持有人(PSR持有人)按其股份所代表的資本的比例行使。在這種情況下,PSR 持有人的訂閲條款應由董事會決定 。

股東大會可以在 《公司法》第420-26(5)條規定的條件下限制或撤回 PSR,或授權董事會(視情況而定)這樣做。

5.5授權董事會增加股本

(a)授權的規模

公司的法定資本定為 2.25億美元(2.25億美元)(法定資本金額),最多為2.5億股(2.25億股),每股面值為一美元(1.-美元)。

(b)授權條款

董事會有權在從 2023 年 5 月 23 日 開始,不論該契約的發佈日期為何,並在該日期(期限)五週年到期的期間內,不時將當前的股本全部或部分增加到法定資本金額:(i) 通過發行 股票作為現金支付的對價,(ii) 發行股票作為實物支付的對價,和/或 (iii) 通過可分配利潤和儲備(包括股票溢價)的資本化。

根據本第 5.5 條授予的授權,董事會有權確定任何認購和發行股票所附的條款和條件,包括 通過確定發行或連續發行股票的時間和地點、發行價格(無論是否有股票溢價)以及 根據任何文件和協議(包括但不限於可轉換貸款、 期權協議或股票期權計劃。

在此期間,董事會有權在授權資本金額的 限制範圍內發行可轉換債券或任何其他可轉換債務工具、持有認購權的債券或任何其他使 持有人有權認購或分配股票(例如但不限於認股權證(工具)的工具。在行使 工具所附權利後發行的股票可以通過現金支付、實物支付或資本化可分配利潤和儲備(包括 期內或之後的股票溢價)來進行。

3

董事會受權 (i) 確定 工具的條款和條件,包括價格、利率、行使率、兑換率或匯率 以及還款條件,以及 (ii) 發行此類工具。

(c)取消或限制先發制人權利的授權

董事會有權取消或限制《公司法》中規定的股東在根據本第5.5條授予的授權發行的 新股和工具方面的 優先權,如第5.4條所示。

(d)在條款中記錄增資情況

應對章程第5條進行修訂 ,以反映根據本第5條授予董事會的授權而增加的股本,董事會應採取或授權任何人採取任何必要措施,以便在公證人面前記錄此類增加和 對條款的相應修訂。

6.股份

6.1股份的形式

該公司的股份採用註冊形式 (動作提名) 只有。

6.2股份登記冊和股票證書

股票登記冊將保存在註冊的 辦公室,供任何股東查閲。該登記冊應列出每位股東的姓名、其 住所或選定住所、其持有的股份數量、每股此類股份的名義價值或會計面值、 股票的發行、股份的轉讓以及此類發行和轉讓的日期。註冊股份的所有權將通過本登記冊中的條目確定,或者如果根據以下規定指定了單獨的註冊機構,則將在此類單獨的 登記冊中確定。

公司可以在不同的 司法管轄區指定登記員,他們將各自為在其中輸入的註冊普通股保留一個單獨的登記冊,普通股持有人 可以選擇在其中一個登記冊中登記,並不時從一個登記冊轉移到另一個登記冊。但是,根據其中適用的要求,董事會可以對在某些司法管轄區註冊、上市、報價、交易或已經在某些司法管轄區存放的普通股施加轉讓限制 。

6.3存款

儘管本第 6 條有上述規定,但 如果普通股以證券結算系統或該系統的 運營商的名義或代表其記錄在股東名冊中,並作為賬面記賬權益記入專業存管機構或任何分存託機構(任何存託人 和任何分存託機構以下稱為存託人)的賬户,則公司——前提是已收到存託人 的證書以適當的形式-將允許存管人行使此類賬面記賬權益普通股 所附與相關股東賬面記賬權益相對應的權利,包括接收股東大會通知、股東大會准入 和在股東大會上投票,並應將存管機構視為本條款中與賬面記賬權益 相對應的股份持有人。董事會可確定此類證書必須遵守的形式要求。

4

儘管有 本第 6 條的其他規定,但公司將僅向該存管機構支付以存管機構名義記錄或存入其中任何存管機構的股份(視情況而定)的所有款項(包括任何股息支付和任何 其他分配),無論是現金、股票還是其他資產,或按照該存管機構的指示向該存管機構支付任何款項,並且 的付款將使公司免除責任免除此類付款的任何和所有義務。

6.4股份的所有權和共同所有權

公司每股 股只承認一名持有人。如果一股股份由多人持有,則公司有權暫停行使該股份附帶的所有權利 ,直到一人被任命為與公司有關的唯一持有人。在所有事項上,被所有股份的聯名持有人指定為公司的 股份的唯一持有人的人應在登記冊中名列前列。

只有由該股份的所有聯名持有人任命的在登記冊中首次命名的股份的聯名持有人才有權以共同持有的該股份的公司 的唯一持有人的身份行使該股份所附的權利,包括但不限於:(i) 由公司送達通知 ,包括與股東大會有關的召集通知,(ii) 出席股東大會並行使對在任何此類會議上共同持有的股份所附帶的表決 權利,以及 (iii) 獲得股息支付的股息尊重共同持有的股份 。

6.5股票兑換

除非另有説明,否則公司可以在法律規定的限額內贖回 自己的股份。

根據本第 6.5 條贖回的任何股票均可由公司取消或無限期持有,沒有任何表決權,除非另有決定,否則 可由董事會或股東大會(視情況而定),無權獲得任何分配,在這種情況下,根據此類庫存股本應支付的分配 將按比例分配並按比例支付,以造福剩餘的 } 已發行股份)。

根據董事會的決定,此類庫存股可以在任何時候 分配給現有股東或第三方,但須遵守第7條。

7.註冊股份的轉讓

根據盧森堡民法典第1690條規定的適用於 索賠轉讓的規定,註冊股份的轉讓可以通過在公司股份登記冊中輸入的書面轉讓聲明進行,該轉讓聲明將由 轉讓人和受讓人或持有適當授權書的人簽署。

公司還可以接受其他證明轉讓人和受讓人同意令公司滿意的轉讓文書作為轉讓證據 。

8.債務證券

公司發行的債務證券只能採用註冊形式 。

9.股東大會的權力

只要公司只有一名股東, 獨資股東就擁有與股東大會賦予的權力相同的權力。在這種情況下,本條款中提及股東大會做出的決定或行使的權力均應指唯一股東做出的決定或行使的權力。 獨資股東做出的決定視情況以會議記錄或書面決議的形式記錄下來。

5

如果股東多名,則任何 定期組成的股東大會均應代表公司的全體股東。

10.年度股東大會 — 其他會議

根據盧森堡法律 ,年度股東大會應在盧森堡大公國的公司註冊辦事處地址或盧森堡大公國 的其他地點舉行。

其他股東大會可以在相應的會議召集通知中規定的地點 舉行。

11.注意, 法定人數, 召集通知, 委託書和表決

11.1召開股東大會的權利和義務

董事會可以召開股東大會。如果代表資本十分之一的股東要求以書面形式召集會議,並註明議程,則他們 有義務召集會議,使其在一個月內舉行。代表認購資本 至少十分之一的一位或多位股東可以要求在任何股東大會的議程中增加一個或多個項目。此申請必須在相關股東大會召開前至少五 (5) 天向公司提出。

11.2召開股東大會的程序

股東大會應根據 符合《公司法》的規定召開,只要公司的普通股在外國證券交易所上市,就必須符合適用於公司的此類外國證券交易所的要求。

如果所有股東都出席或派代表出席股東大會,並聲明他們已被告知會議議程,則股東大會可以在不事先 通知的情況下舉行。

根據 《公司法》第461-6條提及的文件應在股東大會舉行前至少八 (8) 天 在公司註冊辦事處公佈,供股東查閲。

11.3股份附帶的表決權

每股股票的持有人都有權獲得一票, 必須遵守以下條件:

(i)如果公司的普通股未在任何外國證券交易所上市,則在股東大會之日登記在股東名冊中的所有股東都有權被允許參加股東大會。

(ii)如果公司普通股在外國證券交易所上市,則公司任何股東名冊中記錄在案 的所有股東都有權根據他們在股東大會之前的日期和時間持有的股票數量 獲得承認並在股東大會上投票,董事會可根據召集通知中的規定確定 。

如果任何股東因作為或不作為未能履行 章程或其認購協議規定的義務,董事會可以自行決定暫停 該股東的表決權。

任何股東均可部分或全部放棄 對其部分或全部股份行使表決權。此類豁免將對相關股東具有約束力, 將在相關股東以書面形式通知後對公司強制執行。

6

11.4法定人數, 多數要求以及因缺乏多數而重新召開股東大會 法定人數

除非法律或這些 條款另有要求,否則股東大會上的決議將以出席或代表的股東的多數票通過, 不需要出席的法定人數。

但是,修改章程或 更改公司國籍的決議只能在股東大會上通過,其中至少有一半的股本由代表 (存在法定人數),議程註明了對章程的擬議修正案,以及與公司目的或形式有關的 的案文(視情況而定)。如果未達到在場法定人數,則可以通過向貿易和公司登記冊提交併在RESA上發佈的公告來召開第二次股東大會 (來自公司 和協會的電子回收),並在相關會議舉行前至少十五(15)天在盧森堡報紙上。此類召集通知應 複製議程並註明上次股東大會的日期和結果。無論所代表的資本比例如何,第二屆股東大會都應進行有效的審議 。在這兩次會議上,決議都必須獲得相關股東大會上所表決票數的至少三分之二才能獲得通過。

