限制性股票單位協議

希爾頓大度假公司。2023年綜合激勵計劃

獲獎通知書

參賽者已獲授予限制性股票單位(或稱“限制性股票單位”),其條款載於本授標通知,並受本獎勵通知所附計劃及限制性股票單位協議(包括其附錄)的條款及條件所規限。本授標通知中使用的和未定義的大寫術語應具有限制性股票單位協議和計劃中規定的含義。

參與者:

批地日期:

授予的限制性股票單位:兩家公司,一家公司,一家RSU公司

歸屬時間表:

RSU的歸屬時間表載於本合同附件“附錄:歸屬時間表”,RSU歸屬須受限制性股票單位協議和參與者持續受僱或服務至適用歸屬日期的限制。

請參閲附錄:歸屬時間表
1



限制性股票單位協議

希爾頓大度假公司。2023年綜合激勵計劃

本限制性股份單位協議於授出日期(定義見下文)生效,由特拉華州的希爾頓度假公司(以下簡稱“公司”)與參與者(定義見下文)簽訂。

鑑於,本公司已採用《希爾頓大度假公司2023年綜合激勵計劃》(經修訂的《計劃》),以提供本公司和本公司集團其他成員可以吸引和留住關鍵人員的手段,並提供本公司和本公司集團其他成員的高級管理人員、僱員、顧問和顧問可以獲得和維持本公司的股權或獲得獎勵獎勵的手段;

鑑於參與者是本公司的僱員或顧問或本公司集團的另一成員;以及

鑑於,委員會已決定按照本協議的規定向參與者授予RSU,本公司和參與者希望在此記住適用於RSU的條款和條件。

因此,現在雙方同意如下:

1.不同的定義。本文中未另行定義的大寫術語的含義與本計劃中的相同。除本協議定義的其他術語外,就本協議而言,下列術語應具有以下含義:

(A)“協議”係指本限制性股票單位協議,包括(除非文意另有所指)授標通知、作為附錄A所附的限制性契諾以及作為附錄B和附錄C所附的針對非美國參與者的附錄。

(B)“授標通知”應指在本協議封面上向參與者發出的通知。

(C)“授予日期”是指“授予通知”中列出的“授予日期”。

(D)“參賽者”是指獲獎通知書中所列的“參賽者”。

(E)“限制性契約違反”是指參與者違反附錄A所列限制性契約或任何有關保密、競爭活動、向公司供應商、供應商、客户或員工徵求意見的契約,或適用於參與者或經參與者同意的任何類似條款。

(F)“退休”是指參與者終止受僱於本公司集團,但以下兩種情況除外:(I)因由或當有因由時,(Ii)參與者死亡或(Iii)參與者因傷殘或在參與者傷殘期間,在(X)參與者年滿55歲及(Y)參與者在公司集團任何成員(包括S的任何前身)的完整工作年數之後
其成員,包括(為免生疑問,在2017年1月3日之前受僱於希爾頓全球酒店及其附屬公司)至少十(10)人。

(G)所謂“限售股”,是指在授標通知書中列為“已批出限售股”的限售股單位數目。

(H)所謂“股份”是指相當於RSU數量的公司普通股數量。

2.提供單位獎助金。公司特此授予參賽者RSU,每個RSU代表在歸屬該RSU時獲得一股的權利,符合並符合本計劃、授標通知和本協議中規定的條款、條件和限制。
2



3.開通RSU賬户。公司應在公司賬簿上建立並維護一個帳户(“單位帳户”),以記錄根據本協議條款貸記參與者的RSU數量。參與者在單位賬户中的權益應為公司的一般無擔保債權人的權益。

4.取消歸屬;清算;代扣代繳。

(A)根據授標通知中列出的時間表和本協議的規定,RSU將被歸屬。

(B)根據下文第4(C)節的規定,公司應為每個RSU向參與者交付一股普通股(按計劃調整),每個該等既有RSU應在交付時註銷。

(C)只有在獲獎通知和協議中規定的RSU已歸屬和賺取的範圍內,才應向參與者(或其受益人)發行免費且不受所有限制的普通股。一旦授予RSU,股份應在獎勵通知中規定的適用歸屬日期後70天內發行給參與者(或其受益人)。儘管有上述規定,下列規定仍適用:(I)因第5(C)條規定的僱傭或服務終止而獲得和歸屬的任何股份應在參與者終止日期後70天內支付;(Ii)第5(D)條規定的退休後賺取和歸屬的任何股份應在獎勵通知中規定的適用歸屬日期後70天內支付;及(Iii)因第5(G)條規定的控制權變更而獲得和歸屬的任何股份應在控制權變更事件發生之日起70天內支付。如果此處所述的70天期限從一個日曆年開始,在另一個日曆年結束,參與者(或其受益人)無權指定付款的日曆年(除非下文另有規定,如果參與者是“特定僱員”,則延遲付款)。此外,如果由於參與者(或其受益人)無法控制的事件而導致支付金額的計算在行政上不可行,如果付款是在參與者的第一個納税年度內支付的,而支付金額的計算在行政上是可行的,或者根據代碼第409a節的其他規定,則付款將被視為在本協議規定的適用的70天期限內支付。儘管如上所述,如果參與者是或可能是“指定員工”(根據規範第409a節的定義),並且根據規範第409a節的規定,分配被視為遞延補償,則由於離職而進行的此類分配應受到本計劃第14(U)節(或其任何後續條款)所規定的延遲。

(D)參與者應被要求向公司或服務接收方(如果不同)支付一筆現金(通過支票或電匯),其金額相當於法定要求就RSU預扣的任何所得税、就業税和/或其他適用税項(“預扣税”)的總金額。或者,公司可自行決定從應付參與者的任何現金補償或其他現金金額中扣留該金額,以滿足這一要求。在不限制前述規定的情況下,委員會可以(但沒有義務)通過以下方式允許或要求參與者支付法定要求就RSU預扣的最低預扣税的全部或任何部分:(I)交付公平市場總值等於該法定最低預扣税(或其部分)的普通股(不受任何質押或其他擔保權益的約束);或(Ii)讓本公司從以其他方式可發行或交付予參與者的股份中扣留若干公平市價合計不超過法定要求的最低預扣税額(或部分)的股份,或在歸屬RSU時由參與者保留的股份。儘管有上述規定,委員會在考慮任何該等釐定的適用會計影響後,可全權酌情容許參與者透過選擇讓本公司預扣公平市價總額大於適用的最低法定預扣税額的股份(但在任何情況下,預扣金額不得超過參與者相關税務管轄區的法定最高預扣金額(S)),以清償其就RSU應付的任何額外預扣税款。此外,對於非美國參與者,本公司可在授予RSU後,從可向該非美國參與者發行的股票中扣留公平市值合計高達非美國參與者相關税務管轄區法定預扣金額上限(S)的股份。

