附錄 10.1

對於員工 — 有限制性契約

芝加哥期權交易所環球市場公司長期激勵計劃

限制性股票單位獎勵協議

本限制性股票單位獎勵協議(本 “協議”)生效日期為_________________________(“授標日期”),由芝加哥期權交易所環球市場公司(以下簡稱 “公司”)和________________(“參與者”)簽訂。任何大寫但未在本協議中定義的術語將具有第二次修訂和重述的芝加哥期權交易所環球市場公司(前身為芝加哥期權交易所控股公司)中規定的含義長期激勵計劃(可能會不時修改,“計劃”)。

1.獎。公司特此向參與者頒獎 [__________]限制性股票單位(“限制性股票單位”)。限制性股票單位將受本計劃和本協議的條款和條件的約束。每個限制性股票單位是一個名義金額,代表一股未歸屬的股票,根據本協議的條款,如果限制性股票單位歸屬,參與者有權獲得一股股票。
2.股東無權利;股息等值。在股票發行之日之前,參與者對限制性股票單位所代表的股票沒有表決權(如公司或公司正式授權的過户代理人賬簿上的相應記載所證明)。儘管有上述規定,但如果公司宣佈股票的現金分紅,則在股息支付日,參與者將獲得股息等值權利,等於每股現金分紅金額乘以參與者在股息記錄日持有的限制性股票單位數量。根據前一句記入參與者的股息等值權利將在基礎現金分紅分配給公司股東的同時分配給參與者。
3.歸屬;服務終止的影響;控制權變更。
(a) 在不違反下文第3 (b)、3 (c) 和3 (d) 條的前提下,參與者的限制性股票單位將在2024年2月19日歸屬 (i) 33%(33%),前提是參與者在該日期之前一直處於服務狀態,(ii)33%(33%)在2025年2月19日歸屬,前提是參與者在該日期之前一直處於服務狀態,以及(iii)34%(33%)4%)在2026年2月19日,前提是參與者在該日期之前一直持續服役。
(b) 限制性股票單位將在 (i) 參與者死亡,(ii) 參與者喪生,(ii) 參與者成為殘疾,前提是這種情況符合第 409A 條規定的 “殘疾”,或 (iii) 參與者年滿五十五 (55) 歲並完成十 (10) 年的服務(“退休歸屬”)之日(如果在任何情況下),則限制性股票單位將全部歸屬根據下文第 3 (d) 節進行的 feiture 事件。
(c) 本第 3 (c) 小節應適用於本協議、本獎勵以及為取代本計劃第 8.2 (b) 節而向參與者提供的替換本獎勵的任何替代獎勵。當公司或其關聯公司無故終止參與者的服務或參與者出於 “正當理由”(定義見下文)終止參與者的服務時,在每種情況下,

或在控制權變更後的兩年內,在根據下文第 3 (d) 節進行任何沒收事件之前,本獎勵或參與者持有的任何替代獎勵應完全歸屬且不受限制,並應在服務終止時或之後的60天內分配。儘管有上述規定,但如果本裁決或替代裁決(如適用)被視為受第409A條約束的遞延薪酬,則在必要時應根據裁決的原始時間表進行付款,以遵守第409A條。

就本獎項而言,當且僅在未經參賽者明確書面同意的情況下,“正當理由” 才被視為存在:

(i) 公司或其關聯公司向參與者授予的當局、職責或責任(包括頭銜),這些職責或責任(包括頭銜)與參與者在公司或其關聯公司之前的權限、職責或責任(包括任何實質性的和不利的削減)不一致,不利於參與者對公司或其關聯公司的當局、職責或責任(包括頭銜);

(ii) 公司或其關聯公司大幅減少了參與者的基本薪酬;

(iii) 公司或其關聯公司要求參與者將其主要營業辦公室或主要居住地遷至參與者在授予限制性股票單位時工作或居住的大都市區以外(或在參與者與公司或其關聯公司的主要業務辦公室的前一個地點以外),或者將合理需要搬遷的參與者職責轉移到參與者的職責之外;

(iv) 公司或其關聯公司嚴重違反了參與者向公司或其關聯公司提供服務所依據的任何協議的條款;或

(v) 公司或其關聯公司終止、減少或限制參與者對任何獎金或激勵性薪酬安排的參與度相對於其他類似級別的員工的參與水平,其原因與參與者的工作表現水平或當地要求沒有合理關係,前提是此類行動導致參與者的激勵性薪酬總額大幅減少到前一個獎金或激勵性薪酬績效期的總價值以下,以及此外,僅僅改變獎勵的支付方式(無論是現金還是股票)而不減少獎勵的總授予價值,不應被視為參與者參與度的減少。

除非參與者在構成正當理由的條件最初存在後的 120 天內終止服務,否則參與者自願終止服務不應被視為出於正當理由終止服務;前提是參與者向公司或其關聯公司發出書面通知,説明參與者打算出於正當理由辭職,該通知合理地詳細説明瞭在最初存在後的 90 天內導致這種違規行為或行為,以及

