附件10.4

 

WW國際,Inc.

條款説明書

員工績效股票單位獎

 

出於良好和有價值的考慮,位於弗吉尼亞州的WW International,Inc.(以下簡稱“公司”)特此向公司或其關聯公司的員工(以下簡稱“員工”)授予下文規定的目標績效股票單位(PSU)數量(“PSU獎”)。PSU獎勵最終將以公司普通股股票的形式支付,如果有的話,將基於以下所述的某些條件的實現。PSU獎勵是根據本條款説明書所載的條款,並受本條款説明書所載條件的約束,以下所述的公司股票激勵計劃(經修訂和重述,“計劃”)以及根據該計劃頒佈並附於本計劃的員工績效股票單位獎勵的條款和條件(“條款和條件”)授予的,每個條款和條件均通過本參考文件併入本文,並經不時修訂(本文中未另行定義的大寫術語應具有在條款和條件或計劃中賦予它們的相同含義)。

 

關鍵條款和條件

僱員姓名:

“名字”»“姓氏”

授予日期:

2023年5月15日

計劃:

第三次修訂和重新修訂WW International,Inc.2014年股票激勵計劃

績效庫存單位的目標數量:

[PSU數量]

預定歸屬日期:

2026年5月15日

表演期:

2023年1月1日-2025年12月31日

 

歸屬附表

 

1.
時間歸屬服務條件。PSU獎只有在(A)時間歸屬服務條件得到滿足或(B)以下第3段中詳細説明的事件的發生認為時間歸屬服務條件滿足時才能授予。
2.
績效標準。
(a)
性能條件。根據員工滿足計時授予服務條件,以及公司達到績效授予條件,應授予適用的PSU數量(根據適用的業績百分比確定)(如果有)。關於公司相對TSR百分位數的所有決定應由委員會作出,業績歸屬條件將不會達到,在委員會證明該業績歸屬條件已滿足之前,PSU沒有資格歸屬。

(b)
相對TSR百分位數成就。應歸屬的PSU總數(向下舍入到最接近的整數PSU)應等於(X)根據本協議授予的PSU的目標數量乘以(Y)適用的實現百分比,如下所示:

 

成就水平

相對TSR百分位數

完成百分比

低於閾值

低於第25個百分位數

0%

閥值

第25-49.99個百分位數

50-99.99%

目標

第50個百分位數

100%

高於目標

50.01%-75%

100.1-199.99%

極大值

75.01百分位數或更高

200%

 

3.
終止僱傭關係;控制權的變更。除本文所述外,僱員在被終止僱傭時,應按照條款和條件處理。儘管條款和條件中有任何相反的規定,但如果在預定歸屬日期之前發生控制權變更或員工死亡或永久殘疾,應視為立即滿足時間歸屬服務條件,績效歸屬條件應被視為滿足目標水平的績效;但是,如果控制權、死亡或永久殘疾的變更發生在履約期結束後,則應根據履約期的實際完成百分比視為滿足績效歸屬條件。
4.
定義。就本條款説明書而言:
(a)
“實現百分比”是指以上針對相對TSR百分位績效的“低於閾值”、“閾值”、“目標”、“高於目標”和“最大”水平指定的百分比乘數,或如果實際相對TSR百分位落在上述任何兩個水平之間,則使用線性插值法確定的百分比。儘管如上所述,如果實際相對TSR百分位數未達到“門檻”水平,則“完成百分比”應為零。
(b)
“開始股價”是指對任何公司而言,在業績期間第一個交易日前二十(20)個交易日普通股的每股平均收盤價。
(c)
“結束股價”是指任何公司在業績期間最後一天之前的二十(20)個交易日內普通股的每股平均收盤價。
(d)
根據富時羅素的報道,“指數組”指的是羅素2000指數。
(e)
“業績歸屬條件”是指達到至少第25個百分位數的相對TSR百分位數。

(f)
“相對TSR百分位數”是指公司在業績期間的股東總回報率,與指數組內其他公司的股東總回報率相比,為百分位數。
(g)
“時間歸屬服務條件”是指員工在上述預定歸屬日期之前繼續受僱於本公司或其關聯公司。
(h)
“股東總回報”指就任何公司而言,相等於以下數額(以百分比回報表示):

(I)(X)結束股票價格減去開始股票價格,加上(Y)在業績期間累計支付的每股股息和分派的金額(計算方式就像這些股息在適用的股息日再投資於適用公司的普通股一樣),除以