(E)此外,本公司須支付與發行股份有關的任何費用。向參與者發行股票後,參與者的單位賬户將被註銷。即使本協議中有任何相反的規定,公司也沒有義務
3


發行或轉讓本協議所述股份,除非及直至該等發行或轉讓符合所有相關法律條文及本公司股份上市交易的任何證券交易所的要求。

5.同意終止僱傭或服務。

(A)在符合本第5條規定的情況下,如果參與者因任何原因終止受僱於公司集團或向公司集團提供服務,則未授予的RSU應自終止的生效日期(“終止日期”)起終止。

(B)如果參與者的僱用或服務是由服務接受者因故終止的,或參與者在終止僱用或服務時存在理由(由委員會確定),則既得和非歸屬RSU應自終止之日起終止。

(C)如果參與者受僱於公司集團或對公司集團的服務終止,則根據本協議授予的所有RSU應自終止日期起立即完全歸屬,並按照第4條的規定結算:

(I)因參賽者傷殘或在參賽者死亡期間或因參賽者死亡而由公司承擔的責任;或
(Ii)如在控制權變更後12個月內終止參與者的僱傭關係,則本公司非因由或參與者有充分理由而辭職(為免生疑問,控制權變更本身並不會導致本協議項下的任何歸屬)。

(D)除本第5條另有規定外,如果參與者因退休而終止受僱於公司集團,則截至終止日期的任何未歸屬RSU應根據授標通知中列出的歸屬時間表在終止日期後繼續歸屬,就好像參賽者仍在受僱或服務,只要委員會或其指定人在適用歸屬日期之前自行決定沒有發生限制性公約違規行為。按照本條款規定授予的任何RSU應按照第4條解決。作為參與者在退役後繼續授予權利的先決條件,委員會或其指定人可要求參與者在每個適用的授予日期之前以書面形式證明沒有發生限制性的《公約》違規行為。儘管有上述規定,如果授予RSU的日期不早於參與者退役日期的至少六個月,則任何未授予的RSU應自終止日期起終止。

(E)就本第5節而言,“充分理由”是指在未經參與者書面同意的情況下發生下列任何情況:

(I)取消參與者基本工資的實質性減少;

(2)對參與者的權力、職責、責任或地位的實質性減損表示懷疑;或

(Iii)允許公司或服務接受方將參與者的主要辦公室永久重新分配到距離參與者分配的主要辦公室100英里以上的位置

但是,如果參與者因第(I)至(I)項所列任何原因而終止合同,
(Iii)上述不應構成有充分理由的終止,除非參賽者首先向公司遞交書面通知,詳細列出被視為有權有充分理由終止的事件(該通知必須在該事件最初發生後60天內發出),而公司未能在收到本書面通知後30天內補救該事件。參賽者必須在有充分理由的事件發生後120天內有充分理由終止僱用。

(F)確保參與者關於RSU的權利不受參與者僱傭或服務性質的任何變化的影響,只要參與者繼續分別是公司集團的員工或顧問。僱傭或服務是否已經終止(以及在何種情況下終止)以及就本協議而言終止日期的確定應由委員會決定(或者,對於不是董事或交易所法第16a-1(F)條所定義的“高級人員”的任何參與者,此類行動也可由其指定人員採取,在每種情況下,其善意決定應為最終的、具有約束力的及決定性的;但該指定人不得就其本人的就業做出任何此類決定)。
4



(G)在不限制本協議第5(C)(Ii)款效力的情況下,如果控制權發生變更,所有RSU應在控制權變更發生之日起立即完全歸屬,並按照第4款進行結算,前提是控制權變更事件中的繼承人或倖存公司不承擔或替代RSU(或本公司是
最終母公司,且不按與緊接控制權變更事件前的計劃下未償還的RSU大體相同的條款或實質相同的經濟利益(由委員會確定)繼續實施RSU)。

6.增加股息等價物。持有未歸屬RSU的參與者應有權獲得股息等值支付(在本公司支付股份股息時),這些股息應以現金形式應計(除非委員會另行選擇),並應以現金交付(除非委員會全權酌情選擇以普通股、其他證券、其他獎勵或其他財產的股份形式結算該等金額,且截至結算日的公平市場價值等於該等股息的金額)。應計股息等價物不得支付,除非和直到相關RSU(或其部分)已歸屬和/或賺取。除委員會另有決定外,未賺取或未歸屬RSU的任何此類股息等價物應在RSU賺取或歸屬後十五(15)天內支付,併成為可支付或可分配的股息。
7.取消對轉讓的限制。參與者不得轉讓、轉讓、質押、扣押、出售或以其他方式轉讓或妨礙RSU或RSU下參與者獲得股份的權利(除非此類轉讓是根據國內關係命令或適用法律明確要求的),除非通過遺囑或繼承法和分配法,且任何該等據稱的轉讓、轉讓、質押、扣押、出售、轉讓或產權負擔均應無效,且不能對本公司集團的任何成員強制執行;但受益人的指定不應構成轉讓、轉讓、質押、扣押、出售、轉讓或產權負擔。

8.他們沒有繼續受僱或服務的權利。本計劃、本協議或根據本計劃或本協議採取的任何行動均不得解釋為賦予參與者任何權利保留在服務接受方或公司集團任何其他成員的僱用或服務中。服務接受方或公司集團的任何其他成員可隨時解僱參與者或終止任何諮詢關係,不受本計劃或本協議項下的任何責任或索賠的影響,除非本計劃或本協議另有明確規定。

9.沒有作為股東的權利。除非本計劃或本協議另有規定,在股票發行或交付給參與者之前,參與者無權享有股份的所有權特權。

10.加大調整力度。本協議的條款,包括RSU、參與者的單位賬户、根據第6條應計的任何股息等值付款和/或股份,應根據本計劃第12條進行調整。在本計劃規定的範圍內,本段也適用於與公司普通股有關的任何非常股息或其他非常分派(無論是以現金或其他財產的形式)。