2


公司或其關聯公司無法在參與者發出通知之日起30天內糾正此類違規行為或行為。

(d) 如果參與者的服務在參與者的所有限制性股票單位根據本協議歸屬之前因任何原因終止(包括根據上文第3 (b) 或3 (c) 節所述的事件),則參與者的未歸屬限制性股票單位將在服務終止生效之日起被沒收。如果參與者的限制性股票單位被沒收,則根據本協議,公司和任何關聯公司都不會對參與者承擔任何進一步的義務。
4.分銷條款和條件。
(a) 應在限制性股票單位歸屬後儘快向參與者分配與既得限制性股票單位(因退休歸屬而歸屬的限制性股票單位除外)相對應的股票股份,但不得遲於此類歸屬的日曆年結束後的兩個半(2½)個月。
(b) 應在以下日期中較早的日期之後儘快向參與者分配與因退休歸屬而歸屬的限制性股票單位相對應的股票:(i) 該限制性股票單位本應根據第 3 (a) 節或第 3 (b) 節第 (i)、(ii) 或 (iii) 條歸屬的日期,或 (ii) 參與者的歸屬日期為第 409A 條的目的所定義的 “離職”(或者,如果參與者是第 409A 條所定義的 “特定員工”,則在這種離職日期,即第七天的第一天 (7)第四) 參與者離職後的一個月)。
(c) 如果參與者在公司分配股票以償還既得限制性股票單位的日期之前死亡,則公司將向參與者的指定受益人分配此類股票,如果沒有受益人指定受益人或倖存者,則分配給參與者的遺產或個人代表。在完成遵守適用的聯邦和州證券法(包括任何註冊要求)以及適用的證券交易所規則和慣例所必需的步驟之前,公司無需發行或交付任何股票。公司將盡商業上合理的努力促使這些法律、規則和慣例得到遵守。上述規定在任何情況下都必須遵守第409A條的要求。
5.不可轉讓。除非根據遺囑或血統和分配定律,否則不得出售、轉讓、交換、質押、轉讓、扣押或以其他方式轉讓或抵押未歸屬的限制性股票單位。任何轉讓或轉讓本協議項下權利的努力都將完全無效,並將成為委員會終止參與者在本協議下的所有權利的理由。
6.管理。該計劃由委員會管理。參與者在本協議下的權利明確受本計劃的條款和條件以及委員會不時通過的任何指導方針的約束。委員會對計劃和本協議以及可能的規章制度的解釋和解釋

3


由委員會為管理本計劃和本協議而通過,將是最終協議,對參與者具有約束力。
7.證券法要求。如果董事會或委員會在任何時候認定根據本協議發行股票將違反適用的證券法,則公司無需發行此類股票。如果董事會或委員會認定本協議的任何條款或行動不符合適用的證券法,則董事會或委員會可以宣佈該條款或其本身的行動無效。公司可以要求參與者作出其認為必要或可取的書面陳述,以遵守適用的證券法。
8.繳納預扣税。根據本協議向參與者分配股票將受公司對參與者實現的收入所得税的聯邦所得税和其他預扣税(以及州和地方所得税的預扣税,或非美國的預扣税,如果適用)的約束。公司可以從參與者的未來薪水中扣留法定要求的最低金額,也可以要求參與者向公司交付要預扣的金額。參與者同意允許公司在根據本協議向參與者支付任何股票後,扣留本應交付給公允市場價值為最低預扣税義務的參與者的部分股份(或由公司自行決定履行最高預扣税義務),以償還任何聯邦所得税和其他預扣税(以及任何州和地方所得税的預扣税,或非美國的税款)預扣税(如果適用)。儘管此處有任何相反的規定,但如果任何限制性股票單位在受限制性股票單位約束的股票交付給參與者之前需要預扣税,則公司可以為限制性股票單位發行足夠數量的整股股票,但不超過最低預扣税義務,公司應根據和的規定扣留這些股票以履行其預扣義務符合要求根據第 409A 條。
9.限制性契約。參與者瞭解公司業務的全球性質以及公司及其關聯公司(在本節中統稱為 “芝加哥期權交易所”)為發展和保護其業務及其競爭優勢所做的努力。因此,參與者同意,本協議中描述的限制的範圍和期限對於保護芝加哥期權交易所的合法商業利益是合理和必要的。參與者還同意,在參與者任職期間以及參與者離職後的兩 (2) 年內,未經首席執行官的明確書面批准,參與者不得:
(a) 以單獨、共同或任何其他身份,以直接或受益方式為任何研究、技術、開發、賬户、交易、營銷、促銷或銷售做出貢獻且與參與者向芝加哥期權交易所提供的服務相關的方式,管理、加入、參與管理、運營或控制,或為(作為員工、顧問或獨立承包商)工作,或允許或提供使用其姓名向 (i) 任何交易所、設施、清算所、電子交易所提供財務或其他援助,或以任何方式與 (i) 任何交易所、設施、清算所、電子交易所通信網絡(“ECN”)、電子外幣交易市場(“FX”)配對平臺、多邊交易設施或

4


另類交易系統(“ATS”);(ii)任何提供全方位服務的經紀交易商的ECN、ATS或外匯業務線;或(iii)任何公司中與芝加哥期權交易所在參與者服務期間開發或簽訂的任何其他業務線基本相似的任何業務線,前提是,就第(i)、(ii)和(iii)條而言,直接與芝加哥期權交易所競爭的實體或業務線;
(b) 提供 (i) 參與者向芝加哥期權交易所提供的一般服務或協助,(ii) 與參與者在服務期間參與的任何技術、賬户、產品、項目或工作有關,以及 (iii) 促使實體符合上文第9 (a) 節所述定義的任何服務或協助;
(c) 向參與者徵求或接受芝加哥期權交易所當時的現任僱員(或在招標前一年曾是芝加哥期權交易所的僱員)的任何人的服務,無論有沒有招標,也不要招攬芝加哥期權交易所當時的任何現任員工(或在此期間受僱於芝加哥期權交易所或受僱於芝加哥期權交易所的個人)在此類招標前一年)終止與芝加哥期權交易所的僱傭關係或聘用,也不要同意僱用任何當時在職員工(或曾是芝加哥期權交易所僱員的個人)在受聘前一年,芝加哥期權交易所受僱於參與者或任何公司、個人或其他實體;或
(d) 直接或間接轉移或試圖轉移芝加哥期權交易所參與者服務期間積極參與的任何業務,也不幹擾芝加哥期權交易所的關係或其業務來源。
10.保密。參與者承認,公司或關聯公司可以在參與者服務期間向參與者披露機密或機密信息,以使參與者能夠履行其職責。參與者同意,在不違反以下句子的前提下,未經公司事先書面同意,參與者不得在任職期間(與適當履行職責有關的情況除外)及其後,向任何個人或實體披露參與者在服務過程中獲得的與公司或關聯公司業務有關的任何材料或重要祕密或機密信息。如果根據國會、任何州或地方議會、法官或行政法法官的命令要求參與者在立法、司法或監管程序中作證,或者任何法院或監管委員會、部門或機構的任何法律、法規或命令要求參與者披露此類祕密或機密信息,則本段不適用。參與者還同意,如果由於任何原因終止了參與者的服務,則參與者將不會接受公司或關聯公司的所有記錄和文件以及包含公司或關聯公司祕密或機密信息的所有性質的事項,但將留給公司或關聯公司。就本協議而言,“機密或機密信息” 一詞應包括但不限於所有記錄、筆記、備忘錄、數據、著作、研究、人事信息、客户信息、清算成員信息、公司和任何關聯公司的財務信息以及計劃、流程、方法、技術、系統、公式、專利、模型、設備、彙編或公司擁有或控制的任何其他性質的信息關聯公司,但事實並非如此