在計算股東大會上對任何 決議的多數票時,所表達的表決不應包括與股東棄權 的股份有關的表決,投空白(blanc) 或 spoolt (nul) 投票或不參加。

只有在所有股東的一致投票下,股東的承諾才能增加 。

對於《公司法》第450-4條規定的特別多數規則,僅僅稀釋不應被視為觸發 事件。

11.5通過代理人蔘與

股東可以在任何股東大會上以書面形式委任另一人(不一定是股東)作為其代理人。在股東大會上,通過傳真 或電子郵件傳輸的書面代理副本可以作為此類書面代理的證據。

11.6通過信件投票

股東可以書面投票(通過 投票公告),前提是書面表決公告包括 (i) 相關 股東的姓名、名字、地址和簽名,(ii) 股東將行使該權利的股份,(iii) 會議通知中列出的議程以及與每個議程項目相關的決議提案,以及 (iv) 投票 (批准、拒絕、棄權) 對與每個議程項目有關的決議提案。為了得到考慮,公司必須在相關股東大會之前至少五 (5) 天收到投票公告的副本 。

11.7通過電話會議、視頻會議或類似通信方式參與股東大會

任何股東都可以通過電話會議、視頻會議或類似的通信方式參加股東大會 ,通過這種方式:(i) 可以識別出席會議的股東,(ii) 所有參與會議的人都可以互相聽見和交談,(iii) 會議的轉播 是持續進行的,(iv) 股東可以進行適當的審議。以這種方式參加會議 即構成親自出席該會議。

11.8主席團

股東應選出 股東大會主席。主席應任命一名祕書,股東應任命一名監察員。主席、祕書 和監督員共同組成股東大會主席團。

7

11.9會議記錄和經認證的副本

股東大會會議紀要將由股東大會主席團成員和任何希望這樣做的股東簽署 。

但是,如果股東大會 的決定必須經過認證,則在法庭或其他地方使用的副本或摘錄必須由董事會主席或該股東大會的祕書 (可能不時任命)或任何兩(2)名其他董事簽署。

12.管理

12.1最低董事人數和董事任期

公司董事會應由 至多九 (9) 名董事組成,由股東大會任命。理事會成員的當選任期應不超過六 (6) 年,並有資格獲得連任。

12.2常駐代表

如果法人被任命為董事 (法人實體),則法人實體必須指定自然人作為常駐代表(永久代表) 根據《公司法》第441-3條,他將作為董事會成員代表法人實體。

12.3任用、免職和同選

董事應由股東大會 選舉產生。股東大會還應確定董事人數、薪酬和任期。

無論是否有理由,董事都可隨時被免職 和/或由股東大會通過的決議取而代之。

如果由於去世、辭職或其他原因導致一名或 多名董事職位空缺,則其餘董事可以在董事會會議上以多數票選出一名或多名董事來填補此類空缺,直到下一次股東大會。

12.4內部監管和公司治理守則

董事會可能會不時批准公司 治理守則,這些守則可以為董事會、 執行委員會制定公司的各種公司治理規章制度 (指導委員會)以及董事會可能不時設立的公司任何其他委員會,包括 但不限於審計委員會和業務與收購委員會。

13.董事會會議

13.1主席

董事會可以從其成員中任命一名主席(主席) ,也可以選出一名祕書,該祕書不必是董事,負責保存 董事會的會議記錄。主席將主持董事會的所有會議。如果他/她缺席,董事會其他成員將 任命另一位主席 暫時誰將以出席會議或 代表出席該會議的董事的簡單多數票主持相關會議。

8

13.2召開董事會會議的程序

董事會應當 主席、董事會祕書(可能不時任命)、公司祕書或任何兩名董事中的一人召集在會議通知中註明的地點 舉行會議。

董事會的書面會議通知應在規定的會議日期和時間之前至少提前二十四 (24) 小時發送給所有董事,除非在緊急情況下 ,在這種情況下,應在 董事會會議的召集通知中簡要説明此類情況的性質。

如果 董事會所有成員都出席會議或派代表出席會議,並且他們聲明已被正式通知並已充分了解會議議程,則無需發出此類書面會議通知。此外,如果董事會所有成員都出席會議或派代表出席會議 ,並且他們一致同意制定會議議程,則可以在不按上文 所述方式召開的情況下舉行會議。

董事會成員可以通過書面同意放棄書面會議 通知。在董事會會議上,通過傳真或電子郵件傳輸的書面同意副本可以作為此類同意的書面證據 。在理事會決議先前通過的時間表中確定的時間和地點舉行會議 ,則無需單獨書面通知。

13.3通過代理人蔘與

董事會的任何成員均可在董事會的任何會議 上以書面形式任命另一名董事作為其代理人。在董事會會議上,通過傳真 或電子郵件傳輸的書面代理副本可以作為此類書面代理的證據。

13.4通過電話會議、視頻會議或類似的通信方式參與

任何董事都可以通過電話會議、視頻會議或類似的溝通方式參加 董事會會議,通過這種方式,(i) 可以識別出席會議的董事 ,(ii) 所有參與會議的人都可以相互聽取意見和交談,(iii) 會議的轉播是持續進行的,(iv) 董事可以進行適當的審議。以這種方式參加會議 即構成親自出席該會議。通過這種通信方式舉行的董事會會議將被視為在盧森堡舉行 。

13.5訴訟程序

(a)法定人數和多數要求

只有在至少一半的成員出席或有代表的情況下,董事會才能進行有效的審議和做出決定 。決定由出席會議或派代表的 名成員的多數票作出。如果理事會成員投棄權票或不參加投票,則在計算多數票時不考慮棄權或不參與 。

(b)通過代理人蔘與

一位董事可以通過代理人代表多位董事 ,但條件是至少有兩名董事出席會議。

(c)主席的投票

如果票數相等,則由主席或 主席 暫時視情況而定, 應進行決定性表決.

9

13.6利益衝突

(a)有關利益衝突的程序

如果公司董事在提交董事會批准的任何交易中 直接或間接擁有與公司利益相反的經濟利益,則該董事應在董事會會議上向董事會通報這種相反的利益,並應促使 將其陳述記錄納入會議紀要。董事不得參與與 該交易有關的審議,不計入法定人數,也不得對與該交易有關的決議進行表決。該交易以及 董事在交易中的權益應向下次股東大會報告。

(b)利益衝突方面的例外情況

第13.6 (a) 條不適用於董事會關於在公司正常業務過程中進行的按正常交易條款達成的交易的決議 。

就本第 13.6 條而言,擔任與公司簽訂合同或以其他方式開展業務的任何公司或公司的董事、 經理、高級職員、代理人或僱員的公司董事 不得僅僅因為與該其他公司或公司的這種隸屬關係而被視為與公司的利益 相沖突。

(c)對法定人數的影響

如果由於利益衝突,無法達到有效審議和投票所需的 董事人數,則董事會可以決定將有關這一具體 項目的決定提交股東大會。

13.7書面決議

儘管有上述規定, 董事會的決議也可以以書面形式通過。此類決議應由一份或多份包含決議的文件組成,由 每位董事以手動或電子方式簽署,使用根據盧森堡法律有效的電子簽名。該決議的日期 應為最後一次簽名的日期。

14.董事會會議紀要

14.1在董事會會議記錄上簽名

董事會任何會議的記錄 均應由主席或主席簽署 暫時,視情況而定,或由出席該會議的所有董事參加。

14.2董事會會議記錄副本或摘錄的簽名

董事會 書面會議記錄或決議的副本或摘錄,可在司法程序中或其他方式出示,應由主席、董事會祕書 (可能不時任命)或任何兩名董事會成員簽署。

15.董事會的權力

董事會擁有最廣泛的權力,可以採取或促使採取與公司宗旨有關的任何必要或有用的行動。《公司法》或股東大會章程中未明確保留 的所有權力均屬於董事會的權限。

10

16.權力下放

16.1日常管理

董事會可以任命一名或多名人員 (delégué 到 journalière 管理員),誰可以是股東,也可以不是董事會成員,誰應有 在與公司日常管理和事務有關的所有事項上代表公司行事的全部權力。

16.2執行委員會 (指導委員會)

公司的管理權應委託給執行委員會 (指導委員會),最多由五 (5) 名成員組成,包括, 除其他外, 董事會不時指定的首席執行官、首席財務官、法律與合規主管以及其他高級管理層成員。

執行委員會 (指導委員會) 應根據盧森堡法律擁有儘可能廣泛的權力,特別包括以下權力:

從運營角度管理公司的所有日常運營;
評估和提出業務戰略,並實施 董事會批准的戰略和政策;
制定識別、評估、監測和緩解風險的程序;
實施適當的內部控制系統並跟蹤該系統的有效性, ,並向董事會報告其目標的遵守情況;
分析和提出全年預算,並評估內部和市場變量的緩解措施;
確定並實現公司與本公司子公司之間的業務協同效應;
提議將權力下放給代理人和監督經理,這符合董事會制定的政策 和程序;以及
批准和實施 (i) 公司以任何形式的任何借款,(ii) 向公司的子公司、關聯公司或任何其他公司貸款任何 資金,(iii) 公司的任何擔保,以及 對公司任何資產授予擔保權益,包括但不限於通過質押、轉讓或抵押的方式, 為第三方提供擔保或為第三方提供擔保公司的義務或公司子公司、 關聯公司或任何其他公司的義務以及 (iv) 任何其他互換,期貨、遠期、衍生品、期權、回購、股票借貸 和類似交易。

當執行委員會 (指導委員會) 由 任命,董事會負責監督和控制執行委員會 (指導委員會).