11.獎勵以計劃為準。通過簽訂本協議,參與者同意並確認參與者已收到並閲讀了本計劃的副本。根據本計劃授予的RSU受本計劃的約束。本計劃的條款和規定可能會不時修改,現將其併入本文作為參考。除非委員會另有決定,否則在本協議所載的任何條款或條款與本計劃的條款或條款發生衝突時,應以本計劃適用的條款和條款為準。

12.不具備可分割性。如果本計劃或本協議的任何規定在任何司法管轄區或對參與者或RSU而言無效、非法或不可執行,或會根據委員會認為適用的任何法律取消本計劃或本協議的資格,
條款應被解釋或被視為符合適用法律,或者,如果在委員會決定不對計劃或協議的意圖進行實質性改變的情況下不能被解釋或被視為被修改,則該條款應被解釋或被視為針對此類管轄權,參與者或RSU和本協議的其餘部分應保持完全效力和效力。

13.審查適用法律;放棄陪審團審判;地點。本協議應受適用於完全在特拉華州境內簽訂和履行的合同的特拉華州國內法律管轄和解釋,但不適用其中的法律衝突條款。參與者在此不可撤銷地放棄在任何情況下由陪審團進行審判的權利
5


因參與者在本合同項下的權利或義務而由該參與者或針對該參與者提起的訴訟、訴訟或其他訴訟。與本協議(或通過引用納入的任何條款)有關的任何訴訟、訴訟或程序,或任何法院就任何此類訴訟、訴訟或程序作出的任何判決,均應在佛羅裏達州的任何有管轄權的法院提起,每一參與者、本公司和任何根據有效轉讓持有RSU的受讓人,特此服從該等法院對任何此類訴訟、訴訟、程序或判決的專屬管轄權。每名參與者、本公司和根據有效轉讓持有RSU的任何受讓人在此不可撤銷地放棄(A)他或她現在或以後可能對在佛羅裏達州任何有管轄權的法院提起因本協議而引起或與本協議有關的任何訴訟、訴訟或程序提出的任何反對,以及(B)在任何此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序已在任何不方便的法院提起的任何索賠。

14.不使用其他語言。如果參與者已收到翻譯成英語以外語言的本協議(或本計劃或與本協議相關或相關的任何其他文件)的副本,則該翻譯副本以其英文版本為準,如有任何衝突,應以英文版本為準。

15.尋找有利益的繼任者。公司的任何繼承人應享有公司在本協議項下的利益,並有權執行本協議。同樣,參與者的法定代表人應享有參與者在本協議項下的利益,並有權執行本協議。本協議賦予參與者的所有義務和授予公司的所有權利對參與者的繼承人、遺囑執行人、管理人和繼承人具有終局性、約束力和決定性。
16.我們需要獲得數據隱私的同意。

參與者在此明確且毫不含糊地同意,為實施、執行和管理本計劃,服務接受方、公司和公司集團的其他成員以電子或其他形式收集、使用和轉讓本協議所述參與者的個人數據和任何其他RSU贈與材料。

參與者理解,公司和服務接受者可能持有參與者的某些個人信息,包括但不限於參與者的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、護照、社會保險號或其他識別號碼、工資、國籍、職務、公司持有的任何股票或董事職務、所有股票期權、限制性股票單位或以參與者為受益人的任何其他股票權利(“數據”),以實施、管理和管理本計劃。

與會者理解,數據將被轉移到公司可能選擇的任何第三方(目前或將來),以幫助公司實施,
本計劃的行政和管理。參與者瞭解數據的接收者可能位於美國或其他地方,並且接收者所在的國家(例如美國)的數據隱私法和保護措施可能與參與者所在的國家不同。參與者瞭解,如果參與者居住在美國境外,則參與者可以通過聯繫參與者的當地人力資源代表,要求提供一份列有任何潛在數據接收者姓名和地址的名單。參與者授權本公司及可能協助本公司(目前或將來)實施、管理及管理該計劃的任何其他可能的接收者,以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留及轉移數據,以實施、管理及管理該計劃。參與者瞭解,只有在實施、管理和管理本計劃所需的時間內,才會保存數據。參與者理解,如果參與者居住在美國境外,參與者可以隨時查看數據、請求有關數據存儲和處理的信息、要求對數據進行任何必要的修改,或者在任何情況下通過書面聯繫參與者的當地人力資源代表免費拒絕或撤回本協議。此外,參與者理解,參與者在此提供同意完全是自願的。如果參與者不同意,或者參與者後來試圖撤銷參與者的同意,參與者的就業狀況或服務將不會受到影響;拒絕或撤回參與者同意的唯一後果是,公司可能無法向參與者授予期權或其他股權獎勵,或管理或維持此類獎勵。因此,參與者理解拒絕或撤回參與者的同意可能會影響參與者參與計劃的能力。
關於參與者拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,參與者的理解是,參與者可以聯繫參與者的當地人力資源代表。

6


17.禁止簽署限制性公約。參與者承認並認識到本公司及其關聯公司業務的高度競爭性,應允許參與者獲取有關該等業務的機密和專有信息(包括但不限於商業祕密),以及接觸該等業務涉及的潛在和實際客户、供應商、投資者、客户和合作夥伴,以及與本公司及其關聯關聯企業的商譽。因此,參與方同意本協定附錄A(“限制性公約”)的規定。為免生疑問,本協議所載的限制性契諾是參與者與本公司或其任何聯屬公司之間的任何其他限制性契諾或類似契諾或協議的補充而非替代。

18.要求償還收益;追回政策;遵守所有權和其他政策或協議。

(A)如果違反限制性公約的行為發生,或公司在僱傭或服務終止後發現當時存在理由,則除非委員會另有決定,否則除可獲得的任何其他補救措施(非排他性)外,還應要求參與者在公司向參與者提出請求後10個工作日內向公司支付費用,相當於參與者在出售或以其他方式處置或就RSU及其發行的任何股份或現金進行分配時收到的税後收益總額(考慮到因償還年度的此類收益的損失索賠而可追回的所有税款)。本協議中提及的任何存在的終止僱用或服務的理由應在不考慮任何通知期、治療期或在發現或有理由終止之前所需的其他程序延遲或事件的情況下確定。
(B)在為遵守(I)董事會或委員會所採納並不時生效的任何追回、沒收或其他類似政策及(Ii)適用法律所需的範圍內,須減少、取消、沒收或退還RSU。此外,如果參與者因任何原因(包括但不限於財務重述、計算錯誤或其他行政錯誤)收到的金額超過本協議條款下本應收到的金額,則參與者應被要求向公司償還任何此類多出的金額。