5


向公眾、期權行業、股票行業、外匯兑換行業或大宗商品期貨行業發佈或披露,前提是該術語不應包括參與者的行業或職業所共有的知識、技能和信息。

儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議中的任何內容均不禁止參與者以保密方式或以其他方式與政府或監管實體溝通或提出指控或投訴,參與政府或監管實體的調查,或向政府或監管實體提供真實證詞或進行其他披露(在每種情況下,均不必向公司或關聯公司披露任何此類行為),也不得在收到適當傳票或要求的情況下作出迴應下面適用法律。此外,本協議中的任何內容均不限制參與者因向政府或監管機構提供的信息而獲得該實體獎勵的權利(不作為對參與者的實際或所謂人身傷害或損害的賠償)。

根據2016年《捍衞商業祕密法》(18 U.S.C. 1833 (b)),參與者不得因僅僅為了舉報或調查違法行為而直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露祕密的商業祕密而根據任何聯邦或州的商業祕密法承擔刑事或民事責任。根據任何聯邦或州的商業祕密法,如果在訴訟或其他訴訟中提交的其他文件中披露的商業祕密,則參與者不承擔刑事或民事責任,前提是此類文件是封存的。如果參與者提起訴訟或其他訴訟,指控公司或關聯公司因舉報涉嫌違法行為而進行報復,則參與者可以向其律師披露商業祕密,並在法庭訴訟或其他訴訟中使用商業祕密,前提是參與者將任何包含商業祕密的文件封起來,除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。如果本條款可能與本協議的任何其他條款發生衝突,則以本段為準。

11.司法修改。如果具有管轄權的法院的最終判決宣佈第9或第10條的任何條款或規定無效或不可執行,則雙方同意 (a) 作出無效或不可執行性裁決的法院有權縮小該條款或條款的範圍、期限或地理區域,刪除特定的詞語或短語,或者用有效的條款或規定取代任何無效或不可執行的條款或規定,以及可強制執行,這最接近於表達無效者的意圖或不可執行的條款或條款,(b) 雙方應要求法院行使該權力,以及 (c) 本協議應在對判決或裁決提出上訴的時限到期後按修改後的可執行性。
12.補救措施。參與者同意,如果違反或威脅違反本協議第9或第10節中包含的任何契約,除了根據任何僱傭協議、州法律或其他法律可能適用的任何其他處罰或限制外,經公司書面通知,參與者應沒收根據本計劃和本協議授予其的任何和所有獎勵,包括既得獎勵。在任何僱傭協議或其他協議的規定之後,本第12條的沒收條款應繼續按照其條款適用

6


公司與參與者之間的關係已過期。參與者同意並同意,如果參與者違反或威脅要違反本協議第9或第10節的任何規定,則公司或其利益繼承人除了可能獲得的任何其他補救措施(包括金錢賠償)外,還有權獲得具有管轄權的法院發佈的禁令,禁止參與者犯下或繼續違反第9或第10條的行為。如果發現參與者違反了本協議第 9 節中規定的任何條款,則該條款中規定的期限應被視為通行費(,只要參與者違反了該條款,它就不會開始運行)。在參與者的服務終止以及公司與參與者之間的任何僱傭或其他協議的條款失效之後,本協議第9和第10節的規定應根據其條款繼續適用。
13.陳述和保證。參與者向公司聲明並保證,參與者已收到本計劃和本協議的副本,已閲讀並理解本計劃和本協議的條款,並同意在各個方面受其條款和條件的約束。
14.對公司的權利沒有限制。根據本協議授予限制性股票單位不會也不會以任何方式影響公司調整、重新歸類或變更其資本或業務結構,或者合併、合併、重組、解散、清算或出售或轉讓其全部或任何部分業務或資產的權利或權力。
15.計劃和協議不是僱傭合同或服務合同。本計劃和本協議都不是僱傭合同或服務合同,除非本計劃、本協議或相關文書中特別規定,否則參與者的僱用或服務條款均不會受到本計劃、本協議或相關文書的任何影響。本計劃和本協議均不得解釋為賦予參與者繼續受僱或繼續服務的任何合法權利,也不會干涉公司或任何關聯公司解僱參與者或與參與者打交道的權利,無論本計劃或本協議是否存在。
16.完整協議和修訂。本協議和本計劃構成本協議雙方之間關於限制性股票單位的完整協議,先前的所有口頭和書面陳述均合併到本協議和計劃中。儘管有前一句話,但本協議不得以任何方式影響本計劃的條款和規定。本協議只能根據本計劃進行修改、修改或終止。本協議中的標題僅為方便和識別,無意描述、解釋、定義或限制本協議或本協議任何條款的範圍、範圍或意圖。
17.注意。本協議要求或允許的任何通知或其他通信都必須是書面的,並且必須親自發送,通過掛號信或特快專遞發送,通過隔夜快遞(費用由寄件人承擔)或(如果來自公司或公司的股票計劃管理人)通過電子郵件發送。通知將被視為已送達 (a) 親自送達,(b) 如果是郵寄的,則在美國郵件存款之日起三天後,(c) 如果通過隔夜快遞發送,則在寄出之日後的正常工作日,