(Ii)開始股價。

* * *

指數組中的任何公司在業績期間(I)因破產、清算或重組而停止公開持有,在計算相對TSR百分位數時應保留在指數組中(該公司被視為總股東回報率為-100%,在指數組中排名墊底)或(Ii)由於合併、出售、收購、業務合併或其他類似事件,在計算相對TSR百分位數時應被排除在指數組之外。

 

通過接受本條款説明書,員工(I)確認他或她已收到並閲讀,並同意根據本計劃授予績效股票單位,並受本條款説明書、本計劃以及條款和條件的全部約束和限制,並應受本條款説明書、本計劃以及條款和條件的條款和條件的約束,並且(Ii)同意不披露本條款説明書第2段中規定的績效標準和相關定義的條款,包括但不限於相對的TSR百分位數目標金額,並對此類信息嚴格保密。此外,員工承認並同意,根據員工與公司或其任何關聯公司之間的任何其他書面協議(統稱為“其他協議”),根據員工與公司或其任何關聯公司之間達成的任何其他書面協議(統稱為“其他協議”),有關PSU獎勵的任何加速權利或其他利益受上文第3段的約束,該條款可能根據本條款説明書的條款進行修訂,涉及根據該權利授予的普通股股份數量,儘管其他協議中規定了任何條款或條件。

 

[故意將頁面的其餘部分留空]


 

 

如果員工不簽署並退還(或在適用時以電子方式接受)本條款説明書[__________],2023年,本PSU獎將被沒收,並且不再具有任何效力和效果。

 

 

WW國際,Inc.

 

 

發信人:

 

 

 

 

姓名:

蒂凡尼·史蒂文森

 

員工簽名1

 

標題:

首席人事官

 

“名字”»“姓氏”

 

 

 

 

《地址1》《地址2》

 

 

 

 

“地址3”

 

 

 

 

《城市》、《州》、《郵編》

 

 

 

 

“國家/地區”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1如果公司本身或通過第三方計劃管理人建立了以電子方式接受本獎項的能力,則該接受應構成員工在本合同上的簽字。


 

WW國際,Inc.

的條款和條件

員工績效股票單位獎

 

WW International,Inc.,一家弗吉尼亞州的公司(“本公司”),向在此向員工提供的員工績效股票單位獎勵條款表(以下簡稱“條款表”)上確定的員工授予條款表中指定的績效股票單位,並符合(I)條款表中所述的條款,(Ii)條款表中所述的公司股票激勵計劃(“計劃”)和(Iii)根據該計劃頒佈的員工績效股票單位獎勵的這些條款和條件(這些“條款和條件”),每一個在此通過引用併入,並且每一個都被不時地修改。

 

第一條

 

定義

 

本文中未另行定義的大寫術語應具有術語表或本計劃中賦予它們的相同含義。

 

第1.1節-原因

 

“原因”是指(I)在公司或其關聯公司向員工發出書面業績要求後10天以上,員工故意和持續不履行其與公司或其關聯公司有關的實質性職責;(Ii)員工故意不當行為,涉及與員工的僱用有關的不誠實或背信棄義,導致對公司或其關聯公司造成明顯傷害(輕微傷害除外);(Iii)任何重罪或任何涉及道德敗壞的輕罪定罪;或(Iv)任何實質性違反下文第6.10節所述員工限制性契約的行為。

 

第1.2節-規範

 

“税法”係指經修訂的1986年國內税法。

 

第1.3節--委員會

 

“委員會”是指公司董事會的薪酬福利委員會。

 

第1.4節-普通股

 

“普通股”是指公司的普通股,每股無面值。

 


第1.5節--公司

 

“公司”指的是WW國際公司。

 

第1.6節-批出日期

 

“授予日期”是指授予PSU獎的條款表上指定的日期。

 

第1.7節--永久性殘疾

 

如果僱員因任何醫學上確定的身體或精神損傷而不能從事其工作所要求的活動,而這種身體或精神損傷可能導致死亡,或者已經持續或可能持續不少於12個月(在每種情況下,都是由委員會多數成員真誠地確定的,該確定應是最終的),則該僱員應被視為“永久性殘疾”。

 

第1.8節-業績股票單位

 

“履約股單位”是指在滿足本文規定的歸屬條件後,獲得一股普通股的權利。

 

第1.9節-計劃

 

“計劃”是指條款説明書上規定的公司股票激勵計劃。

 

第1.10節--祕書

 

“祕書”係指公司的祕書。

 

第二條

 

授予PSU獎

 

第2.1節-績效股票單位的授予

 