(C)在不限制計劃條款的情況下,作為獲得RSU或本協議項下任何利益的條件,參與者同意,他或她應遵守公司或聯屬公司通過的任何股權保留政策、股權指導方針和/或其他政策的所有規定,每項規定均在參與者不時生效並在適用的範圍內適用。

19.沒有權利限制;沒有未來授予的權利;特別補償項目。通過接受本協議和本協議項下擬授予的RSU,參與方明確承認:(A)本計劃是可自由支配的,可由公司隨時暫停或終止;(B)RSU的授予是一次性利益,不會產生任何合同或其他權利,可獲得未來授予RSU或本計劃下的其他獎勵或代替RSU的利益;(C)有關未來授予RSU的所有決定(如有),包括授予日期、授予的股份數量和適用的歸屬條款,應由公司自行決定;(D)參與者自願參加本計劃;(E)RSU的價值是一個非常補償項目,超出參與者的僱用或諮詢合同(如果有)的範圍,不能或必須從這種僱用或諮詢合同或其後果中自動推斷出任何東西;(F)授予RSU不是任何目的的正常或預期補償的一部分,也不用於計算任何遣散費、辭職費、裁員、服務終止金、獎金、長期服務金、養老金或退休福利或類似的付款,參與者在此基礎上放棄任何索賠,為免生疑問,RSU不應構成任何司法管轄區適用法律下的“既得權利”;及(G)標的股份的未來價值未知,且不能確定地預測。此外,參與者特此放棄對繼續授予RSU的任何索賠,或放棄超過本計劃或本協議規定的期限後不繼續授予RSU的損害或遣散費權利,除非服務接收方與/或公司集團的任何成員與參與者之間的任何書面僱傭合同或其他協議中有任何相反的條款,無論任何此類協議是在授予之日之前、當日或之後簽署的。

20.修訂《協定》。在符合本計劃和本協議條款的範圍內,委員會可以前瞻性地或追溯地(包括在參與者終止之後)放棄根據本計劃或本協議授予的任何RSU項下的任何條件或權利,或修改任何條款,或更改、暫停、中止、取消或終止任何根據本協議或本協議授予的RSU;但條件是,除計劃中規定的情況外,任何此類放棄、修改、變更、暫停、中止、取消或終止將對任何參與者在以下方面的權利產生重大不利影響
7


在未經參與者同意的情況下,根據本協議授予的RSU不得在此範圍內生效;此外,任何此類修改在任何情況下都不得改變最低歸屬條件。

21.獲獎管理人。本公司可不時指定第三方(“授標管理人”)協助本公司實施、管理和管理本計劃和根據本計劃授予的任何RSU,包括但不限於代表本公司向參與者發送授標通知,以及通過電子方式促進參與者接受協議。

22.廢除《守則》第409A條。
(A)儘管本計劃或本協議中有任何相反的規定,但本協議的規定應符合或不受守則第409a節的規定,並且本協議的所有條款的解釋和解釋應與守則第409a節中關於避税或處罰的要求一致。參與者單獨負責並有責任支付與本協議相關的所有税金和罰金(包括守則第409a條下的任何税金和罰金),服務接受方或公司集團的任何其他成員都沒有義務賠償或以其他方式使參與者(或任何受益人)不受任何或所有該等税費或罰金的損害。如果根據《守則》第409a條的規定,RSU被視為“遞延補償”,則本協議中提及的“終止僱用”(以及實質上類似的措辭)應指《守則》第409a條所指的“離職”。就《守則》第409a節而言,可就RSU支付的每一筆付款應被視為單獨付款。

(B)即使本計劃或本協議中有任何相反規定,如果參與者是本守則第409a條所指的“指定僱員”,則在本守則第409a條的規定下,任何屬於“遞延補償”的RSU應在參與者“離職”之日(如本守則第409a條的定義)之前支付給該參與者,否則不得在參與者“離職”之日後六(6)個月或參與者去世之日(如果更早)之前向該參與者支付任何款項。在任何適用的六(6)個月延遲付款後,所有此類延遲付款應在《守則》第409a條允許的最早日期(也是工作日)一次性支付。

(C)除非委員會在本協定或其他方面另有規定,否則,如果發生(I)控制權變更時,與RSU有關的付款時間(否則將被視為《守則》第409a條所指的“遞延補償”)的支付時間將被加快,則除非引起控制權變更的事件滿足公司所有權或有效控制權變更的定義,否則不得加速(在第409a條要求的範圍內)。或根據守則第409A條改變公司大部分資產的所有權,或(Ii)殘疾,除非該殘疾亦符合守則第409A條對“殘疾”的定義,且符合守則第409A條所規定的範圍。

23.取消對限售股獎勵和股份的限制。本公司以股份或其他代價結算RSU的義務應遵守所有適用的法律、規則和法規,以及可能需要的政府機構的批准。即使本協議有任何相反的條款或條件,本公司概無義務要約出售,且不得要約出售或出售任何RSU相關股份,除非該等股份已根據證券法向美國證券交易委員會正式登記出售,或除非本公司已收到律師(如本公司要求提供該意見)令本公司滿意的意見,即根據有關豁免,可在沒有登記的情況下發售或出售該等股份,且該豁免的條款及條件已獲全面遵守。公司沒有義務根據證券法登記出售任何股份。委員會有權規定,所有股票應遵守委員會根據計劃、本協議、聯邦證券法或美國證券交易委員會的規則、法規和其他要求、公司證券上市或報價的任何證券交易所或交易商間報價系統以及任何其他適用的聯邦、州、當地或非美國法律、規則、法規和其他要求可能建議的停止轉讓命令和其他限制,並且在不限制
根據本計劃的一般性規定,委員會可安排在代表股票的股票上印上一個或多個圖例。儘管計劃中有任何相反的規定,委員會保留在限制性股票獎勵中添加委員會認為必要或適宜的任何附加條款或規定的權利,以使本協議符合本協議管轄的任何政府實體的法律要求。如果委員會完全酌情確定法律或合同限制和/或阻礙和/或其他市場考慮將使公司收購
8


公開市場普通股、公司向參與者發行股票、參與者從公司收購股票和/或參與者向公開市場出售普通股屬於非法、不切實際或不可取的行為。如果委員會根據前述規定決定取消全部或部分RSU,公司應在遵守守則第409A條所需的任何限制或削減的情況下,向參與者提供符合適用於RSU的歸屬限制和交付延期歸屬和交付的現金付款或股權。