7


或 (d) 以電子方式郵寄時.向公司發出的通知應發送至芝加哥期權交易所環球市場公司,位於伊利諾伊州芝加哥市西範布倫街433號60607,收件人:總法律顧問。給參與者的通知應發送到公司記錄中規定的郵寄地址和/或電子郵件地址。根據上述程序或公司或其股票計劃管理人以其他方式制定的程序,任何一方都可以通過向另一方發出書面通知來更改根據本第17條必須發出通知的地址。
18.繼任者和受讓人。本協議的條款將對公司及其繼任者和受讓人具有約束力。
19.適用法律。在未被聯邦法律搶佔的範圍內,本計劃、本協議以及證明與本計劃或本協議有關的權利的文件將在各個方面根據特拉華州法律進行解釋、管理和管轄,而不影響其法律衝突原則。如果本協議的任何條款被具有管轄權的法院認定為無效或不可執行,則本協議的其餘條款將繼續完全有效。因本協議而產生的任何爭議或為強制執行(或以其他方式相關的)訴訟的管轄權和審理地將僅限於伊利諾伊州庫克郡的法院,包括位於該州的聯邦法院(如果存在聯邦管轄權)。
20.計劃文檔控制。根據本協議授予的權利在所有方面都受本計劃中規定的約束,其程度和效力與本協議中完全規定的範圍和效力相同。如果本協議的條款與計劃文件的條款相沖突,則以計劃文件為準。
21.對應方。本協議可以在兩個或多個對應方中同時簽署,每個對應方均應被視為原件,所有對應方加起來只能構成一份相同的文書。
22.棄權;累積權利。任何一方未能或拖延要求另一方履行本協議的任何條款均不影響其要求履行該條款的權利,除非以書面形式放棄履行該條款。本協議項下的每項權利都是累積性的,可以不時地部分或全部行使。
23.税收後果。參與者同意確定限制性股票單位對參與者產生的所有税收後果並承擔責任。
24.第 409A 節. 根據本協議授予的限制性股票單位旨在遵守或以其他方式不受第409A條的約束,包括短期延期、股票權和離職工資安排的例外情況和豁免。本協議和所有限制性股票單位的管理、解釋和解釋應符合第 409A 條。如果發現本協議的任何條款或本協議所設想的任何其他協議或安排不符合或以其他方式不受第 409A 條的約束,則應由公司自行決定,未經參與者同意,以公司等方式修改該條款並使其生效(必要時追溯生效),無需參與者的同意

8


認為遵守或實現第 409A 條的豁免是必要或適當的。儘管有上述規定,但本協議的任何條款或本協議所設想的任何其他協議或安排均不得解釋為公司對參與者產生任何特定税收影響的擔保。根據本協議支付的每筆款項均應指定為第 409A 節所指的單獨付款。除非參與者經歷了第409A條所定義的 “離職”,否則不得支付受第409A條約束並在參與者終止僱傭關係或其他類似事件時支付的任何款項。根據第409A條的規定,在參與者 “離職” 時向其支付的任何款項,如果參與者是第409A條所定義的 “特定員工”,則不得在參與者 “離職” 後的六 (6) 個月之前支付,如果參與者死亡的時間更早,則不得在參與者 “離職” 後的六 (6) 個月之前支付。
25.獎勵受公司資金追回政策的約束。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議所涵蓋的限制性股票單位應受公司不時生效的薪酬回收政策的約束,包括但不限於《交易法》第10D條所要求的任何此類政策的規定以及美國證券交易委員會或任何可以交易股票的國家證券交易所或國家證券協會發布的任何適用規章制度。
26.協議附錄。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果參與者在美國境外居住或受僱,或者在美國境外轉移居留或工作,則限制性股票單位應受本協議附錄(“附錄”)中規定的特殊條款和條件的約束。此外,如果參與者將居留權和/或工作轉移到另一個國家,則該國家的任何特殊條款和條件都將適用於限制性股票單位,前提是公司自行決定適用此類條款和條件是必要或可取的,以遵守當地法律或促進限制性股票單位和計劃的運營和管理(或者公司可以制定必要或可取的替代條款和條件以適應參與者的條款和條件)轉移)。在任何情況下,附錄均應構成本協議的一部分。

9


為此,公司和參與者自上述首次撰寫之日起已正式簽署本協議,以昭信守。

芝加哥期權交易所環球市場有限公司

_________________________________

來自:

_____________________________

參與者姓名

_________________________________

它是:

_____________________________

參與者的簽名


附錄

芝加哥期權交易所環球市場公司長期激勵計劃
限制性股票單位獎勵協議

本協議附錄包括管理限制性股票單位的其他條款和條件,前提是參與者在美國境外居住和/或受僱,或者在美國境外轉移居留或工作。本附錄中使用但未定義的某些大寫術語具有協議或計劃中規定的含義。

1.