自授出日期起,本公司將不可撤銷地根據條款説明書及此等條款及條件,向僱員授予條款説明書所列目標數量的履約股票單位。績效股票單位按照本辦法第三條的規定歸屬。

 


第2.2節--對公司的對價

 

考慮到公司授予PSU獎,員工同意為公司或其關聯公司提供忠實和高效的服務,履行公司或其關聯公司不時規定的職責。條款説明書、這些條款和條件或計劃中的任何內容均不得賦予員工繼續受僱於本公司或其關聯公司的任何權利,也不得以任何方式幹擾或限制本公司或其關聯公司在此明確保留的隨時以任何理由、不論是否有理由終止僱用該員工的權利。僱員在此確認並同意,本公司或其聯營公司或任何其他人士均未就本公司或其聯營公司僱用或繼續僱用該僱員向該僱員作出任何陳述或承諾。

 

第2.3節--調整

 

在本計劃條文的規限下,倘受PSU獎勵的普通股已發行股份因合併、合併、資本重組、控制權變更、重新分類、股票分拆、股票分拆、股息、股份組合或其他原因而不時更改或交換為不同數目或種類的本公司股份或本公司其他證券,則委員會應就該PSU獎勵的股份數目及種類或其他代價作出適當及公平的調整。委員會根據該計劃的規定自行決定作出的任何調整均為最終決定,並對僱員、本公司及所有其他利害關係人具有約束力。

 

第三條

 

歸屬

 

第3.1節-轉歸的開始

 

除非條款説明書或此等條款及條件另有規定,只要僱員繼續受僱於本公司或其聯屬公司,績效股票單位將於時間歸屬服務條件及績效歸屬條件均已達成的日期(該日期,即“PSU歸屬日期”)歸屬。

 

第3.2節-業績存量單位的期滿

 

(a)
如果在PSU歸屬日期之前,公司或其關聯公司因任何原因(永久殘疾除外)或員工(死亡除外)終止了員工在公司或其關聯公司的僱傭關係,則PSU獎勵在當時未被授予的範圍內,將被該員工沒收,而無需對此進行任何考慮。

 

(b)
在上述(A)項的規限下,僱員於其僱傭關係終止時,須停止對其績效股票單位的任何額外歸屬,而於其僱傭關係終止時,績效股票單位的未歸屬部分將被註銷而不獲支付任何費用。

 

第四條

 

股東權利

 

第4.1節-發行股票的條件

 

在績效股票單位歸屬時可交付的普通股的股份,或其任何部分,應全額支付和不可評估。在滿足下列所有條件之前,公司不應被要求在授予任何績效股票單位或其任何部分時交付任何股票證書:

 

(a)
獲得任何州或聯邦政府機構的批准或其他許可,委員會應根據其絕對自由裁量權確定為必要或適宜;以及

 

(b)
委員會出於行政方便的原因而不時確定的績效股數單位歸屬後的合理期限。

 

第4.2節--股東權利

 

(a)
PSU權利。除非本協議另有規定,員工應在PSU歸屬日期後在切實可行的範圍內儘快(但在任何情況下不得晚於PSU歸屬日期後十(10)個工作日)從員工持有的每個已歸屬績效股票單位中獲得一股普通股。普通股的證書應交付給員工或員工的法定監護人或代表(或如果該普通股是以結算機構的名義登記或記錄在本公司或其代表的記錄中的未認證證券為證據,則本公司將促使將普通股記入該結算機構的記錄中)。根據第4.2節的規定,在向員工交付普通股時,公司有義務向公司支付公司可能要求的金額,以履行法律要求就該普通股扣繳的任何聯邦、州或地方收入或其他税款的任何責任。公司應被授權採取公司法律顧問認為必要的行動(包括但不限於扣留本合同項下可交付給員工的普通股和/或從公司欠員工的任何補償或其他金額中扣留金額),以履行支付任何此類税款的最低金額的義務。在PSU歸屬日期之前,績效股票單位的持有人不應是本公司的股東,也不具有本公司股東的任何權利或特權。

 

