2022年10月31日
Bora Chung
回覆:離職條款
親愛的 Bora:
這封信確認了您與Bill.com, LLC(以下簡稱 “公司”)之間關於您的離職條款的協議(“協議”),並向您提供了我們討論過的離職補償,以換取全面免除索賠和不起訴的承諾。
1.離職日期:2022年10月31日是您在公司工作的最後一天(“離職日期”)。您和公司已單獨簽訂一份諮詢協議,自2022年10月31日起生效。
2. 工資支付確認書:在下方簽名即表示您確認,2022年10月31日,我們向您提供了一張或多張最終薪水,用於支付您之前提交的所有工資、工資、獎金、佣金、可報銷費用、應計休假(如果適用)以及截至離職之日公司應付給您的任何類似款項。在下面簽名,即表示您承認公司不欠您任何其他款項。請及時提交所有最終未付費用(如果有)以獲得報銷。
3.離職補償:作為您同意全面免除和免除下文規定的不提起訴訟的索賠和契約以及您在本文中的其他承諾,公司同意,在您及時選擇繼續使用COBRA下的現有健康福利並符合COBRA和公司健康保險計劃的條款後,公司將支付保險費,以便在離職之日後的兩(2)個月內繼續您現有的健康福利。您仍將負責並必須繼續支付在繼續工作時本應支付的保費、自付額等部分。
在下面簽字,即表示您承認您正在獲得本節中概述的離職補償,以此作為您放棄對本協議中提及的索賠的權利的對價,否則您將無權獲得離職補償。
4.專有信息:您特此承認,您受2019年10月29日的《員工發明轉讓和保密協議》的約束,該協議以引用方式納入此處,並且由於您在公司工作,您可以訪問公司的專有信息(定義見協議),您將嚴格保密所有專有信息,並且您不會代表任何人使用此類專有信息。您進一步確認,您已向公司交付了包含或與此類專有信息有關的所有性質的所有文件和數據,並且您沒有隨身攜帶任何此類文件或數據或其任何複製品。
5. 一般免責聲明和索賠豁免:
a. 本協議中規定的付款和承諾完全符合所有應計工資、休假工資、獎金和佣金工資、利潤分成、股票、股票期權或其他
本公司的所有權權益、解僱補助金或其他因受僱於本公司或與公司分居而可能有權獲得的報酬。在法律允許的最大範圍內,您特此免除並放棄您可能對公司及其所有者、代理人、高級職員、股東、員工、董事、律師、訂閲者、子公司、關聯公司、繼任人和受讓人(統稱為 “發行人”)提出的任何其他索賠,無論是否已知,包括但不限於根據任何僱傭法提出的索賠,包括但不限於非法解僱、違反合同、違反合同的索賠誠信和公平交易盟約, 欺詐, 違反公共政策, 誹謗,人身傷害、情緒困擾、因工作或離職而提出的額外補償或福利申請、根據經修訂的1964年《民權法》第七章、《加州公平就業和住房法》以及任何其他與就業或就業歧視有關的法律和/或法規提出的索賠,包括但不限於基於年齡或根據《就業年齡歧視法》提出的索賠或
《老年工人福利保護法》,和/或基於殘疾或根據《美國殘疾人法》提出的索賠。
b. 在下方簽署,即表示您明確放棄《加利福尼亞州民法典》第 1542 條的任何福利,該條款規定如下:
“一般免責不適用於債權人或解除方在執行免責令時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果債權人或解除債務人知道的話,會對他或她與債務人或被解除債務人的和解產生重大影響。”
c. 您和本公司不打算解除您可能無法依法提出的索賠,包括但不限於失業救濟金、工傷補償金、加州勞動法第 2802 條規定的賠償,或任何要求執行本協議的索賠。在法律允許的最大範圍內,有關本一般免責範圍的任何爭議均應由仲裁員根據下文仲裁條款中規定的程序裁定。
6. 不得起訴的盟約:
a. 在法律允許的最大範圍內,在本協議執行後,您不得在任何州、聯邦或外國法院,或任何地方、州、聯邦或外國行政機構或任何其他法庭,就您現在可能有、曾經或將來可能提出的任何種類、性質和性質的任何已知或未知的任何指控、索賠或行動,提起或促成或故意允許起訴針對 Releasees,其全部或部分依據本協議發佈的任何事項。
b. 本節中的任何內容均不得禁止或損害您或公司遵守所有適用法律,也不得將本協議解釋為責成任何一方有義務實施(或協助或教唆實施)任何非法行為。
7. 受保護的權利:您理解,上述《一般免責聲明》和《不起訴契約》部分或本協議中的其他內容均不限制您向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會提出指控或投訴的能力,
職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)。您進一步理解,本協議不限制您與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟的能力,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司。本協議不限制您因向任何政府機構提供的信息而獲得獎勵的權利。
8. 不貶低:您同意,您不會通過任何書面或口頭陳述對發佈者或其產品、服務、代理人、代表、董事、高級職員、股東、律師、員工、供應商、關聯公司、繼任者或受讓人,或任何由、通過、領導或與他們共同行事的人發表任何負面或貶低的評論。此外,您同意,您不會單獨或通過您的法律代表或其他代表向媒體或其他任何人公開談論新聞稿。本節中的任何內容均不禁止您根據傳票或其他法律程序提供真實信息,或討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或您有理由認為非法的任何其他行為。
9. 仲裁:除因一方違反保護對方專有信息的義務而提出的任何禁令救濟索賠外,雙方同意在加利福尼亞州聖何塞通過JAMS對因本協議的有效性、可執行性、解釋、履行或違反本協議而產生或與之相關的任何和所有爭議或索賠,無論是侵權行為、合同、違法行為還是其他爭議或索賠,或者涉及構造或應用或其他任何爭議或索賠本協議的條款、規定或條件。任何仲裁均可通過向另一方提出書面要求來啟動。中立的仲裁員應由雙方選定,並應 (a) 有權為解決爭議而強制進行充分的發現;(b) 有權裁定金錢賠償金以及受加利福尼亞州實體法管轄的法庭上可能提供的任何和所有其他補救措施;(c) 發佈書面仲裁決定,包括仲裁員的基本調查結果和結論以及裁決聲明。當事人應有權獲得任何一方有權在法庭上尋求的所有權利和救濟;但是,前提是任何一方均可在法庭上尋求禁令救濟,以防止在仲裁結束之前造成無法彌補的損害。仲裁員的裁決應是最終的、具有約束力的和決定性的。除非本協議另有規定,否則雙方進一步同意,嚴格解釋本協議,規定仲裁是在法律允許的最大範圍內解決本協議下所有爭議的唯一和排他性手段。除非本協議另有規定,否則雙方明確放棄由法院或陪審團裁決此類爭議的任何權利。
10.律師費:如果提起任何訴訟來執行本協議的條款,則勝訴方將有權從另一方收回其合理的律師費、成本和開支,以及勝訴方可能有權獲得的任何其他救濟。
11.保密:您必須對本協議的內容、條款和條件保密,除非向您的直系親屬、會計師或律師或根據傳票或法院命令披露,否則不得披露。您同意,如果您被要求提供有關本協議的信息,則您只需要聲明您和公司就與您有關的任何爭議達成了友好的解決方案
與公司分離。任何違反本保密條款的行為均應被視為嚴重違反本協議。
12.不承認責任:您不能也不得將本協議解釋為或證明Releasees、其代表、繼承人、遺囑執行人、律師、代理人、合夥人、高級職員、股東、董事、員工、子公司、關聯公司、分支機構、繼承人或受讓人存在任何不當行為或責任。本協議應獲得《加利福尼亞州證據法》第 1152 條和/或其他任何具有類似效果的州或聯邦條款所允許的最大保護。