補助金的性質。在接受限制性股票單位時,參與者承認:

(a)本計劃由公司自願制定,本質上是自由裁量的,在本計劃允許的範圍內,公司可以隨時修改、修改、暫停或終止本計劃;
(b)限制性股票單位的授予是特殊的、自由裁量的、自願的和偶然的,即使過去曾授予限制性股票單位,也不會產生任何合同或其他權利來獲得限制性股票單位的未來授予或代替限制性股票單位的福利;
(c)有關未來限制性股票單位獎勵的所有決定(如果有)將由公司自行決定;
(d)參與者自願參與本計劃;
(e)限制性股票單位和在結算限制性股票單位時可能獲得的任何股票股份及其收入和價值,(i) 屬於特殊項目,不構成對向公司或僱用參與者的關聯公司(“僱主”)提供的任何形式的服務的補償,也不屬於參與者的僱傭合同(如果有)的範圍,(ii)無意取代任何養老金權利或薪酬,以及 (iii) 不屬於任何人的正常或預期薪酬或工資目的,包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終了補助金、假日工資、獎金、長期服務獎勵、休假相關付款、養老金或退休金或福利金或類似付款;
(f)限制性股票單位獎勵不得解釋為與公司或任何關聯公司形成僱傭合同或關係,也不會修改參與者與僱主之間的任何法律關係或法律權利;
(g)本協議、本協議所設想的交易以及此處規定的歸屬時間表不構成參與者在歸屬期內、任何時期或根本不存在的進一步就業的明示或暗示承諾,也不會干涉參與者的權利或公司或僱主隨時終止參與者僱傭關係的權利,無論是否有理由;

11


(h)除非與公司另有協議,否則限制性股票單位和限制性股票單位所依據的股票股份及其收入和價值不得作為參與者作為關聯公司董事可能提供的服務的對價或與之相關的對價發放;
(i)股票標的股票的未來價值未知、無法確定且無法確定預測;
(j)公司、僱主或任何關聯公司均不對參與者的當地貨幣與美元之間的任何外匯匯率波動承擔責任,這些波動可能影響限制性股票單位的價值或根據限制性股票單位結算或出售股票參與者在結算時可能獲得的任何股份而應付給參與者的任何金額;
(k)作為限制性股票單位的授予,由於參與者終止服務(無論出於何種原因,無論是否違反當地勞動法),限制性股票單位或限制性股票單位歸屬時收購的股票的價值縮水,均不得產生任何索賠或獲得補償或損害賠償的權利,參與者不可撤銷地免除公司和僱主可能提出的任何此類索賠;和
(l)限制性股票單位和本協議所證明的收益不產生本計劃中未另有具體規定或公司自行決定提供的任何權利,即在影響公司股票的任何公司交易中,將限制性股票單位或任何此類福利轉讓給另一家公司或由另一家公司承擔,或者進行交換、套現或替代。

2.

歐盟的參與者。如果參與者居住和/或受僱於歐盟(“歐盟”)成員國,則以下條款應完全取代協議的第3(b)節,任何其他有關退休歸屬的條款均應被忽略且無效:

(b) 限制性股票單位將全額歸屬於 (i) 參與者死亡或 (ii) 參與者殘疾,前提是這種情況在每種情況下都符合第 409A 條規定的 “殘疾” 資格,如果發生在下文第 3 (d) 節規定的任何沒收事件之前。

3.

繳納預扣税。參與者承認並同意,如果參與者在多個司法管轄區繳納税款和/或社會繳款,則公司或其關聯公司可能需要根據協議第8節所述的預扣方法,在多個司法管轄區預扣或核算税款和/或社會繳款。

4.

數據隱私。

12


(a)數據收集和使用。公司和僱主將收集、處理和使用有關參與者的某些個人信息,特別是參與者的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號或保險號、護照號碼或其他身份證號碼、工資、國籍、職稱、公司持有的任何股票或董事職位、所有限制性股票單位的詳細信息或任何其他授予、取消、行使、歸屬、未歸屬的股票或對參與者有利(“數據”)的出色表現,因為其唯一目的是實施、管理和管理本計劃。
(b)數據的接收者。
a.股票計劃管理服務提供商。公司和僱主將數據傳輸給富達股票計劃服務有限責任公司(和/或其關聯公司,統稱為 “富達”),後者是協助該計劃的實施、管理和管理的指定經紀商。將來,公司可能會選擇其他服務提供商,並與以類似方式提供服務的其他提供商共享數據。
b.其他服務提供商數據接收者。如有必要,公司還可能將數據傳輸給其他第三方服務提供商,以確保遵守適用的税法、外匯管制、證券法和勞動法。此類第三方服務提供商可能包括公司的法律顧問及其審計師、人力資源顧問和薪資供應商。只要有可能,公司將對數據進行匿名化處理,但參與者明白,可能需要將其數據轉移給此類提供商,以確保遵守適用的法律和/或税收要求。
c.證券或其他監管機構。除了此處確定的接收者外,在適用法律要求的情況下,還可能向某些證券或其他監管機構披露數據,包括公司證券的上市或交易或監管文件提交的地方。必要時,此類披露的法律依據是遵守適用法律。
(c)國際數據傳輸。上述公司、富達和其他服務提供商位於美國。美國的數據隱私法律和保護措施可能與參與者的居住國(或就業國家,如果不同)不同。
(d)收集、處理和傳輸數據的法律依據。
a.歐盟/歐洲經濟區(“EEA”)、瑞士和英國的參與者
i.為了公司和僱主管理計劃以及參與者參與本計劃的合法目的,收集、處理和傳輸數據是必要的。
ii。在將數據傳輸給歐盟/歐洲經濟區、瑞士和/或英國以外的潛在接收者時,公司和僱主努力根據以下規定提供適當的保護措施

13


包括標準合同條款或其他具有法律約束力和允許的安排。有關將參與者的個人數據轉移到歐盟/歐洲經濟區、瑞士和/或英國以外的更多信息,參與者可以聯繫其人力資源代表。
b.歐盟/歐洲經濟區、瑞士和英國以外的參與者
i.為上述目的,參與者特此明確而毫不含糊地同意公司以電子或其他形式收集、處理和使用參與者的數據,並將數據傳輸給上述接收者,包括位於從非美國數據保護法角度未提供足夠保護水平的國家的接收者。將參與者的數據傳輸給富達後,可能會要求參與者同意與富達簽訂單獨的條款和數據處理慣例,該協議是參與本計劃的條件之一。
ii。參與本計劃是自願的,參與者明白,參與者在本計劃中提供同意純粹是自願的。如果參與者不同意,或者後來尋求撤銷其同意,則參與者的就業狀況或服務以及僱主的職業生涯不會受到不利影響。拒絕或撤回同意的唯一後果是,公司將無法向參與者授予限制性股票單位或其他股權獎勵,也無法管理或維持此類獎勵。因此,參與者明白,拒絕或撤回其同意可能會影響參與者參與本計劃的能力。有關參與者拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,參與者瞭解參與者可以聯繫其人力資源代表。