16.3公司常駐代表

董事會可以任命一個人作為公司被任命為 董事會成員的任何實體的常駐代表,該人可以是股東 ,也可以不是股東,也可以是不是董事。該常駐代表將以公司的名義並代表公司行事,並可以 以任何此類實體的董事會成員的身份對公司具有約束力。

16.4委託執行特定職能

董事會還有權任命一個人, 要麼是董事,要麼不是董事,以便在公司內部的各個層面履行具體職能。

11

16.5特別委員會的代表團

董事會可以決定根據《公司法》第441-6條設立特別委員會 ,包括但不限於審計委員會、薪酬委員會和/或 提名委員會。特別委員會的組成和賦予它們的權力由理事會決定。特別 委員會在董事會的責任下履行其職責。

17.綁定簽名

17.1董事的簽署權

在所有事項上,公司均應通過董事會任意兩名成員的共同簽名,對第三方具有約束力 。

17.2日常管理方面的簽字權

在日常管理方面,公司 將通過根據第16.1條任命的人員的共同簽名或日常經理的共同簽名對第三方具有約束力(delegué a la Journalière) 以及 執行委員會任何成員的簽名 (指導委員會).

17.3執行委員會成員的簽署權 (指導委員會)

公司應受第三方的約束 ,即 (i) 執行委員會任意兩名成員的共同簽名 (指導委員會) 或 (ii) 執行委員會的任何 成員 (指導委員會)與董事會的任何成員一起。

17.4授予具體的委託書

公司還應受任何人的聯名 簽名或公司授予特定簽署權的人的唯一簽名的約束,但僅限於該權力的範圍內 。

18.對董事和代理人的賠償

18.1違反信託義務不承擔任何責任

在盧森堡 法律或任何其他適用法律允許的最大範圍內,公司的任何董事均不因違反作為董事的信託義務而向公司或其股東承擔金錢損失的個人責任 。

18.2對他人提起的訴訟的賠償

公司應向任何人提供賠償,因為該人 現在或曾經是公司的董事或代理人,或者正在或正在應要求任職而成為任何威脅、待決或已完成的訴訟、訴訟或程序,無論是民事、 刑事、行政還是調查(公司的訴訟或權利的訴訟除外)的當事人或威脅要成為該訴訟的當事方作為另一家公司、 合夥企業、合資企業、信託或其他企業的董事或代理人,用於支付費用(包括律師費),如果該人本着誠意行事,其行為方式符合或不反對公司的最大利益,並且就任何刑事訴訟或訴訟而言, 沒有合理的理由相信該人的行為是非法的,並且在 中,沒有合理的理由相信該人的行為是非法的,則判決、罰款和金額 在和解中實際和合理支付的金額;前提是, 除了強制執行賠償權或預付費用的權利的訴訟外,公司沒有義務向與該人提起的訴訟(或 部分)有關的任何此類董事或代理人(或其繼承人、遺囑執行人或個人或法定代理人)進行賠償,除非董事會授權或同意該程序(或其中的一部分)。通過判決、命令、和解、定罪或抗辯終止任何訴訟、訴訟或程序 沒有競爭者或其等同物, 本身不得假設該人沒有本着誠意行事,其行為方式不符合或不違背公司的最大利益,並且在任何刑事訴訟或訴訟中,有合理的 理由相信該人的行為是非法的。

12

18.3對公司採取或根據本公司權利採取的行動進行賠償

公司應賠償任何曾是 或作為一方或被威脅成為公司任何威脅、待決或已完成的訴訟或訴訟的當事方 或有權獲得對公司有利的判決的人 ,因為該人是或曾經是公司的董事或代理人,或者正在或正在應公司的要求擔任董事或正在或正在擔任 另一家公司、合夥企業、合資企業、信託或其他企業的代理人,用於支付該人實際和合理產生的 費用(包括律師費和律師費)與該訴訟或訴訟的辯護 或和解有關,前提是該人本着誠意行事,其行為方式是否違背公司的最大利益,除非且僅限於法院裁定該人對公司負有責任的任何索賠、問題或事項 提起的這種 訴訟或訴訟應在申請時確定,儘管對責任作出了裁決,但考慮到所有情況根據本案的情況 ,該人公平合理地有權就法院認為適當的費用獲得賠償;前提是, ,除了強制執行賠償權或預支開支權的訴訟外,公司沒有義務向與訴訟有關的任何此類董事或代理人(或其繼承人、遺囑執行人或個人或法定代理人)進行賠償(或其中的一部分 )由該人提起,除非董事會授權或同意該程序(或其中的一部分)。

18.4預付開支

第 18.2 和 18.3 條賦予的賠償權應包括在任何此類訴訟的最終處置之前,要求公司預付為任何此類訴訟進行辯護所產生的任何和所有費用(包括但不限於律師的 費用和開支);但是, 前提是,如果適用的法律要求,可以預付受償人在其或他/她中產生的費用她作為 董事或代理人的身份只能在向公司交付一項承諾(企業)時由或代表這種 受償人無息償還所有預付的款項,前提是最終司法裁決最終確定該受償人無權獲得此類開支的賠償, 無權就該受償人無權獲得此類開支的賠償提出上訴。

18.5保險和其他類似保障

公司可以購買和維持保險 或提供類似的保護或做出其他安排,包括但不限於代表公司的董事或代理人提供信託基金、信用證或擔保 債券,以抵消他們以公司董事 或代理人的身份向他們提出的任何責任。

19.經批准的法定審計師 (s)reviseur d'Enterprises agréé or cabinet de revision agréé)

股東大會應任命一名或多名 經批准的法定審計師 (Agréés 企業審閲者 要麼 Agréés 修訂櫃) 根據適用的盧森堡法律對年度賬目進行法定審計。經批准的法定審計師應由股東大會根據公司 和經批准的法定審計師不時簽訂的服務協議的條款任命。只有出於嚴重原因,股東大會才能罷免經批准的法定審計師 (justes motifs).

20.會計年度

公司的會計年度應從 開始,並於每年的12月31日結束。

13

21.年度賬目

21.1董事會的責任

董事會應起草 公司的年度賬目,並在年度股東大會上提交股東大會批准。

21.2向經批准的法定審計師提交年度賬目

董事會將最遲在 年度股東大會前一 (1) 個月向經批准的法定審計師提交年度賬目以及董事會報告(如果有)和法律可能要求的其他文件 ,後者將隨後起草其報告。

21.3註冊辦公室的證件可用性

在 年度股東大會前八 (8) 天,年度賬目、董事會(如果有)和經批准的法定審計師的報告,以及 法律可能要求的其他文件應存放在公司的註冊辦事處,供股東在正常工作時間查閲 。

22.結果分配

22.1法定儲備金的撥款

從公司的年度淨利潤(如果有 )中,應將百分之五(5%)分配給法律要求的儲備金。一旦這種 法定儲備金達到公司股本的百分之十(10%),就不再需要這種分配,但是如果法定儲備金低於公司股本的百分之十(10%),則該分配將再次成為強制性的。

22.2股東大會在年度股東大會上分配結果

在年度股東大會上,股東大會 應根據第22.1條和本第22條規定的分配規則,決定年度業績的分配以及股息的申報和支付(視情況而定)。

22.3有關分配的規則

除非本文另有規定或 股東大會另有決定,否則如果股東大會作出決定,則應根據已發行股票總數,按比例從利潤和可用於該目的的可分配 儲備(包括股票溢價和不可分配儲備金)中向股東進行分配, 應按比例分配所有股票。

22.4中期股息

(a)董事會分配中期股息

根據《公司法》第461-3條,如果滿足以下所有條件,董事會可以隨時分配中期股息:

(i)臨時會計報表 (會計狀態)由董事會起草(中期 會計報表),該報表應由經批准的法定審計師審查(arviseur d'Enterprises agréé 要麼 已同意的修訂櫃),視情況而定;

(ii)臨時會計報表顯示,有足夠的利潤和其他儲備(包括但不限於股票溢價 )可供分配,但據瞭解,分配的金額不得超過自上一個財政年度末以來獲得的淨利潤 (如果有),結轉利潤 和可分配儲備金增加,並減少結轉虧損和分配給法定儲備金的金額;