24.完成股票的入賬交割。每當本協議提及發行或交付代表一股或多股股票的股票時,本公司可選擇以簿記形式發行或交付該等股票,以代替股票。

25.開展電子化交付和驗收。本公司可自行決定以電子方式交付與當前或未來參與本計劃有關的任何文件。參與者特此同意以電子交付方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。

26.參與者同意接受和同意;如不接受,將被沒收。通過接受RSU(包括通過電子方式),參與者同意受本計劃、本協議以及本公司不時生效的與本計劃有關的政策中規定的條款、條件和限制的約束。參與者在RSU下的權利將自授予之日起九十(90)天失效,如果參與者在該日期仍未接受本協議,則RSU將在該日期被沒收並歸公司所有。為免生疑問,參賽者不接受本協議不應影響參賽者根據公司與參賽者之間的任何其他協議承擔的持續義務。

27.表示沒有關於Grant的建議。本公司不會提供任何税務、法律或財務建議,亦不會就參與者參與計劃或參與者收購或出售相關股份提出任何建議。在此建議參與者在採取任何與該計劃相關的行動之前,就其參與該計劃一事諮詢其個人税務、法律和財務顧問。

28.為非美國參與者提供了更多的附錄。儘管本協議有任何規定,居住和/或在美國境外工作的參與者應遵守本協議附件B所附的非美國參與者的條款和條件,以及附件C所附的參與者所在國家/地區的任何特定於國家的條款和條件。如果參與者從美國遷移到另一個國家,則非美國參與者的條款和條件以及適用的特定國家的條款和條件應適用於參與者,前提是公司確定出於法律或行政原因,應用這些條款和條件是必要的或適宜的。此外,如果參與者在特定國家/地區的條款和條件所包括的任何國家之間搬遷,則適用於該國家/地區的特殊條款和條件應適用於參與者,前提是公司確定出於法律或行政原因,應用該等條款和條件是必要或可取的。非美國參與者的條款和條件以及特定國家/地區的條款和條件構成本協議的一部分。

29.禁止施加其他要求。本公司保留權利對參與者參與本計劃、RSU和根據本計劃收購的任何股份施加其他要求,只要公司認為出於法律或行政原因是必要或適宜的,並要求參與者簽署為實現上述目的可能需要的任何其他協議或承諾。

30.沒有抵銷權。本公司有權抵銷其根據本協議交付股票的義務(包括但不限於旅行和娛樂或預付賬户餘額、貸款、任何獎勵項下的還款義務或根據税收均衡、住房、汽車或其他員工計劃應償還給本公司的金額),以及委員會根據任何税收均衡政策或協議認為適當的任何金額。儘管如上所述,如果根據守則第409A節的規定,RSU是“遞延補償”,則委員會無權抵銷其在本協議下交付股份的義務,而該抵銷可能會使參與者須就RSU根據守則第409A節徵收的額外税款。

31.不提供豁免。參與者承認,公司對違反本協議任何條款的放棄不應生效或被解釋為放棄本協議的任何其他條款,或放棄參與者或計劃中任何其他參與者隨後的任何違反行為。

9


32.修訂《建築施工規則》。本協議各部分的標題僅為方便參考之用。凡提及任何法規、條例或其他法律條文時(除非署長另有決定),須解釋為指對該等法律條文的任何修訂或繼承。

33.不同的對口單位。本協議可一式兩份簽署,每一份均視為正本,所有副本加在一起構成同一協議的一份。

[簽名如下]
10




雙方自授予之日起使本協議生效,特此為證。

希爾頓大度假公司。




由:_
姓名:
ITS:


已確認並同意:



_________________________
參與者簽名
11



附錄A
限制性契約

1.禁止非競爭;非徵求意見。

(A)參與者承認並承認本公司及其關聯公司業務的高度競爭性,並據此同意如下:

(I)在參賽者受僱於公司或其任何聯營公司或為其服務期間(“受僱期限”),並在(A)參賽者停止受僱於公司或其任何聯營公司或為其服務一年後一年或(B)根據本協議授予的獎勵的任何部分有資格在參賽者因參賽者退休而不再受僱於公司或其任何關聯公司(“限制期”)的最後日期(“限制期”)結束的期間內,參賽者不得:不論參與者本身或代表或聯合任何人士、商號、合夥企業、合資企業、協會、公司或其他商業組織、實體或企業(“個人”),直接或間接招攬或協助招攬業務中任何當時的或潛在客户或客户的業務,而參與者(或其直接下屬)在參與者終止僱傭或服務前一年期間曾代表本公司或其任何聯屬公司與本公司或其任何聯屬公司有個人接觸或交易。

(二)在限制期內,參賽者不得直接或間接:

(A)在參與者的僱傭或服務終止前一年的任何時間,為競爭對手從事提供參與者向公司提供的服務性質的服務的業務;

(B)不得僱用競爭者或向競爭者提供任何服務,但此類僱用或服務與業務無關的除外;

(C)可能直接或間接作為個人、合夥人、股東、高管、董事、委託人、代理人、受託人或顧問,獲取競爭對手的財務權益,或以其他方式積極參與競爭對手;或

(D)故意和不利地幹擾或企圖對受限集團成員與其任何客户、客户、供應商、合作伙伴、成員或投資者之間的業務關係進行不利幹擾。

(Iii)即使本附錄A有任何相反規定,如參與者(A)不是從事某項業務的人士(包括但不限於競爭對手)的控制人或集團成員,且(B)直接或間接擁有該人士2%或以上的任何類別證券,則參與者可直接或間接擁有該業務人士(包括但不限於競爭對手)在國家或地區證券交易所或場外市場公開買賣的證券。

(Iv)在限制期內,參賽者不得直接或間接地代表參賽者本人或代表任何人或與任何人聯手:

(A)不得徵集或鼓勵參與者在受聘期間或在以下情況下與受限集團的任何高管級別的員工進行實質性業務接觸
附錄A-2

在參與者終止受僱於或服務於公司集團任何成員之前的一年內,不再是僱員或顧問,不再受僱於受限集團,在任何方面與競爭對手建立聯繫或以其他方式從事業務;或

(B)如參與者終止受僱於本公司或其任何聯屬公司,或(X)於參與者終止受僱於本公司或其任何聯屬公司服務之日起受僱於受限集團,或(Y)於參與者終止受僱於本公司或其任何聯屬公司後一年內離開受限集團,則可聘用該等高層僱員在任何方面與競爭對手有聯繫或以其他方式從事業務,而參與者於終止受僱於本公司或其任何聯營公司前一年與其有重大業務接觸,或(Y)於終止受僱於本公司或其任何聯屬公司後一年內離開受限集團
12