13.完整且自願的協議:本協議以及2019年10月29日的《員工發明轉讓和保密協議》構成了您與Releasees之間關於本主題的完整協議,並取代了先前與該主題有關的所有書面或口頭談判和協議。您承認,Releasees及其代理人或律師均未做出任何明示或暗示、書面或口頭的承諾、陳述或擔保,這些承諾未包含在本協議中,目的是誘使您執行本協議,並且您承認您僅依賴此處包含的承諾、陳述和保證,並且您是在不受任何脅迫或脅迫的情況下自願執行本協議的。儘管有本條款,但本協議中的任何內容均無意以任何方式減少您的離職後義務或限制,包括任何限制性契約。
14.可分割性:本協議的條款是可分割的,如果發現本協議的任何部分無效或不可執行,則其他部分應完全有效和可執行。具體而言,如果法院、仲裁員或政府機構得出結論,認為某項特定索賠不能作為法律問題予以釋放,則各方的意圖是,否則全面釋放、對未知索賠的放棄和上述不起訴的契約仍然有效,可以解除任何和所有其他索賠。
15. 修改;對應方;傳真/PDF 簽名:明確同意,本協議不得在任何方面進行更改、修改、修改或以其他方式更改,除非另有專門提及本協議的書面協議,由本協議各方的授權代表簽署。本協議可以在任意數量的對應方中籤署,每份對應方應構成一份原件,所有對應方共同構成同一份文書。執行傳真或PDF副本應具有與執行原件相同的效力和效力,在任何法律訴訟中,簽名的副本將與原件一樣被接受。
16.審查分居協議:您明白,您可能需要長達二十一(21)天的時間來考慮本協議,並通過在下面簽署,確認建議您在簽署本協議之前諮詢律師。您還明白,您可以在簽署本文件後的七(7)天內撤銷本協議,並且只有在七(7)天的撤銷期結束後,您才有權根據第 3 節獲得離職補償。
17.生效日期:本協議自您簽署之日起第八(8)天生效,您無需撤銷(“生效日期”)。
18.管轄法律:本協議受加利福尼亞州法律管轄,並根據加利福尼亞州法律進行解釋。
19.通知與合作:您同意,如果任何律師事務所或任何律師事務所的代理人就公司或您在本公司的僱用情況向您徵求或簽訂合同,或者如果您被命令或傳喚就針對公司的任何索賠作證或出示信息,則您將通過聯繫公司的首席法務官立即通知公司。您還同意全面、合理地協助公司及其代表對涉及您可能瞭解的事項的任何法律訴訟進行任何調查或起訴和/或辯護。
20. 第 409A 條。就《財政條例》第1.409A-2 (b) (2) 條而言,根據本協議應支付的每筆款項和福利均構成單獨的付款。如果在離職日期發生日曆年的下一個日曆年的3月15日之前支付,則第3節中規定的補助金將免受《財政條例》第1.409A條和最終法規以及根據該條頒佈的任何指導方針(“第409A條”)的約束(“第409A條”),《財政條例》第1.409A 1(b)(4)條規定的 “短期延期例外情況”。如果第3節中規定的一筆或多筆付款不符合 “短期延期例外情況”,則根據《財政條例》第1.409A 1 (b) (9) 條,此類付款符合因非自願離職而支付的款項,不受第409A條的約束。上述條款旨在遵守第409A條的要求,因此根據第409A條提供的遣散費和福利均無需繳納根據第409A條徵收的額外税,此處的任何模稜兩可之處都將被解釋為符合該條款。
儘管有上述規定,但在任何情況下,公司或任何被髮行人均不得因根據第409A條或任何類似的州税法對您徵收的任何額外税款或罰款而對您承擔任何責任。
如果您同意遵守本信中概述的條款,請在這封信上簽名。我祝願你在未來的工作中一切順利。
真誠地,
Bill.com, LLC
作者:/s/ René Lacerte
勒內·拉塞特
首席執行官
閲讀、理解並同意
/s/ Bora Chung
Bora Chung
10/31/2022
日期