14

(iii)分配中期股息的決定必須由董事會在 中期會計報表發佈之日起兩 (2) 個月內作出;以及

(iv)考慮到公司的資產,公司債權人的權利不會受到威脅。

如果支付的中期股息超過財政年度末可分配的 淨利潤,則除非董事會在申報股息時另有決定,否則在年度股東大會上確認的相關超額應被視為未來股息的預付款。

(b)股東大會分配中期股息

在不影響第22.4 (a) 條規定的董事會權力的前提下,股東大會還可以不時分配中期股息,前提是必須遵守相同的條件(包括審查中期會計報表)。

22.5支付股息

股息可以用美元或董事會或股東大會選擇的任何其他 貨幣支付,並且可以在董事會在股東大會做出的任何決定(如果有)的範圍內在董事會確定的地點和時間支付。

股息可以以實物形式支付任何 性質的資產,這些資產的估值應由董事會根據其自行決定的估值方法確定。

23.解散和清算

23.1關於解散和清算的原則

根據第11條的規定, 股東大會的決議可以隨時解散公司,該決議是按照修訂本章程的要求通過的。 如果公司解散,則清算應由決定清算的股東大會任命的一名或多名清算人(可以是自然人 或法人實體)進行。股東大會還應決定清算人的權力和 薪酬。

23.2清算盈餘的分配

在公司清算時,公司可供股東分配的剩餘 資產應根據第23條規定的分配規則 ,通過預付款或在支付公司負債(或準備金,視情況而定)之後進行分配。

24.適用的法律

所有未受這些條款 明確管轄的事項均應根據盧森堡法律確定。

15

suit la française de ce ce precède :

1.行動者的形態、提名和名稱

1.1形狀和命名

Il est etabli une anonyme société anonyme sous la deminame 被提名為 “América Airports S.A.”(la Société),盧森堡大公國法律制度,特別是 1915 年 8 月 10 日關於商業公司的法律、telle que modifieée(la Loi 1915 年)和 par les presents status(les Statuts,et toute ference a a talucts a a s'ensents)tend comme a férence a a ces Statuts 中的一篇文章)。

1.2動作者名字

La Société 可以避免 unique(l'Actionnaire Unique)或 plusieurs actionnaires。La Société n'est pas dissoute par le dessoute par le des de de de de l'Actionnaire uniques、 l'Insolvabilité、l'insolvabilité、la faillite or

Lorsque la Société n'a qu'un seul actionnaire actionaire,《規約》中的所有參照都是對 l'Actionnaire Unique 的引用。

2.社交總部

2.1社交網站的Lieu et et transfert

Le sociège de la Société 是盧森堡公社的 etabli。它可以轉移到這個市鎮或者其他所有地方移交給盧森堡大公國 盧森堡大公國,只需由公司管理委員會(le Conseil d'Administration)做出簡單決定,該委員會有權修改章程,在必要的衡量標準下,prendre en compte le transfert 和 la nouvelle sociège siège 的本地化。

2.2分支機構、辦公室、行政中心和機構

Le Conseil d'Administration a par ailleurs le de créer de scréer de sucursales、局、行政中心和機構在所有適當的地方,比如盧森堡大公國 qu'a l'etranger。

3.公司時長

La Société 在不確定的時期內成立 。

4.社交對象

La Société a four societte a social objecte (i) 收購、 la 拘留和割讓、sous que que ce soit et par tous moyens,無論是直接還是間接的、參與的、 權利和利益,ainsi les les les lus les lus les ce soit et par tous moyens,(ii)盧森堡或外國人的義務,(ii)l'l'l'l's 收購 par achat,訂閲或所有其他方式,ainsi que l'aliénationation par vente、exchange or de talutes or de talutes ar tures ar toutes manière, de titres de titres de or de altés par tore manière, de titres de toutes spèces、債務、存款、門票和其他價值或金融工具 de taletes spèces(notam“盧森堡人或外國人共同安置基金、 或所有其他類似組織)、prèts or tout ote altre autre algine de credit、ainsi lacts 和 relatifes 和 (iii) la 拘留、管理、開發和投資組合的管理 actifs(composé notamment des actifs decrits aux points (i) et (ii) ci-dessus)。

La Société peut emprunter sous que que que soit。Elle peut étre a tout tre pret et et pret et peut peut procéder a l'emission créance、債務、證書、行動、受益部分、認股權證和所有類型 的股權和資本所有類型 ,幷包含一個或多個項目的 vertu d'emissions。La Société 也可以在 l'Eucter or l'extérieur or l'extérieur 的歐洲聯盟的管制或非管制市場 上投注全部或一部分。La Société preter des fonds,y compris ceux resultant d'emprunts et/ou d'esmissions de titres、a ses sociétés Affiliées 和所有其他公司。

16

La Société peut egalement consiétes garanties anties anties anties anties anties anties anties anties anties antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires antires ou les ses filiales、ses sociétés Affiliées 或 de toute autre société 的義務。

La Société peut conclure、delivrer 和執行所有掉期操作、期貨操作(期貨)、衍生產品操作、 marchés a prime(期權)、rachat 操作、prèts de titres ainsi ainsi 以及所有其他類似操作 。La Société peut,de manière genérale,僱主的所有技術和工具 都與其有效管理觀點相關的投資,包括針對信貸風險、變革風險、利息税和其他風險的專利 。

La Société peut comporties 所有商業、工業和金融業務都是直接或間接地向其對象 或者易感受的偏愛於他們的發展。此外,法國興業銀行可以為自己的賬户進行收購和繼續出售 房地產,就像在盧森堡大公國一樣 qu'a l'etranger 和elle peut peut peut peut peut peut peut realiser 在這些不動產中實現了所有業務。

d'une genérale,la Société peut peut peut peut 可以採取所有監視和控制措施,並有效執行所有操作或交易 la plase large 的社交對象。

描述 ci-dessus doivent etre interprétées dans leur sens le plus large eur enumération n'est pas 受限制。l'objet social couvre tous les auxquelles la Société partions la Société partions la Société partions auxquelles la Société partions auxquelles la Société partions auxquelles la Société part

5.資本社交

5.1社會資本 emis

Le capital social 固定在 cent soixante-trois 百萬美分 vingt-deux melique 9 萬美分 des Etats—Unis d'Amérique(163.222.707 美元), 代表百分點 soixante-trois 百萬美分 vingt-deux mille 9 月(163.222.707 美元)actions ant une eur nominale d'Unis d'Amérique(1 美元)chacune。

5.2增加社會資本和減少社會資本

興業銀行 的社會資本 可以由法國興業銀行(l'Assemblée Genérale)的總議會(l'Assemblée Genérale)通過一項決議來增加或減少 des 章程的修改,telque prevu 在第11條之前。

5.3適用於不可分發的儲備賬户

L'Assemblée Genérale 被授權批准對法國興業銀行不可分配的儲備金賬户的有效資產, 對數字或自然界或所有其他方式的付款方式產生影響。Un tel apport en capital 將在 La Société 的不可分配儲備金賬户中註冊 。

Les alports in caportes qui sont sont sont sont 在法國興業銀行不可分配的儲備金賬户上註冊 無法分配 etre en reduits qu'en vertu d'en vertu de genérale 的決議作為章程修改材料 ,符合第11條。de telles distributions et/ou reductions peuvent ètre effectuées 符合第 22.3 條。

17

5.4優先訂閲權

如果在1915年《法案》第420-27條的適用範圍內(i)行動或 (ii)的工具,而且 compris et de manière 不詳盡,則可兑換的義務可以延續到其訂閲者對行動或看見 altriberées par port en numéraire、nature 或通過納入儲備金,les actionnaires 按參與所有排放的比例行使 優先訂閲權。 Le de scription de de scription de peut ètre étre peut étre étre peut étre étre peut ètre étre des Competronique 由行政委員會確定的延遲,但是 ne peut étre inférieur a quatorze (14) 天在RESA(Recueil 電子公司和協會出版的期刊上)盧森堡(la Periode d'Exercice)。

在 la La Periode d'Exercice 問題上, les tiers pourront 參與資本的增加,sauf au au conseil d'Excerce 決定 優先訂閲權(le DPS)必須與代表其行為的資本方 成比例地行使,由一個 DPS(les Detenteurs de DPS)的 detenteurs deventeurs devaient déja déja 在 la Periode d'Exercice 期間行使自己的權利。在這種情況下,DPS 的 Detenteurs 的訂閲模式由行政委員會定義。

L'Assemblée Générale 可以刪除或限制 DPS 或授權行政委員會(le case échéant)sous 1915 年《法案》第 420-26 (5) 條規定的條件。

5.5向增加社會資本管理委員會授權

(a)授權金額度

Le Autorisé de la Societé 固定在兩美分至五百萬美元(225.000.000 美元) (Le Montant de Capital Autorisé)最多代表兩美分至五百萬美元(225.000.000) 行動,aysenté 一個名義價值來自美國美元(1 美元)chacune。

(b)授權條件

Le Conseil d'Administrisé 要增加現存的社會資本 jusqu'au Capital Autorisé Montant de Capital Autorisé,en une or plusieurs,au conseil d'Ouctoriode 從 2023 年 5 月 23 日開始,在該日期(la Periode)的五週年之際(la Periode)中結束: (i) numéraire 中支持理由的動作排放,(ii) 自然界中支持理由 的動作排放,et/ou (iii) 納入福利和可分配儲備,包括排放初值。

行政委員會 有權確定適用於所有符合本第 5.5 條條款的訂閲和取消的行為 的條件,並確定其位置和排放日期 或後續行動的排放、價格 mission,存在還是不存在初始發行,ainsi que 所有文檔或合同中的操作的付款方式以及不詳盡的方式 可兑換、期權合約或期權計劃行動。