終止參與者受僱於本公司或其任何附屬公司或向其提供服務。

(V)為本協定的目的而採取的措施:

(A)“受限集團”是指本公司集團及其關聯公司,但就本定義而言,“關聯公司”不應包括黑石集團的任何投資組合公司
L.P.或其關聯公司(本公司集團除外)。

(B)“業務”是指擁有、融資、開發、再開發、管理、營銷、運營、許可、租賃或特許經營度假、分時度假或住宿物業,以及與該等業務相關的自然附屬業務產品和服務,包括但不限於會員服務、交流計劃、租賃計劃和提供便利設施。

(C)“競爭者”指任何從事該業務的人士,包括但不限於在規模上與公司規模相若的任何度假、分時度假或住宿公司,包括但不限於萬豪度假全球公司、温德姆目的地公司/旅遊+休閒公司、迪士尼度假俱樂部/迪士尼度假髮展公司、凱悦度假所有權公司、假日酒店俱樂部度假公司、奧蘭治湖鄉村俱樂部公司(包括銀葉度假公司)、Bluegreen度假公司、Mori Trust Co.,Ltd.、Minor Hotel Group Limited、Berkley Group和Westgate Resorts,以及每個此等人的子公司和附屬公司。就任何並非主要從事業務的人士而言,亦應包括該人士成為或已成為獨立公司或部分擁有公司(通過“分拆”或其他方式),且該公司從事該業務的任何附屬公司或聯屬公司。

(B)如明確理解及同意,儘管參與者及本公司認為本條第1條所載限制合理,但若具司法管轄權的法院裁定本附錄A所載時間或地區或任何其他限制對參與者而言是不可強制執行的限制,則本附錄A的條文不應被視為無效,而應視為經修訂以適用於該法院可司法裁定或表明可強制執行的最長時間和地區及最大程度的限制。或者,如果任何有管轄權的法院認定本附錄A中包含的任何限制是不可執行的,並且不能修改該限制以使其可執行,則該裁決不應影響本附錄A所包含的任何其他限制的可執行性。儘管有上述規定,如果參與者在本合同簽訂之日的主要工作或服務地點位於弗吉尼亞州,則本附錄A第1(B)節在參與者終止僱傭或服務後不適用,只要適用的弗吉尼亞州法律禁止此類規定。

                                            
附錄A-3

(C)第1條規定的有效期限應延長一段時間,延長期限由任何具有司法管轄權的法院就本公司的強制令救濟申請而裁定的參與者違反本條款的時間長度。
(D)儘管有上述規定,但如果參與者在本合同之日的主要工作或服務地點位於加利福尼亞州或適用法律禁止本條款第1款任何規定的任何其他司法管轄區,則在適用法律禁止此類條款的範圍內,在參與者終止僱傭或服務後,本條款第1款的條款不適用。

2.嚴格保密;非貶損;知識產權;受保護權利。

(一)嚴格保密。

(I)參與者不得在任何時間(無論是在參與者受僱於公司或為公司服務期間或之後)保留或使用參與者或任何其他人的利益、目的或賬户;或(Y)披露、泄露、透露、交流、共享、轉移或向公司或其任何關聯公司以外的任何人(專業顧問除外,他們在履行參與者的僱傭或服務職責時受保密義務或其他約束,並根據行業慣例)、任何非公開、專有或機密信息(包括但不限於商業祕密、專有技術、研發、軟件、數據庫、發明、
13


有關本公司、其附屬公司或聯屬公司及/或未經董事會事先書面授權以保密方式向本公司披露或提供任何該等資料(“保密資料”)的公司、其附屬公司或聯營公司及/或任何第三方過去、現時或未來的業務、活動及營運的資料(“保密資料”),涉及本公司、其附屬公司或聯屬公司及/或任何第三方未經董事會事先書面授權而以保密方式向本公司披露或提供任何該等資料(“保密資料”)。

(Ii)“機密信息”不應包括以下任何信息:(A)除參與者違反本公約外,行業或公眾普遍知道的信息;(B)由第三方合法向參與者提供的信息,而不違反參與者所知的任何保密義務;或(C)法律要求披露的信息;但除非適用法律另有規定,就第(C)款而言,參與者應立即向公司發出書面通知,告知公司該要求,披露的信息不得超過要求,併合理配合公司獲得保護令或類似待遇的任何嘗試。

(Iii)除法律另有規定外,參賽者不得向參賽者家人(在本協議中,“家庭”一詞指參賽者的配偶、未成年子女、父母和配偶的父母)和顧問以外的任何人披露本協議的存在或內容;但參賽者可向任何未來的潛在僱主披露本附錄A的規定。如果公司公開披露本協議的副本(或者,如果本公司公開披露本協議的摘要或摘錄,則在所披露的範圍內),第2(A)(Iii)節終止。

(Iv)在參與者因任何原因終止受僱於公司或其任何關聯公司或向其提供服務後,參與者應(X)停止且此後不得開始使用公司、其子公司或關聯公司擁有或使用的任何保密信息或知識產權(包括但不限於任何專利、發明、版權、商業祕密、商標、商號、徽標、域名或其他來源指示器);以及
(Y)根據公司的選擇,立即銷燬、刪除或歸還任何形式或媒介的所有正本和副本(包括備忘錄、書籍、文件、圖則、計算機文件、
*附錄A-4
信件和其他數據)由參與者擁有或控制(包括前述存儲或位於參與者的辦公室、家中、筆記本電腦或其他計算機中的任何內容,無論是否為公司財產),包含保密信息,但參與者只能保留任何個人筆記、筆記本和日記中不包含任何保密信息的部分。

(V)參與者承認並同意,本公司及其關聯公司將在聯邦、州和普通法允許的最大範圍內起訴任何對本公司和/或其關聯公司商業祕密的非保密披露或挪用。參與者進一步承認並同意參與者已收到並理解以下關於向政府或法院文件保密披露商業祕密的豁免責任的通知:根據《捍衞商業祕密法》第18篇《美國法典》第1833節,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不應因以下情況而直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露商業祕密而承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露,且僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他法律程序中提交的申訴或其他文件(如該等提交是蓋上印章的)。