(b)
PSU獎的股息等價物。對於在授出日期及之後但在PSU歸屬日期之前向登記在冊的持有人支付的每一次普通股現金股息或分派(如有),公司應為員工的利益保留一個名義賬户(“賬户”),在該賬户中,公司應記錄如果員工持有與根據條款説明書及此等條款和條件授予的目標績效股票單位數量相等的相同數量的普通股股份時,員工將有權獲得的每股現金股息或分派(如有)的金額。在PSU歸屬日期後儘快(但在任何情況下不得遲於PSU歸屬日期後十(10)個工作日),公司(就支付形式而言)應向員工支付的金額等於賬户餘額乘以(如條款説明書中定義的)業績百分比(如有,該乘積為“歸屬金額”)中的(A)現金或(B)普通股數量,等於(I)歸屬金額除以(Ii)在PSU歸屬日期的公平市價,普通股的一股。如果既得金額是以普通股支付的,如果前一句所述的計算結果是零碎股份,公司應將該數量的股份舍入到最接近的整數;但如果該數字向下舍入,公司應向員工支付相當於基於其公平市場價值的零碎股份的現金金額。如果員工在PSU歸屬日期之前因任何原因(死亡或永久殘疾除外)而被終止僱用,員工應沒收賬户中保留的所有金額,而不對此進行考慮。

 

(c)
延遲收貨。儘管如上所述,如果員工將被要求根據《哈特-斯科特-羅迪諾法案》就收到普通股進行備案,則適用的期限(S)應適當延長,以允許此類備案和隨後收到普通股(及關聯賬户),但不得超過PSU歸屬日期發生的下一年的3月15日。

 

(d)
對義務的限制。根據本協議授予的績效股票單位,本公司的義務僅限於在本協議規定的普通股到期交付之日向員工交付普通股,並且本公司沒有義務就該義務支付現金(本協議第4.2(B)節規定的除外)。本PSU獎勵不得以本公司或其任何關聯公司的任何特定資產作為擔保,也不得將本公司或其任何關聯公司的任何資產指定為可歸屬於或分配給履行本公司在條款説明書、這些條款和條件或本計劃下的義務。

 

(e)
税務建議。在此建議員工就根據本合同授予的績效股票單位的税收問題尋求自己的税務顧問。

 


第五條

 

該公司的陳述和保證

 

第5.1節-授權

 

本公司聲明並向僱員保證:(I)條款説明書及此等條款及條件已由本公司正式授權、籤立及交付,及(Ii)績效股票單位(或其任何部分)歸屬後,普通股按本協議條款發行及交付時,將獲正式及有效發行、足額支付及不可評估。

 

第5.2節-註冊

 

公司應盡合理努力在S-8表格或S-8表格的任何繼承者上登記普通股,只要該普通股當時可以進行登記,公司將提交根據1933年法案和1934年證券交易法(以下簡稱法案)以及美國證券交易委員會根據這些法案通過的規則和條例規定必須提交的報告,以使員工能夠在1933年法案下的(A)第144條規定的豁免的限制內,在1933年法案下無需登記的情況下出售其股票。該規則可不時修改,或(B)美國證券交易委員會此後採用的任何類似規則或條例。

 

第六條

 

其他

 

第6.1節--管理

 

(a)
委員會有權解釋本計劃、條款説明書及這些條款和條件,並通過與本計劃的管理、解釋和應用相一致的規則,以及解釋或撤銷任何此類規則。委員會採取的所有行動以及作出的所有解釋和決定都是最終的,對員工、公司和所有其他利害關係人具有約束力。委員會任何成員均不對真誠地就計劃或績效存量單位採取的任何行動、決定或解釋承擔任何個人責任。本公司董事會可行使其絕對酌情權,隨時及不時行使本計劃、條款説明書及此等條款及條件下委員會的任何及所有權利及責任。
(b)
在適用法律或任何適用證券交易所上市標準的範圍內,或本公司董事會(或其委員會)另有決定的範圍內,根據條款説明書及此等條款及條件已支付或應付的金額須受本公司採用的任何適用的追回政策或程序的規定所規限,而該等政策或程序可規定沒收及/或退還根據本條款已支付或應付的金額。

 

第6.2節-保留股份

 

在PSU獎勵的任期內,公司應隨時儲備並保持足夠數量的普通股,以滿足條款説明書以及這些條款和條件的要求。

 

第6.3節--資本重組等

 

條款説明書及此等條款及條件的規定,在本文所述的範圍內,適用於因任何股息、拆分、反向拆分、合併、重組、資本重組、清盤、重新分類、合併、合併或其他原因而發行的本公司或其聯屬公司任何繼承人或轉讓(不論以合併、合併、出售資產或其他方式)的任何及所有本公司股本、合夥單位或任何其他證券,以交換或取代PSU獎勵。

 

第6.4節--州證券法

 

公司特此同意盡其最大努力遵守所有可能適用於向員工發行績效股票單位的股票的國家證券或“藍天”法律。

 