在 la Periode 期間,行政委員會 有權撤銷可兑換債務或所有其他可兑換債務工具、債務 種類的訂閲權以及其他允許其認購權的其他工具 或者看見行為歸屬,de manière 並非詳盡無遺,認股權證(les Instrumentes),dans les limites du Montant de Capital Autorisé。由於行使附帶權利 aux Instruments peuvent peuvent peuvent tre payées paintre payées paiées paries paries paries aus neport、neport in neport、neport in nefice 和 de nectoration de bennefice 和可分配儲備金的行為。

18

Le Conseil d'Autorisé a (i) 確定適用於樂器的條件,包括價格、利息、 prix d'Exercice、轉換率或變更率、ainsi les lesbourités d'resbourice 和 (ii) emettre lesdits Instruments。

(c)授權刪除或限制訂閲優先權

行政委員會 有權刪除或限制1915年法律規定的優先行動權,比如第5.4條 中反映 ,因為新動作和符合 的授權實際上已經生效了 參見第 5.5 條。

(d)修改連續法規,增加資本

第 5 條 將修改現行法規 以反映每筆增加的授權所產生的資本 符合第 5 條的行政委員會,而行政委員會 prendra lui-méme or autorisera toute personme a prendre alte les measures necessaires afin de faire constater par-devant notaire capital afin de faire capital afin de faire constater par-devant nota

6.行動

6.1動作形式

Les actions de la Société 是排他性 名詞。

6.2註冊操作和證書註冊表中的註冊名單

Actionnaires registre est tenu au siège société société la Société out au actionnaire 可以被所有行動者查閲。該註冊表包含每個 actionnaire 的名字、住所或其住所、被扣押的動作名稱、名義值或計費對 payé,用於追蹤行動、動作排放、行動截止日期和排放日期和 行動截止日期。名義動作屬性是通過註冊表中的註冊或 cas or des registres auraient éte designés 來確定的,en vertu de ce qui est decritet decrit ci-dessous。

La Société peut nommer des teneurs de registre de teneurs de registre 在不同的司法管轄區為名義行動設立單獨的登記冊, nicteurs d'lenscrits d'estront pouront pouront pournt d'etre d'escrits d'enscrits d'estre d'entres d'estress d'entres d'enscrits d'estress d'estront d'estress d'estront rés au temps du temps d'a registere 到另一個註冊表。Le conseil d'Administration conseil peut toutefois 對某些司法管轄區的普通行為、同情、待遇或安置的行為施加移交限制 符合這些司法管轄區適用的要求。

6.3Depôt

根據本第 6 條的處置條款, lasque 普通行為被登記在名義和報酬系統 的報酬系統 的賬户中,或者作為職業存款人賬户或子存款人的賬户進行登記存款人(tout depositaire et sous-depositaire designé ci-après comme un Depositaire)、la Société——sous reserve d'avoir recu d'Depositaire un depositaire en bonne et due forme-positaire — 允許存款人賬户中的條目存款人存款les attachés droits aux 普通行為對應於相關行動賬目中的條目,包括接受議會 aux Genérales、大會的准入和投票以及一定要考慮 le Despositaire comme aux taus l'actionaire aux fines aux finess aux fines aux finess aux finess aux finess aux finess aux finess aux finess aux finess aux fines aux finess aux finessiare presents Statuts。Le Conseil d'Administration 可以確定條件 auxquelles devront repondre ces ces 證書。

根據本第 6 條的處置條款, la Société fera tous payementes(包括股息支付或所有其他分配)與存款人名下的 個動作,ou,le cas échéant,deposées auprès auprès d'un d'entre eux,que soit en numéx,que ce soit en numéant,deposées auprès d'un d'entre eux,que soit en numéx raire,en actions or en d'autre bien,僅限於存款人,或者是存款人的 指令,所有付款方式都對存款人有效 libèrera la Societté de labère la Societté de la Societté de la Societté de la Societte de la Societte de la Societte de la Societte de la

19

6.4Properté et co-動作屬性

La Société 不認可 qu'un seul detenteur par action。如果一個行動屬於plusieurs persiendrait personnes,la Société aura le de de de sancie de l'esigne alcise de to tous designe le de de l'sencie de l'esigne de l'esigne de l'esigne de l'esigne de l'somente de tous de laurcie ante ante altela persingée parles codétenteurs des actions comme des des designe actions comme des designe cations comme designe des convers la Societteur 在任何情況下都必須名字

seul le le d'une action une d'unique denteur 在註冊表中名為 premier,tel qu'il a action 的所有編解員都設計了 這個動作的所有編解者,pourra,en sa d'unique de d'unique de d'unique de de de cententer la consique de cententeur la consique de cententer la concieté de cattenue collectiventeur,actitte action,y compriss de façon 不限於:(i) 接收 所有來自興業銀行的意見,包括總議會,(ii) 協助 Genérales 和行使與集體訴訟相關的投票權, et (iii) percevoirles diverdes ratifs a tete activenue collectiventive。

6.5Rachat d'action

反過來, la Société peut racheter peut racheter ses par la lo loi 定義的限額中自己的行動。

les rachetées conformément a cet 第 6.5 條在無限期限內取消或扣留 的存款(國庫股)和 seront de de de pourvues de de de voits de de de voits de de de voits de de de Consevues et,a moins qu'il en soit par le consedé par le consement administront or l'Assemblée Genérale,selon le cas,de tout de de de de de trésorerie seront allouées,deviendront exigibles au de de de tresorei seront allouées,deviendront exigibles au de de de tresorei seront allouées

de telles actions de trésorerie peuvent 由行政委員會分配給其他人的時間、現有行動或 等級,在保留對第 7 條的尊重下。

7.名義行動轉讓

Le transfert des nominatives centives peut se faire 通過一份在公司行動登記冊上註冊的書面轉讓聲明 avoir 已經過時並由受託人和委託人簽署 所需要的代表權 pour agir a cet effet,et conformément aux《盧森堡民法典》第 1690 條 第 1690 條的處置與新生兒割讓。

La Société peut également accepter comme centes du cessionnaire sont etablis de tablis de manière de tablis de manière de la socionnaire sont etablis de manière de manière 對興業銀行來説令人滿意。

8.義務

Les mises par la Société seront sous sous forme 命名詞。

9.Pouvoirs de l'Assemblée Genérale

Aussi longtemps que la Société n'a qu'un seul actionnaire,l'Actionnaire a les memes pouvoirs que ceux conférés conférés l'Assemlée conférés 在這種情況下,tute aux decisions aux l'Axessions ou aux Axsemblée l'Aux Axceles l'Axceles aux Aux Aux Aux Aux Axceles l'Actionnaire 的參考文獻是 l'Actionnaire Unique 行使的決定或權力。les de l'Actionnaire Unique 的決定 sont ent registrées des par des resolutions des resoluties,le cas échéant。

在 l'hypothèse d'une pluralité d'actionnaires 中,所有有價值的 Assemblée Genérale contablement 都代表了興業銀行 的行動組合。

20

10.年度行動大會 — 其他議會 Genérales Genérales

l'Assemblée Genérale annuelle se tient,符合盧森堡法律,在盧森堡大公國,在法國興業銀行 的社交總部,或者在盧森堡大公國的聚會通知中註明的日期 a l'assemblée。

Les autres Assemblées Générales peuvent se tenir aux lies aux lies aux lies et et des concifies de genérales 中具體説明的日期 。

11.集會, 法定人數, 會議評論, 請求和投票

11.1召集大會的權利和義務

Une Assemblée Genérale peut étre 由行政委員會召集,或者 par le cassaire aux comptes,le case échéant。 Ils sont sont sont de la convoquer de façon a ce quelle soit tenue dans un delai d'un de actionnaires 代表社會資本二分之一 l'exigent par recrit,精確地説 l'exient par recrit,簡而言之。un ou plusieurs actionnaires au moins un dixième de capital socième capital sociescrit peuvent puventer l'ur or de plusieurs points a l'ordre de toute toute Assemblée Genérale。這份要求一定要在 la Société au moins conquinq (5) 天前有問題的 la Assemblée genérale 任期。

11.2大會的召集程序

Les Assemblées Genérales sont convoquées aux 1915 年的《法律處置法》和 fourant que la Societte 的普通行動 被列入法國證券交易所的邊界,符合外國證券交易所的要求 適用於社會協會埃特。

如果 alles actionnaires sont présents 或者代表在總議會,並宣佈 avoir été inforté informés de l'Assemblée do l'Assemblée genérale,celle-ci peut etre tenue sand tenue sand de l'Assemblée genérale,那麼 celle-ci peut etre tenue sand tenue sand de l'

Les documents il est fait 在 中提及 1915 年《法案》第 461-6 條 doivent étre étre a Sociège de la Sociège de la Sociège de la Sociège de la Sociège de la societte 在 l'Assemblée genérale (8) 天前徵求意見。

11.3行動所附權利

每個動作都會給一個聲音 son detenteur,sous reserve de ce ce qui suit:

(i)如果 la Société 的普通行為沒有被登記在交易所 de trangère 的交易所 de trangère 上,那麼所有在議會 Genérale 之日已在行動登記冊上註冊的動作 Genérale ont le on le le le le d'et d'et d'et d'et d'estre d'estre d'estre d'Assemblée。