(B)不帶貶義。在參賽者的受僱期間及之後的任何時候(包括參賽者的受僱期限因任何原因終止後),參賽者不得故意發表任何批評、嘲諷、貶低或以其他方式貶損本公司、其任何關聯公司或其各自的高級管理人員、董事、股東、僱員或其他服務提供商,或本公司或其任何關聯公司提供的任何產品或服務的聲明;但第2(B)條所載內容不得阻止參賽者在任何法律程序中提供真實證詞,或(I)向任何政府機構作出任何如實陳述;(Ii)根據適用法律或法規的要求或許可;(Iii)根據法院命令或其他法律程序的要求;或(Iv)在限制期之後,出於任何合法的業務原因。

(三)保護知識產權。

14


(I)如果參與者在受僱於公司或其任何關聯公司之前,單獨或與第三方合作,創作、發明、設計、開發、貢獻或改進與此類受僱相關或受其影響的任何原創作品、發明、知識產權、材料、文件或其他工作產品(包括但不限於研究、報告、軟件、數據庫、系統、應用程序、演示文稿、文本作品、內容或視聽材料)(“作品”)(“作品”),參賽者特此授予公司在全球範圍內永久的、非獨家的、免版税的、所有權利和知識產權(包括專利、工業產權、版權、商標、商業祕密、不正當競爭和相關法律下的權利)下的可轉讓、可再許可的許可,用於與公司當前和未來業務相關的所有目的。

(Ii)如果參與者在受僱於公司或為公司提供服務期間的任何時間單獨或與第三方一起創作、發明、設計、開發、貢獻或改進任何作品,並且在受僱或服務的範圍內,並使用公司的任何資源(“公司作品”),參賽者應迅速和充分地向公司披露這些作品,並據此在適用法律允許的最大範圍內不可撤銷地轉讓、轉讓和傳達其中的所有權利和知識產權(包括專利、工業產權、版權、商標、商業祕密、不正當競爭及相關法律)給予本公司,但任何此等權利的所有權最初並不屬於本公司。
附錄A-5

(Iii)參與者應採取所有合理要求的行動並簽署所有合理要求的文件(包括政府合同所要求的任何許可證或轉讓),費用由公司承擔(但不收取額外報酬),以協助公司確認、維護、保護、執行、完善、記錄、專利或登記公司在先前工程和公司工程中的任何權利。如果公司在經過合理嘗試後,由於任何其他原因無法在任何文件上獲得參與者的簽名,則參與者在此不可撤銷地指定並指定公司及其正式授權的高級職員和代理人作為參與者的代理人和代理人,代表參與者行事,並代替其簽署任何文件和進行與前述規定相關的所有其他合法允許的行為。

(Iv)未經前僱主或其他第三方事先書面許可,參與者不得為前僱主或其他第三方的利益而不當使用、將與前僱主或其他第三方有關的任何機密、專有或非公開的信息或知識產權用於、帶進、泄露、披露、披露、轉讓或提供訪問或與公司共享。參與者應遵守公司以前不時向參與者披露的所有相關政策和指導方針,包括關於保密信息和知識產權保護以及潛在利益衝突的政策和指導方針。參賽者承認,公司可不時修訂任何此類政策和指南,參賽者始終受其先前不時向參賽者披露的最新版本的約束。

(D)保護受保護的權利。儘管本協議有任何其他規定,(I)本協議或任何其他協議均不禁止參與者向任何政府機構或實體報告可能的違法或違規行為,包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長(“政府機構”),或與政府機構溝通或以其他方式參與政府機構可能進行的任何調查或程序,包括提供文件或其他信息,(Ii)參與者不需要公司的事先授權即可採取(I)所述的任何行動,參與者無需通知公司他或她已採取第(I)項所述的任何行動;以及(Iii)本協議不限制參與者因向證券交易委員會提供可能違反證券法的信息而獲得獎勵的權利。此外,儘管如上所述,根據任何聯邦、州或地方商業祕密法,參與者不會因以下情況而被追究刑事或民事責任:(I)在保密的情況下(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或向律師披露;(B)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Ii)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果該文件是蓋章的話。此外,因舉報涉嫌違法而起訴僱主要求報復的個人,可以向其律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,只要任何包含該商業祕密的文件是蓋章存檔的,並且除非根據法院命令,個人不披露該商業祕密。
15



第2節的規定在參與者因任何原因終止僱用或服務後仍然有效(除第2(A)(Iii)節另有規定外)。
16



附錄B-1

附錄B

希爾頓大度假公司。2023年綜合激勵計劃
針對非美國參與者的限制性股票單位協議條款和條件

本文中使用但未另有定義的大寫術語應具有本計劃和限制性股票單位協議中賦予該等術語的含義。

1.落實税收責任。本條款是對限制性股票單位協議第4(D)條的補充:

(A)如果參與者承認,無論本公司或(如果不同)服務接受者採取任何行動,與參與者參與本計劃有關併合法適用於參與者的所有所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、臨時支付金或其他税收相關項目(“税收相關項目”)的最終責任是且仍然是參與者的責任,並且可能超過公司或服務接受者實際扣繳的金額。參與者進一步承認,本公司及/或服務接受方(1)不會就與RSU的任何方面有關的任何税務項目的處理作出任何陳述或承諾,包括但不限於RSU的授予、歸屬或交收、隨後出售根據該等交收而取得的股份以及收取任何股息及/或任何股息等價物;及(2)不承諾亦無義務安排授予條款或RSU的任何方面以減少或消除參與者對税務相關項目的責任或取得任何特定的税務結果。此外,如果參與者在多個司法管轄區受到税收相關項目的約束,參與者承認公司和/或服務接受者(或前服務接受者,視情況適用)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明與税收相關的項目。

(B)如以股份預扣的方式履行税務相關項目的義務,則就税務而言,參與者被視為已獲發行受歸屬股份單位規限的全部股份,即使若干股份被扣留純粹是為了清繳預扣税款。

(C)最終,參與者同意向公司或服務接收方支付通過上述方式無法滿足的任何預扣税金額。如果參與者未能履行參與者在預扣税款方面的義務,公司可以拒絕發行或交付股票或出售股票的收益。

(D)儘管計劃或限制性股票單位協議第4(D)節有任何相反規定,如適用法律規定本公司須使用公平市價的特定定義來計算參與者的應課税收入,則本公司有權酌情使用根據適用法律用於計算應課税收入的價格或使用緊接股份交付日期前一個交易日紐約證券交易所(或股份當時交易的其他主要交易所)的每股收市價來計算將予預扣的股份以支付任何預扣税款。