(e)

數據保留。參與者理解,只有在實施、管理和管理其參與本計劃或遵守適用法律所必需的時間內,才會保留數據。當公司不再需要這些數據時,公司會將其從其系統中刪除。

(f)

數據主體權利。參與者理解,根據適用法律,參與者可能有權 (i) 訪問或複製公司擁有的數據,(ii) 更正錯誤的數據,(iii) 刪除數據,(iv) 限制數據處理,(v) 選擇退出本計劃,或 (vi) 向參與者管轄範圍內的主管監管機構提出投訴。要獲得有關這些權利的澄清或行使這些權利,參與者理解,參與者可以聯繫其當地的人力資源代表。

5.

沒有關於補助金的建議。公司未提供任何税務、法律或財務建議,也未就參與者的税務、法律或財務建議提出任何建議

14


參與本計劃,或參與者收購或出售標的股票。參與者在採取任何與本計劃相關的行動之前,應就參與者參與本計劃的事宜諮詢自己的個人税務、法律和財務顧問。

6.

施加其他要求。公司保留對參與者參與本計劃、限制性股票單位和根據本計劃收購的任何股票施加其他要求的權利,前提是公司出於法律或行政原因認為必要或可取。此類要求可能包括(但不限於)要求參與者簽署完成上述內容可能需要的任何協議或承諾。

7.

內幕交易/市場濫用法。參與本計劃,即表示參與者同意遵守公司的內幕交易政策(以適用於參與者的範圍為限)。參與者進一步承認,根據參與者或經紀人的居住國或股票上市地的不同,參與者可能會受到內幕交易限制和/或市場濫用法的約束,這可能會影響參與者接受、收購、出售或以其他方式處置股票股份、股票權利(例如限制性股票單位)或與股票價值掛鈎的權利,在此期間,參與者被視為掌握有關股票的 “內幕消息” 法律所定義的公司或參與者所在國家的規定。當地的內幕交易法律法規可能禁止取消或修改參與者在獲得內幕消息之前下達的訂單。此外,可以禁止參與者 (i) 向任何第三方披露內幕消息(“需要知道” 除外),以及 (ii) “給第三方” 小費或促使他們以其他方式買入或賣出證券。參與者明白,第三方包括其他員工。這些法律或法規下的任何限制與任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,也是對這些限制的補充。參與者承認,參與者有責任遵守任何適用的限制,因此參與者應就此事諮詢參與者的個人顧問。

8.

國外資產/賬户報告;外匯管制。參與者所在的國家可能有某些外國資產和/或賬户報告要求和/或外匯管制,這可能會影響參與者在參與者所在國以外的經紀公司或銀行賬户中收購或持有本計劃下股票的能力或參與本計劃所獲得的現金(包括從出售股票產生的任何股息或出售股票產生的收益)中獲得的現金。參與者可能需要向其所在國家的税務或其他當局報告此類賬户、資產或交易。參與者還可能被要求通過指定銀行或經紀商和/或在收到後的一定時間內將因參與者參與本計劃而獲得的銷售收益或其他資金匯回其國家。參與者承認自己有責任遵守此類法規,如有任何細節,參與者應諮詢其個人法律顧問。

9.

語言。如果參與者居住在英語不是官方語言的國家/地區,則參與者承認參與者的英語水平足夠高

15


理解協議的條款和條件,或者有能力諮詢精通英語的顧問。參與者進一步承認並同意,參與者明確打算以英文起草協議、附錄和計劃以及根據限制性股票單位簽訂、發出或提起的所有其他文件、通知和法律訴訟。如果參與者已收到翻譯成英語以外語言的協議、附錄或任何其他與計劃相關的文件,並且如果翻譯版本的含義與英文版本不同,則以英文版本為準。

10.

附錄附件。儘管協議或附錄中有任何相反的規定,但限制性股票單位應遵守本附件(“附件”)中規定的參與者居住國(和就業國,如果不同)的特殊條款和條件。此外,如果參與者將居留權和/或工作轉移到另一個國家,公司可能會根據需要或建議制定其他條款和條件,以適應參與者的調動。在任何情況下,附件均應構成本增編的一部分。

16


附件

附錄的本附件包括管理限制性股票單位的其他條款和條件,前提是參與者居住和/或受僱於本文所述國家,或者將居留權或工作轉移到本文所述國家。如果參與者將居留權和/或工作轉移到另一個國家,公司可能會根據需要或建議制定其他條款和條件,以適應參與者的調動。本附件中使用但未定義的某些大寫術語具有協議(包括附錄)或計劃中規定的含義。

澳大利亞

1.税務通知。該計劃是1997年《所得税評估法》(聯邦)(“該法”)第83A-C分節適用的計劃(但須遵守該法中的條件)。
2.報價文件。公司很高興提供此項參與該計劃的提議。本優惠文件列出了有關澳大利亞居民參與者(“澳大利亞參與者”)獎勵的信息。它僅供參考,旨在遵守2001年《澳大利亞公司法》(Cth)(“2001年《公司法》”)和澳大利亞證券和投資委員會(“ASIC”)22-0283號文書的規定。

其他文件

除了《協議》(包括附錄和本附件)中規定的信息外,還向參與者提供了以下文件的副本:

1.該計劃;以及
2.描述本計劃條款的計劃招股説明書(“計劃招股説明書”);以及
3.如有必要,計劃和計劃招股説明書的任何補充文件。

這些附加文件提供了更多信息,以幫助參與者就參與本計劃做出明智的投資決定。就2001年《公司法》而言,計劃和計劃招股説明書都不是招股説明書。

參與者不應依賴與本報價有關的任何口頭陳述。參與者在考慮參與本計劃時,應僅依據《協議》中所載的聲明和其他文件。

僅提供一般信息

公司或任何子公司或關聯公司提供的與限制性股票單位有關的任何信息均為一般信息,未考慮澳大利亞參與者的目標、財務狀況和需求。澳大利亞參與者應考慮從獲得澳大利亞證券投資委員會許可提供此類建議的獨立人士那裏獲得自己的金融產品建議。

17


收購價格

參與者無需為公司向參與者授予協議中規定的限制性股票單位數量或參與者在限制性股票單位結算後收購股票而支付收購價格。

股票份額

美國公司的普通股類似於澳大利亞公司的普通股。普通股的每位持有人每持有一股股票,就有權獲得一票。

股票在美利堅合眾國芝加哥期權交易所BZX上市,代碼為 “芝加哥期權交易所”。

股票對公司進一步要求支付資本或進行其他評估不承擔任何責任,也沒有償債準備金、優先權、轉換權或贖回條款.

收購股票的風險

本段為澳大利亞參與者提供了有關收購和持有股票風險的一般信息。在接受限制性股票單位的授予之前,澳大利亞參與者應確保自己對這些問題有足夠的瞭解,並應考慮股票是否適合自己的投資目標、財務狀況和税收狀況。

(a)股票的價格可能會波動:由於多種因素,芝加哥期權交易所BZX股票的報價可能會上漲或下跌。可能影響股票價格的一些因素包括上市股票的國內和國際市場的波動、包括利率在內的總體經濟狀況、通貨膨脹率、政府財政、貨幣或監管政策、立法或監管的變化、公司運營所在市場的性質以及一般運營和業務風險。

有關可能影響公司業務和財務業績的潛在因素的更多信息,請參閲公司10-Q表季度報告和10-K表年度報告。這些表格的副本可通過 http://www.sec.gov/ 獲得,也可向公司索取。

此外,參與者應注意,股票參與者可能收購的股票的價值將受到美元/澳元匯率的影響。參與本計劃涉及與該匯率波動有關的某些風險。

(b)股票的交易可能不具有流動性: 無法保證股票的活躍市場會持續下去,也無法保證股票的價格會上漲。芝加哥期權交易所BZX股票的潛在買家或賣家數量

18


隨時可能有所不同。這可能會增加股票市場價格的波動。它還可能影響股東能夠出售其股票的現行市場價格。這可能導致股東獲得的股票市場價格低於股東支付的價格。

(c)稀釋風險:將來,公司可能會選擇發行股票(或可轉換為股票的證券),包括為公司可能決定進行的收購籌款。股東可能會因發行此類股票或證券而被稀釋,或者此類發行可能會降低股票的市場價格。

(d)股票分紅: 公司可以為股票支付股息。未來股息的支付以及公司決定支付的任何股息的時間和金額均由董事會自行決定。

股票的市場價格(澳元)

澳大利亞參與者可以不時地通過從公司網站 (http://ir.cboe.com/) 或《華爾街日報》獲取股票的市場價格來確定股票的市場價格。該價格的澳元等值可以在澳大利亞儲備銀行的網站 (http://www.rba.gov.au/statistics/frequency/exchange-rates.html) 上獲得。

這不能預測限制性股票單位歸屬和股票發行時的每股市場價格,也不能預測實際歸屬日或股票發行之日的適用匯率。

加拿大

1.限制性股票單位的結算:儘管協議或任何相關文件中有任何相反的規定,但如果參與者居住或受僱於加拿大,則公司應擁有絕對的自由裁量權以股票或現金支付的形式或上述任何組合結算限制性股票單位。

2.證券法通知:參與者承認並同意,允許他或她通過根據本計劃指定的經紀人出售根據本計劃收購的股票,前提是通過股票上市的證券交易所的設施在加拿大境外轉售股票。股票目前在美國芝加哥期權交易所BZX上市。

3.終止僱用:除非委員會另有決定,除非協議第 3 節另有規定,否則就協議第 3 (d) 節而言,參與者的服務將被視為終止,自參與者因任何原因,無論是合法還是其他原因(包括但不限於辭職、死亡、合同失效的原因)不再是公司(或參與者提供服務的關聯公司)的僱員之日起終止、因故終止、無故終止,或推定解僱),不考慮任何代通知工資(無論是一次性付款還是延續工資)、福利延續或其他與解僱相關的付款,或

19


無論是根據普通法還是其他方式,參與者隨後可能有權獲得的福利(“終止日期”)。如果根據本計劃和協議的條款無法合理地確定終止日期,則委員會及其代表應擁有專屬酌處權來決定本計劃的終止日期何時發生(包括參與者在請假期間是否仍可被視為在提供服務)。

除非公司另行延期,或者可能需要滿足適用的就業或勞動標準立法的最低要求,否則裁決中未在終止日期歸屬的任何部分均應立即終止並無效,參與者在終止日期之後將無權進一步歸屬限制性股票單位或以補償代替限制性股票單位,參與者放棄與任何合同法或普通法有關或歸因於任何合同法或普通法的任何損害賠償索賠解僱權利或其他權利。為了進一步明確起見,如果適用的就業或勞動標準立法特別要求在法定通知期內繼續獲得歸屬權,則允許參與者在限制性股票單位中的權利(如果有)在該最短通知期內繼續有效,但隨後立即終止自參與者最低法定通知期的最後一天起生效。

香港

1.

以股票結算。儘管協議、附錄或計劃中有任何相反的規定,但限制性股票單位只能以股票結算(不得以現金結算)。

2.