(ii)如果 la Société 的普通行動是在 etangère 的證券交易所的邊緣登記的,那麼所有在法國興業銀行所有行動登記冊中註冊的動作都是 允許和投票權總議會 en d'actionnaires ande valeurs de namis de valeurs de nombre d'actiennales ent 在一個日期和一個小時之前 l'Assemblée Genérale 就像是 取消註冊總議會的日期,行政委員會 peut fixer telle telle qu'indiquée 在會議通知中。

Le Conseil d'Administration peut,a sa sa sule d'Actionnaire 可以根據自己的自由裁量暫停所有行動者的投票權 a,不管是作為還是不作為, 都沒有遵守其在法律或訂閲行為中的義務。

21

Tout actionnaire 可以放棄,partilelement 或完全行使所有或部分行動所附的投票權。Une telle renonciation 是 l'actionnaire conciation et et s'impose at la Société dès sa 的通知, par l'actionnaire por l'actionaire

11.4法定人數和多數席位的條件,以及新的議會 如果沒有達到法定人數

Sauf prosents de la la loi od des presents Statuts,l'Assemblée genérale 的決定是以多數票為準 des voix exprimees par presents 或代表的行動,aucun quorum de presents de presents n'étant requis,aucun quorum de presents de presensents n'étant requis。

儘管如此,[br} 修改公司章程或國籍的決定不能由議會 Generale au moins la moins la moitié du social(Le Quorum de Présence)和當天不要 l'ordre du du taique 表示法定修改 proposées et le case échéant,touchent a l'objet or a la Societé forme de la Societé 的單元格文本。如果 Le Quorum de Présence n'est pas at autre nouvelle Assemblée and des societés et pas quinze (15) jours au moins au moins au moins au moins au genérale genérale au moins au moins au genérale au genérale au (Recueerale il electronique des sociétés et electronique des sociétés & Associeté本次大會重現了 l'ordre du jour 並註明了上屆大會的日期和結果。la deuxième Assemblée Genérale délibère valablement,que que soit la capital 所代表的部分。 在 les deux assemblées、les resolutions 中,為了有價值,doivent reunir les deux tiers au moins des voix exprimees a chacune des Assemblées a Chacune des Assemblées a Chacune des Assembl

在計算有關議會 所有決議的多數票時,exprimees ne doivent pas 不包括附帶的聲音 aux aux actionnaire s'est auctionnaire s'est bacbeu de vote vote vote vote vote、blanc or nul or n'a part au parte au vote vote vote vote、blanc or nul or n'a parte au parte au vote au vote vote。

l'Actionnaires 的參與度 ne peut étre des accidée qu'avec l'accord unanime 由所有行動者投票過期。

一個簡單的稀釋 ne sera pas consedérée 就像1915年法律第450-4條中超多數規則的減排事件。

11.5通過代理人蔘與

每個 actionnaire part part a une Société Genérale en de sesignant en designant par crite 寫另一個人,actionnaire 或者不是,就像是強制性的。由telecopie或par courriel peuvent 撰寫的採購副本已被 l'Assemblée Genérale 接受為 preuves de procurations preuves de preuves de procriations preuves de proctions

11.6按信件投票

Les actionnaires povent par escrit au moyen d'un formulaire,條件是這些表單表示:(i) 有關行動者的姓名、代名詞、地址和簽名 ,(ii) 提及行動行使權利的行動,(iii) l'ordre du jour tel que crit dans la conconcation ainsi que l'ordre l'ordre du jour 的每一個問題決議項目,以及 (iv) 對每個與 jour 要點相關的決議項目的投票(批准、拒絕、棄權)。為了能夠在會計師事務所任職前五 (5) 天,法國興業銀行在任職前五 (5) 天向法國興業銀行提供一份表單副本。

11.7通過電話會議參與大會、 video conférence or tout alutre autre 類似的溝通方式

法國興業銀行的所有行動可以 通過電話會議、視頻會議 或所有其他類似的溝通方式 gráce auquel 參與大會:(i) 參與會議的行動者 peuvent ètre esidifies,(ii) 所有參與者 a la reunion peut entendre les 其他參與者 et leur parler,(iii) reunion 是 retransmise de façon continuares,(iv) les actionnaires peuvent valablement delibérer。la persone a une reunion par un tel communion moyen de moyen équivaudra a une en personne à ladite r

22

11.8主席團

Les actionnaires elisent en leur sein un (e) president (e) de l'Assemblée Genérale。le/la president (e) name un secretaire 和 les actionnaires nament un scretaire 是審查員。 le/la president (e)、le secrétaire et le scretaire 和 le scretauteur forment le l'Assemblée genérale 的主席團。

11.9Procès-Verbaux 和經過認證的總議會會議副本

Les procès-verbaux des l'Assemblée Genérale 的會議 由總議會 主席團成員簽署 等所有行動者簽署。

儘管如此,如果 l'Assemblée Genérale 的決定是經過認證的,則在法庭上使用的副本或摘錄或摘錄 由行政委員會主席 (e) 簽署,由議會 Genérale 祕書籤署(qui etre etre nommé de temps a otre)或 deux (2) 管理員 conjointement。

12.公司管理

12.1最低管理員人數和管理員授權條件

行政委員會是 d'au moins neuf (9) 由總議會設計的管理員。行政委員會的 Les membres sont élus 支持六 (6) 年的任務,而且是現實的。

12.2永久代表

lorsqu'une personne morale 是 la Société(la Personne Morale)的管理者 ,la Personne Morale 一定要設計一個代表作為公司管理委員會成員的體格人物 personter ,符合 第 441-3 條 1915 年的 Loi。

12.3提名、撤職和合作

Les adminstrateurs sont elus par l'Assemblée Genérale。L'Assemblée Genérale 還要確定管理員的名字、leur 薪酬和任務期限。

管理員 peut étre revoqué ad nutum et/ou peut étre étre moneplacé a tout monérale 根據大會的決定隨時替換。

如果由於死亡、離職或所有其他主題而出現管理員職位空缺 ,剩餘的管理員在會面時會面 d'une recunion ala morité des voix a nuvel voir au pourvoir au pourvoir au porvoir au porvoir au porfront de pourvoir de pourvoir de porfront de un porfront de une conseil d'une recunion de lors d'une relire au voix nequ'à la prochaine Assemblée Genérale。

12.4內部規則和社會治理守則

Le Conseil d'Administration peut a tout momenter d'Advernice un/des sociale Conseil cider un/des sociale coder un/des sociale Coders un/des sociale Coders un/des cider un/des sociale Coders un/des code (s) 規定了適用於行政委員會、指導委員會和 內所有其他委員會的社會治理規則和規則 Société,包括但不限於審計委員會 和一個商務和收購委員會,le case échéant。

23

13.行政委員會會議

13.1總統 (e)

行政委員會可以命名一個總統 (e) (e) (le/la president (e)) parmi ses mident (e) parmi ses mident (e) parmi ses merbaux president (e),可以設計一個祕書,無論是否是管理員,他都將負責 的會議記錄。le/la Président (e) préside toutes les 行政委員會的會議。在他缺席的情況下,行政委員會的其他成員有 (e) president (e) president (e) presidents (e) presidents (e) présents (e) présentes (e) 主持會議 ladite reunion,au moyen d'un d'un voyen d'un moyen d'un moyen d'un moyen d'un moyen d'un moyen d'un presidents

13.2行政委員會會議召集程序

行政委員會會議 sont convoquées par le/la President (e)、行政委員會祕書(可以有 nomme de timps a otre)、公司祕書或兩位管理員、au indiqué dans l'avis de convocation de la Conseil de la 行政委員會會議。

行政委員會撰寫的關於所有聚會的評論 vingt-quatre (24) 小時前 prevus four le four la heure,sauf en case d'urgence,auquel cas la nature en la nature 和這個緊急情況的主題都被提及 brièvement dans l'avis de convocation。

如果所有公司經理都出席或代表 lors de la lors de lo de lo de lo de lo de lo de lo de lo de de la clarent de la conseil and clarent avoir de de la reconseil and clarent avoir de de de la reunion de de la de lo de la reconseil and clarent avoir de de de la reunion de de de la de lo de la de la reunion換句話説,如果行政委員會的所有成員都出席或代表在 聚會上,並決定一致達成今天的秩序,那麼 la reunion pourra étre tenue sancation sans préalable de la manière d'escrite ci-dessus。

行政委員會的所有成員都可以決定 de renoncer à la concer écrite en donnant son accord par ecrit。這些協議的副本 crits qui sont 通過電視轉播或通過郵寄方式傳輸 peuvent 被接受為行政委員會會議 協議的預覽。在行政委員會通過的 préalablement 決議中,行政委員會的會議 在預先通過的 決議中租用地點和日期之前的會議。

13.3通過代理人蔘與

行政委員會的所有成員都可以 faire 代表行政委員會 en designant par designant 將另一位管理員當作強制性管理員。 des procerations 的副本通過電信或郵政傳輸 peuvent peuvent 被接受 就像行政委員會會議上的檢察官一樣。