2.支持授予的性質。本條款是對限制性股票單位協議第19條的補充:
附錄B-2

在接受RSU的授予時,參與者承認、理解並同意
那就是:

(A)根據RSU贈款和參與者對計劃的參與,不應產生就業權,也不應被解釋為與公司或公司集團的任何成員簽訂僱傭或服務合同;
17



(B)出售RSU和受RSU約束的股份及其收入和價值,並不打算取代任何養老金權利或補償;

(C)除非與本公司另有協議,否則不得就參與者作為董事集團任何成員提供的服務或與該服務有關的代價而授予該等股份及受該等股份所限的股份,以及該等股份的收入及價值。

(D)根據RSU的目的,終止日期應為參與者不再積極向公司或公司集團的任何成員提供服務的日期(無論終止的原因是什麼,也不管終止的原因是否後來被發現無效或違反參與者受僱所在司法管轄區的就業法律或參與者的僱傭協議的條款(如果有)),除非本協議另有明確規定或公司決定,否則參與者有權根據本計劃歸屬於RSU(如果有)。應自該日期起終止,不得延長任何通知期限(例如,參與者的服務期限將不包括參與者受僱所在司法管轄區的就業法律規定的任何合同通知期或任何“花園假”或類似期限,或參與者的僱傭協議條款(如有));委員會擁有專屬裁量權,可決定參加者何時不再主動提供服務(包括參加者是否仍可被視為在休假期間提供服務);

(E)除非本計劃或本公司酌情另有規定,否則RSU和本協議證明的利益不會產生任何權利,使RSU或任何此類利益轉移給另一家公司或由另一家公司承擔,也不會在影響本公司普通股的任何公司交易中交換、套現或取代;以及

(F)*本公司或本公司集團任何成員公司均不對參與者的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,該匯率波動可能影響RSU的價值或根據RSU結算或隨後出售結算時收購的任何股份而應支付給參與者的任何金額。

3.制定新的內幕交易限制/市場濫用法律。參與者承認,參與者可能受到適用司法管轄區的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響其在被認為掌握有關公司的“內幕消息”(由適用司法管轄區或參與者所在國家/地區的法律定義)的時間內,直接或間接獲取、出售或嘗試出售本計劃下的股份或股份權利(例如,RSU)的能力。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。參與者有責任確保遵守任何適用的限制,並被建議就此事諮詢其個人法律顧問。

4.完善境外資產/賬户報告制度;外匯管制。參與者所在國家/地區可能有某些外國資產和/或賬户報告要求和/或外匯管制
附錄B-3

這可能會影響參與者在其所在國家以外的經紀公司或銀行賬户中獲得或持有本計劃下的股票或從參與計劃中獲得的現金(包括從收到的任何股息或出售股票所得的銷售收益)。參與者可能被要求向其所在國家的税務機關或其他主管部門報告此類賬户、資產或交易。還可要求參與人通過指定的銀行或經紀人和/或在收到後的一定時間內,將因參加該計劃而收到的銷售收益或其他現金匯回其國家。參與者承認遵守這些規定是他或她的責任,並建議參與者就任何細節諮詢其個人法律顧問。

5.禁止終止僱傭。因此,這一規定是對《限制性股票單位協議》第5(D)條的補充:

儘管第5(D)款有任何規定,但如果公司收到法律意見,認為在參與者的管轄範圍內有一項法律判決和/或法律發展可能會導致當參與者因參與者的退休而被視為非法和/或歧視性而終止僱傭時適用於RSU的優惠待遇,則本第5(D)條關於參與者終止時RSU的待遇的規定
18


因參賽者退休而受僱的工作不適用於參賽者,應適用本第5節的其餘規定。
19



附錄C-1

附錄C

希爾頓大度假公司。2023年綜合激勵計劃
限制性股票單位協議特定國家/地區的條款和條件
此處使用但未另行定義的大寫術語應與本計劃、限制性股票單位協議以及非美國參與者的條款和條件中賦予此類術語的含義相同。

條款和條件

如果參與者居住和/或工作在下列國家/地區之一,本附錄C包括管理RSU的附加條款和條件。如果參與者是參與者當前居住和/或工作所在國家以外的國家的公民或居民(或根據當地法律被視為公民或居民),或者如果參與者在收到RSU的許可後搬到另一個國家,公司應酌情決定本條款和條件適用於參與者的範圍。

通知

本附錄C還包括有關外匯管制的信息,以及參與者在參與本計劃時應注意的某些其他問題。這些信息基於各自國家截至2017年1月生效的證券、外匯管制和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,公司強烈建議參與者不要依賴本附錄C中的信息作為與參與者參與計劃的後果有關的唯一信息來源,因為在RSU授予或參與者出售根據計劃獲得的股份時,這些信息可能已經過時。

此外,本文中包含的信息是一般性的,可能不適用於參與者的特定情況,公司無法向參與者保證特定的結果。因此,建議參與者就參與者所在國家的相關法律如何適用於參與者的情況尋求適當的專業意見。

如果參與者是參與者當前居住和/或工作所在國家以外的國家的公民或居民(或如果參與者在當地法律上被視為公民或居民),或者如果參與者在獲得RSU的許可後搬到另一個國家,則本文所載信息可能不適用於參與者。

日本

通知

境外資產/賬户報告信息。如果參與者在日本境外持有價值超過人民幣50,000,000元的資產(包括根據本計劃獲得的現金和股票,也可能包括RSU)(截至每年12月31日),參與者必須遵守與該等資產有關的年度納税申報義務。參賽者有責任遵守
附錄C-2

這一申報義務,如果適用,應諮詢參與者的個人税務顧問,以確保參與者適當地遵守適用的申報要求。

大不列顛及北愛爾蘭聯合王國

條款和條件
20



對税收的責任。本條款是對非美國參與者條款和條件第1節的補充:

在不限制非美國參與者的條款和條件第1節的情況下,參與者特此承諾,在公司、服務接受者或英國税務和海關(HMRC)(或任何其他税務機關或其他相關機關)提出要求時,支付所有與税收有關的項目。參與者還同意賠償公司和服務接受者代表參與者必須支付或扣繳、已經支付或將支付給HMRC(或任何其他税務機關或其他相關機關)的任何與税務有關的項目。
21




附錄:歸屬時間表


日期
數量

































22