出售股票。如果出於任何原因在獎勵日期後的六(6)個月內向參與者發行了股票,則參與者同意參與者不會在獎勵日期的六(6)個月週年紀念日之前出售或以其他方式處置任何此類股票。

3.

重要通知/警告。本文件內容未經香港任何監管機構審查。建議參與者謹慎對待該報價。如果參與者對文件的任何內容有任何疑問,則參與者應尋求獨立的專業建議。根據香港法律,限制性股票單位和為結算限制性股票單位而發行的股票不構成證券的公開發行,僅適用於公司或其關聯公司的員工。本協議、本計劃和其他附帶的溝通材料不是根據香港適用的證券立法編制的,也無意構成根據香港適用的證券法公開發行證券的 “招股説明書”。限制性股票單位僅供僱主、公司或關聯公司的每位符合條件的員工個人使用,不得分配給任何其他人。

4.

工資。在計算香港法律規定的任何法定或合同付款時,限制性股票單位和受限制性股票單位約束的股票不構成參與者工資的一部分。

20


日本

1.授權。如果參與者在日本居住和/或受僱,則以下條款應完全取代協議第3(b)條,任何其他有關退休歸屬的條款均應被忽略且無效:

(b) 限制性股票單位將全額歸屬於 (i) 參與者死亡或 (ii) 參與者殘疾,前提是這種情況在每種情況下都符合第 409A 條規定的 “殘疾” 資格,如果發生在下文第 3 (d) 節規定的任何沒收事件之前。

荷蘭

1.索賠排除:參與者承認並同意,參與者無權獲得補償或賠償,前提是參與者停止擁有本計劃下的權利,無論是由於終止參與者的服務(無論這種終止是否違反合同),還是限制性股票單位所依據的股票價值減少而產生或可能產生的。授予限制性股票單位後,參與者應被視為不可撤銷地放棄了此類權利。

菲律賓

1.現金結算。儘管協議、附錄或計劃中有任何相反的規定,除非公司另有決定,否則限制性股票單位只能以現金結算(不得以股票結算)。
2.授權。如果參與者居住和/或受僱於菲律賓,則以下條款應完全取代協議第3 (b) 節,任何其他有關退休歸屬的條款均應被忽略且無效:

(b) 限制性股票單位將全額歸屬於 (i) 參與者死亡或 (ii) 參與者殘疾,前提是這種情況在每種情況下都符合第 409A 條規定的 “殘疾” 資格,如果發生在下文第 3 (d) 節規定的任何沒收事件之前。

新加坡

1.

證券法信息。根據本計劃授予限制性股票單位是根據《證券和期貨法》(第289章,2006年版)第273(1)(f)條規定的 “合格人士” 豁免進行的(“SFA”)。該計劃過去和將來都不會作為招股説明書向新加坡金融管理局提交或登記,也不會根據新加坡的任何立法受到任何金融監管機構的監管。因此,SFA下與招股章程內容有關的法定責任將不適用。參與者應注意,限制性股票單位受SFA第257條的約束,除非在 (i) 之後提出此類出售或要約,否則參與者將無法隨後出售受新加坡限制性股票單位約束的股票,否則參與者將無法隨後出售受新加坡限制性股票單位約束的股票

21


自授予之日起六(6)個月,或(ii)根據SFA第十三部分第(1)分部(4)(第280條除外)的豁免。

瑞士

1.

證券法信息。本協議和與授予限制性股票單位有關的任何其他材料均不構成《瑞士聯邦金融服務法》(“FinSA”)第35條及其後各條規定的招股説明書,(b)可在瑞士向公司或其關聯公司僱員以外的任何人公開發行或以其他方式公開發布;或(c)已經或將由任何瑞士審查機構提交、批准或監督根據金融監管局第51條或任何瑞士監管機構,包括瑞士金融市場監管機構,FINMA。

英國(包括北愛爾蘭)

1.

繳納預扣税。以下條款補充了協議中標題為 “支付預扣税” 的部分:

在不限於協議中標題為 “支付預扣税” 的部分的前提下,參與者同意參與者有責任繳納所有所得税和僱員國民保險繳款或其他社會繳款或預扣税(“税務相關項目”),並特此承諾在公司、僱主或英國税務海關總署(“英國税務及海關總署”)(或任何其他税務機關或任何其他相關税務機關或任何其他相關税務機關要求時支付所有與税收相關的項目權威)。參與者還同意向公司和僱主賠償公司和僱主必須支付或預扣或已經或將要代表參與者向英國税務及海關總署(或任何其他税務機關或任何其他相關機構)支付的任何税收相關項目。

儘管有上述規定,但如果參與者是董事或執行官(根據經修訂的1934年《美國證券交易法》第13(k)條的含義),則上述條款的條款將不適用。如果參與者是董事或執行官,並且在導致上述賠償的事件發生後的90天內未向參與者徵收或繳納應繳的所得税,則任何未繳税款的金額都可能構成參與者的福利,可能需要繳納額外的所得税和國民保險繳款。參與者承認,參與者最終將負責在自我評估制度下直接向英國税務及海關總署申報和繳納該額外福利應繳的任何所得税,並負責向公司或僱主(如適用)償還該額外福利應繳的任何員工國民保險繳款的價值,公司和/或僱主可以在此後的任何時候通過協議中標題為 “支付預扣税” 的部分中提及的任何方式向參與者收回這些繳款。

22


2.

排除索賠。參與者承認並同意,參與者無權獲得補償或損害賠償,前提是參與者停止擁有限制性股票單位下的權利或獲得限制性股票單位的權利,無論是否是由於服務終止(無論終止是否違反合同),還是限制性股票單位價值的損失或貶值。授予限制性股票單位後,參與者應被視為不可撤銷地放棄了任何此類權利。

3.

附錄第 2 節。附錄第 2 節(歐盟參與者)不適用於限制性股票單位。

23