13.4按電話會議、視頻會議或所有 autre moyen de moyen de similaire 參加

所有管理員都可以通過電話會議、視頻會議或所有其他方式參加 行政委員會會議,或者所有其他人 類似的溝通方式 gráce auquel (i) 參與會議的管理員可以被識別 ,(ii) 所有參與者聚會 ut entendre les autres partres eur parler, (iii) la reunion 是 retransmise de façon continures,(iv) les adiment peuvent peuvent valablement délibérer。 參與行政委員會的會議 tenue par un tel cuyen de moyen de counivaut a une en personne à une a telle reunion。行政委員會的會議 tenue par un tel moyen de Communication 是 reputée avoir 取代盧森堡。

24

13.5程序

(a)法定人數和多數席位的條件

Le Conseil d'Administration conseil ne valablement delibérer et des des moins des Adminstrateurs 是存在還是有代表性的決定。 Les decisions sont presents a la maroité des voix exprimees 由現任或代表的管理員來表達。 如果一個管理員是棄權選民或者沒有參與投票,那麼他棄權或不參與不是在計算多數席位時被拒絕的 compte。

(b)通過代理人蔘與

管理員可以代表plusieurs administrateurs en vertu d'une proceration,條件是 deux adminstrateurs au moins soient soient soesents 在 la reunion 上。

(c)Prépondérante du/de la Presidente (e)

在 caso lors d'une une reunion,它存在支持和反對決議的聲音,la voix du/de la president (e) 或 du/de la président (e) prépondérante prépondérante prépondérante prépondérante prépondérante prépondérante。

13.6利益衝突

(a)利益衝突的相關程序

lorsqu'un administrateur de la Société a,直接還是間接,一種世襲性自然利益與興業銀行的組織背道而馳 在興業銀行的運營中獲得行政委員會的批准,ledit administrateur 是 tenu d'en prévenir le conseir la consei 的批准,ledit administrateur 是 tenu d'en prévenir le conseir le il d'Administration lors de lors de la conseil de lonseil de lonseil de lonseil de lors de lors de lors de lors de de del'Administrateur ne pas pas part aux delibérations portant sut te te te the conpérations part part aux delibérations portant sut contabilisé 在計算法定人數時,n'est pas pas pas pas pas pasl'Operation et l'interest 反對管理員要向下一步的總議會發出信號。

(b)與利益衝突有關的例外情況

第 13.6 (a) 條 ne s'applieque pas aux 行政委員會關於興業銀行業務的決議 在正常條件下結束。

所有擔任所有公司或企業的管理者、管理者、代理人或僱員的 laquelle la Société est or sera set or sera sera sera sera seciété 或者將參與商業關係或合同不會被考慮, du seul fait de ces seul fait de ces 與其他公司的關係或企業,comme ayant un interrest interposé 與 celui de la Société de la Société da celui de la Société de la celui de la celuse

(c)對法定人數的影響

Lorsque,出於利益衝突、 需要的管理員名字 en de de de de delibérer en de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de deLiberer en de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de d

13.7已撰寫的決議

Nonobstant les precadent qui precèdent, 一項行政委員會的決議 peut egalement étre parescrit。telle resolution 必須由一個或多個文檔組成,其中包含每個管理員手動簽署的決議 或電子簽名符合盧森堡法律要求的電子簽名簽署的決議。la d'une telle resolution 的日期是最後一個簽名的日期。

25

14.行政委員會會議紀要

14.1Procès-Verbaux 簽名

行政委員會的 Les procès-verbaux des reunions sont 由 le/la President (e) 或 le/la president (e) 簽名 暫時, le cases échéant or par tous les adminstrateurs ayant assisté a la Reunion。

14.2簽名 procès-Verbaux 的副本或摘錄

行政委員會或 l'Adminstrateur Unique、case échéant、destinés 的副本或摘錄由總統 (e) 簽署,由行政委員會祕書籤署 (qui peut nometre nome notre nome) mé de temps a otre)或兩個行政委員會成員。

15.行政委員會的權力

Le Conseil d'Administration investi des pouvoirs les plus extendus plus entendus 來完成所有必要的行為或有用的行為。 根據 1915 年的《法律》或《議會議法》保留的所有權力 都歸因於行政委員會。

16.權力委派

16.1新聞管理

Le Conseil d'Administration conseil put nommer un or plusieurs de la journt le la Societte de la Societte de la Journaliere 以興業銀行的名義行事,他們可以是行動者或成員 d'Adimente conseil d'Auront poulins pouvoirs 以興業銀行的名義為所有與公司管理 journalière 有關的事務。

16.2指導委員會

La direction de la Société sera deleguée 將由最多五 (5) 名成員組成的指導委員會,不包括董事 general、財務董事、法律和合規責任人以及其他高級管理成員、 notamment、temps 由行政委員會提供。

Le de de de des pouvoirs les plus etendus en lusentendus en luxemourgeois,特別是:

gerer la Société d'un vue pérationnel 的所有日常運營;
評估並提出商業戰略,並提出行政委員會批准的戰略 和政策;
elaborer des 識別、評估、監視和風險緩解過程 des risques;
取而代之的是適當的內部控制系統,並確保 l'evicaté de conformité de conformité de conformité de conformité de conseil conseil conseil conseil 對目標的遵守;
分析並提出完整的財務活動預算,並評估內部變量和市場變量的衰減 ;
identifier et mettre en la Société 與 la Société 的子公司 之間的商業協同效應;
提議權力下放 de de de de de de de de de de de de de de de de dirigeants aux de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de
aprouver et mettre en ouvre (i) tout emprunt sous que que que que que ce soit par la Societé, (ii) 法國興業銀行的子公司、附屬公司或其他公司, (iii) Les Garanties de la Societé 和 l'octroi de securetés sur tout actif de la Société y 包括無限制的、按量計、轉賬或保險、優惠或分級利潤,以擔保 la Société 的債務或其子公司、關聯公司或所有其他公司的債務 和(iv)所有其他掉期,合同,rivé、option、rachat、prêt de標題和類似的操作 。

26

lorsqu'un 指導委員會被命名為, le 行政委員會負責指導委員會的監督和控制。

16.3法國興業銀行常任代表

Le Conseil d'Administration peut conmer 可以命名一個人, actionnaire or nonne,無論管理員還是不是,無論是否是管理委員會的成員。這位永久代表自己的 chef、name et for le la Société compte de la Société,讓興業銀行參與其管理委員會 的成員素質。

16.4執行某些任務的權力委派

Le Conseil d'Administration aussi autorisé 可以命名一個人,無論是管理員還是非管理員,負責執行公司所有級別的特殊任務。

16.5特別委員會代表團

行政委員會可以決定 成立符合1915年《法案》第441-6條的特別委員會,幷包括 sans y ètre limité、一個審計、薪酬和/或提名委員會。 ces commités 和 les pouvoirs qui leurs sont conférés 的組成由行政委員會決定。 Les specifiques 在行政委員會的責任下開展活動。

17.授權簽名

17.1管理員簽名權力

La Société 參與了 與法國興業銀行管理委員會兩位成員簽名的三級關係的所有情況。

17.2關於新聞管理的簽名權力

關於記者的管理, la Société sera sera engameée 將通過名為 ci-dessus 的兩個人的簽名連詞進入等級,符合第 16.1 條 ci-dessus 或 la jounte conjointe de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de le conjointe a la jounte conjointe du de de de de de le conjointe a la joun方向。

17.3總幹事或指導委員會成員的簽名權

la Société 與 des tiers 的簽名聯合 (i) 指導委員會兩名成員或 (ii) 一名指導委員會 成員與一名行政委員會成員簽名。

17.4powoirs spécifiques

La Société en outre on outre 通過所有人的簽名組合或所有人的獨特簽名來訂婚 auront 是興業銀行的簽名權力,而這在有限的權力範圍內 qui leur auront été conférés。

27

18.管理員和代理人的賠償

18.1對履行信託義務不承擔責任

在盧森堡法律允許的所有措施中 或者所有其他適用的法律來看她現在存在並告訴她可以被修改,aucun administrateur de la Societté ne sera sera sera personnellement tenu personnellement tenu resporsable tenu resporsable enverse la se la Société 或者ses actionnaires des des damages pecuniaires 違反 la la la la la labilité tinduciaire en tant qu'adminstrateur

18.2與等級意圖的行為相關的賠償

La Société demnisera tute personnisera qui etait or qui est parte or parte parte a party a parsone、crimenelle、行政或調查、威脅或終止(autre qu'une action par au benéfice de la Societte) 因為該人是或是興業公司的管理員 或代理人,或者是或正在為興業銀行的要求服務,就像管理員一樣 或者其他公司的代理人、合夥企業、合資企業(合資企業)、信託或全部其他 enterprise、contre les depenses(包括顧問和律師榮譽)、判決、修正案和支付的金額 以及該行動框架中的人員參與的理由,poursuite or procédure le procédure le a agi de bonne foi et peut peut reasonnablement croire estre de la Société supérieur or ne pas s'y opposer,而且,與所有犯罪或訴訟程序的相對關係,n'avoir aucun 沒有理由相信的主題是 conduite de la pas la conduite de la superne 是非法的;但例外procédures visant visant a faire des des des des le des le le le cademniser 在 cadre d'une procéx 中向管理者或代理人(或其繼承人、高管或個人或法律代表)提供賠償 dure(或 une partie de celle-ci)由該人發起,sauf si celte party(或 celle-ci 的某一部分)已獲得行政委員會的授權或同意。Le terme de toute action、poursuite 或判決程序、法令、規則、罪責申報或在沒有競爭對手的 plaidoyer 上的 或者等同於沒有 doit pas,所以創造一個假設人沒有 agi'a agi de bonne foi et d'manière que la personnablement 是或者不反對興業銀行的上級利益 和,與所有權或刑事訴訟程序的相對關係,以及信仰的合理動機,比如個人的行為 是非法的。

18.3對由公司或根據公司法律採取行動的賠償

La Société emnisera 向所有人賠償 qui etait or est parte parte or parte partenie or partenie ou persoute persoute persoute persoute persoute persoute persoute persoute personne qui etait or est parteine ou persoute persoute persoute persoute persoute persoute persoute persoute pers是公司的管理者或代理人,或者是或服務於 Société en qu'strateur 或者其他公司的經紀人、合夥企業、合資企業(合資企業)、 信託或其他企業控制開支的企業(包括顧問和律師榮譽 at)reellement et reasonnablement 由防守或規則中的人蔘與進來,或者如果人物 a agi de bonne foi 和 d'une manière quelle croyait 有理由反對或不符合興業的利益 et sauf qu'aucune 賠償 ne sera faite a faite a lagard de toute reclare、quant 或者問題quant a laquelle caquelle 這個人 aura 被宣佈為負責任的人 a moins dans la moins dans la moins dans la moins la moins la moins la moins la moins dans la moins la moins la moins la moins la moins la moins la moins, 根據要求確定,que,malgré le lugement de resonsabilité,mais compte tenu de l'affaire 的所有情況,該人有權獲得合理的賠償 qu'elle juge convenabilite;例外 des procédures visant faire visan faire des vair des convenabilite;例外 des procédures visant faire visant faire des vair des des de de de convencabilite;l'remnisization or a l'despenses,la Société ne pas tenue d'emniser tenue d'emniser 在由該人發起的程序(或單元格的一方)框架中向管理員或代理人(或其繼承人、執行者或代表 personnels or legaux)進行賠償,sauf si cette procédure(或一部分 celle-ci)已獲得行政委員會的授權或同意。

28

18.4Avance des des penses

第 18.2 條和第 18.3 條賦予賠償權 包括所有費用(包括但不限於 honoraires et frais 和 frais d'avocats)在最終處置之前捍衞某項程序(une Avance); toutefois,si loi 適用於 l'exige,une Avance excourue 由一個人向其管理員質量提供賠償 或 d'Agent 不會像僱傭公司那樣生效, par 或au au ladite perse,de rembourser,santéretret,tous lesmontants ainsi avancés s'il est finalement 由最終的司法裁決決定 dont il n'a n'a le d'etre d'et de recournise quin de recournise quin de recournise quin conun de recours quincun quincun concun quincun concun cun concun

18.5類似的保障和其他保障

La Société peut et mainter et mainter 一個保證或者提供類似的保護或者提供其他處置的保護,包括但沒有限制,在 fideicommis 中提供 基金、信用證或警告 contre toute 的管理者或代理人的名義 Lespanbilité en qu'straterur or la Société 的代理人。

19.專員 — 商定企業審閲員或修訂委員會 agréé

L'Assemblée Genérale un or plusieurs d'Enterpriseurs d'avisiers d'Agrées afin de procéder 符合盧森堡適用的法律的年度賬目審計。Le ou les revisieur d'Enterprises adgréé (s) ou revision conviseur (s) acgréé (s) est/sont nommé par l'Assemblée genérale conformément aux conformée aux de 服務業績合同的處置由這些最新公司和興業公司簽訂。Le ou les reviseur d'Enterprises agréé (s) or acgréé (s) cabinet (s) ne peuvent étre revoques par l'Agrée Genérale que por justes motifs。

20.社交鍛鍊

l'Exercice socice socialjanvier de chaque année et se 每年的 12 月 31 日結束。

21.取消賬户

21.1行政委員會或唯一管理員的責任

Le Conseil d'Adminesse conseil de las comptes l'Assemblée angenérale de l'Assemblée annuelle comptes 年度。

21.2向 (x) comsissaire aux comptes 提交年度賬目

最近 (1) 個月前 l'Assemblée Genérale and'Asemblée genérale,行政委員會將年度賬目列為行政委員會 (le case échéant)和所有其他由企業審查法規定的 agréé (s) qui redige (nt) 在這個基礎上建立和睦關係。

29

21.3在社交網站查閲文件

Les comptes annuels、行政委員會的報告 (le cas échéant)、alport du/des arvision (s) /des revision case (s)、selon le cas、ainsi que la la loi la loi las revision (s) /des resivision (s)、selon le cass、ainsi que tous la la loi la loi 所需的其他文件都存放在總部 social de la Société au moins huit (8) 天 l'Assemblée genérale annuelle。這些文檔 y sont mis a la des actionnaires qui peuvent les consulter 在普通辦公時間內。

22.對結果的影響

22.1Affectation a la la Lagale

Il est prélevé sur le benéfice net net annuel de la Société cent por cent (5%),qui sour la Legale 會受到法律儲備的影響。ce prélevemente cessera d'etre ersque la la lagale forsque la la lagale aura aura 獲得公司社會資本的百分之十十 (10%), 如果法定儲備從法國興業銀行 social capital d'dessous de de de de de de de de de de dessous de de de de de de de de de de de de la sociale capital d'essous de de de de de de de de de de é。

22.2對結果的影響 l'Assemblée Genérale lors de l'Assemblée Genérale annuelle

Lors de l'Assemblée Genérale annuelle,l'Assemblée genérale 決定對年度業績的影響,因為股息分配 、lecase chéant、符合第 22.1 條和適用於分配的規則 在本第 22 條中預覽。

22.3分發規則

Lorsque l'Assemblée Genérale 決定按股利潤分配、股息分配、股息分配或所有其他方式 、prélevées sur les les benéfices 和 les levefices 以及可分配的儲備金按照 效果進行分配,幷包括髮行主數,這些分配它對所有按比例執行的動作都有影響。

22.4臨時股息

(a)行政委員會的臨時股息分配

根據1915年《法案》第461-3條,臨時股息可以隨時分配,由行政委員會, 在遵守以下累積條件的情況下:

(i)行政委員會(l'Etat Comptable Intérimaire)(l'Etat Comptable Intérimaire 必須由專員或審閲員 d'enterprises agréé 的審查對象,selon le case;

(ii)cet Etat Comptable Intérimaire montre qu'il y a sufisamment de benéfices et d'autres benéfices et d'autres benéfices et 其他儲備金可供分發,esant br} dernier social excice proquel lequel les anneté approuvés、lecase chéant、augmenté des benéfices 和 du 上報的福利和可分配儲備金的增加,以及減少報告的損失和 montant a lallouer a lugale;

(iii)分配臨時股息的決定由行政委員會作出 dans les deux (2) 個月 l'Etat Comptable Intérimaire 之日;以及

(iv)les des créanciers de la Société ne sont pas menacés,compte-tenu des actifs de la Société。

如果 les intérimaires versés excèdent lexcesion le la l'Excesion la l'Excesion la de l'Excesion la de l'Excesion la lors de l'Excesion de l'Excesion de l'Excesion de l'excies,l'excès excèdes lexcèdes lexcèce,l'br} tel que connu parlee genérale,doit,sauf de de tre comdéré comme étant 是對未來股息的補償。

(b)總議會的臨時股息分配

不影響行政委員會的職權 在第 22.4 (a) 條 ci-dessus 之前,l'Assemblée Genérale 也可以將臨時股息分配給其他人,在尊重相同 條件的前提下,保留尊重同樣的條件 pris(還有 l'examen de l'examen de l'examen de l'examen de l'examen de l'Examen de l'Examen de l'Examen de l'Examen de l'Examen de l'Examen de l'ExameeTat Comptable Intérimaire)。

30

22.5支付股息

Les diventes peuvent 以美元為單位或所有其他設計由行政委員會或總議會 選擇並由行政委員會決定地點和日期,在所有限制 的決定中,parise a a ce sujet par l'secion pars a ce sujet par l'sejet Assemblée Genérale(le cas échéant)。

Les diventes peuvent étre payés en nature au moyen d'actifs de ture nature au moyen d'actifs de ture nature au moyen d'actifs de ture nature,而這些活動應該由行政委員會估值。

23.解散和清算

23.1適用於解散和清算的原則

La Société peut étre dissoute, a tout momente,根據總議會的決定,如第 11 條所規定的那樣。如果興業銀行解散,則將由一個或多個清算者(可以是身體或士氣的人)進行清算 ,而且 將由該清算決定者大會的解放來命名。 L'Assemblée Genérale de de L'Assemblée genérale du des 清算者也確定了同樣的權力與報酬。

23.2清算獎金的分配

Lors de la Société 的清算中, Les avoirs avoirs de la Société distentaires distribles aux seront distrientaires la Société 可供分配 le seront distribles 符合第 23 條定義的分配規則,au moyen de payement d'accomptes 或者在退款之後(ou la consignation des sommes nécessaires,le cas échéant)des des de la Société。

24.適用法律

所有問題 qui sont pas regies pas par les presents Statuts seront dectinées 符合盧森堡法律。

31