第6.5節--具有約束力

 

條款説明書和這些條款和條件的規定對本協議雙方及其各自的繼承人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力,並對其產生利益。就條款説明書及本條款及細則所允許的受讓人而言,該受讓人應被視為本條款説明書及本條款及細則項下的僱員;然而,任何受讓人不得根據條款説明書及此等條款及細則衍生任何權利,除非及直至該受讓人已向本公司提交一份聯結書(以附件A所附表格),並受條款説明書及此等條款及細則的條款約束。

 

第6.6節--其他

 

在條款説明書及這些條款和條件中,(I)所有提及的“美元”或“$”均指美元,以及(Ii)“或”一詞並非唯一。如果條款説明書和這些條款和條件的任何條款被任何有管轄權的法院宣佈為非法、無效或不可執行,其他條款不受影響,但應保持完全有效。

 


第6.7節-通告

 

根據條款説明書條款及本條款及條件向本公司發出的任何通知應由公司祕書代為發出,而任何發給僱員的通知應按條款説明書上提供的地址致予該僱員。根據本第6.7條發出的通知,任何一方此後均可指定不同的地址向其發出通知。如果該員工當時已去世,則必須向該員工發出的任何通知應發給該員工的遺產代理人,前提是該代表已根據本條款第6.7條以書面通知的方式將其身份和地址告知公司。任何通知如裝在密封妥當的信封或包裝紙內,寄往(預付郵資)由美國郵政服務機構定期維持的郵局或分局,即視為已妥為發出。

 

第6.8節-標題

 

此處提供的標題僅為方便起見,並不作為解釋或解釋條款説明書及這些條款和條件的基礎。

 

第6.9節--計劃的適用性

 

在績效股票單位歸屬時向員工發行的普通股,在適用於績效股票單位(或其任何部分)歸屬的範圍內,應遵守本計劃的所有條款和規定。如果條款説明書與這些條款和條件之間有任何衝突,應以這些條款和條件為準。如果條款説明書或這些條款和條件與本計劃有任何衝突,應以本計劃的條款為準。

 

第6.10節-不競爭的約定;機密信息;禁止突襲;具體履行

 

(a)
鑑於公司與員工簽訂了條款説明書和這些條款和條件,員工特此同意,自授予日起生效,只要員工受僱於公司或其關聯公司,並在此後一年內(“競業禁止期”),員工不得在未經公司事先書面同意的情況下,直接或間接參與、受僱於任何公司、擔任顧問或擁有財務權益(其股票公開交易或無投票權的公司的所有權職位除外)。在美國境內或在本公司或其關聯公司(I)設有辦事處、(Ii)正在或曾經從事公司業務或(Iii)擬從事公司業務的任何外國國家/地區,從事公司業務的任何業務,或為公司或其關聯公司的任何競爭對手工作或向其提供服務。就這些規定而言,(A)術語“公司業務”是指與減肥或減肥計劃、產品、服務和/或其他類似活動有關的任何業務;和(B)術語“競爭者”是指任何自然人、公司、有限責任公司、商號、

從事或建議從事公司業務的組織、信託、合夥、協會、合資企業、政府機構或其他實體(包括但不限於此類實體的網站和其他電子或數字媒體),包括但不限於(X)直接從事公司業務的實體;以及(Y)在更廣泛的主題領域有主要焦點,但仍從事公司業務的實體,如聯合利華(Slimfast)(但前提是,只有從事或監督公司業務的實體才應被視為“競爭對手”)。

 

(b)
員工在任何時候都不會披露或使用員工知曉或知道的任何保密信息(定義如下),除非(I)此類披露或使用與員工履行公司或其關聯公司指派給員工的職責(如有)直接相關或需要,或(Ii)根據任何法院或行政機構的命令。在此使用的術語“機密信息”是指一般不為公眾所知的、由公司或其關聯公司使用、開發或獲得的與其業務相關的信息,包括但不限於(I)產品或服務,(Ii)費用、成本和定價結構,(Iii)業務和財務結果、計劃、預算和預測,(Iv)與產品和服務或營銷和促銷活動和計劃相關的設計、內容和其他創意要素,(V)計算機軟件,包括操作系統、應用程序和程序清單,(Vi)流程圖、手冊和文檔,(Vii)數據庫;(Viii)會計和商業方法;(Ix)發明、設備、新發展、方法和流程,不論是否可申請專利,也不論是否已付諸實踐;(X)客户和客户以及客户或客户名單;(Xi)其他可受版權保護的作品;(Xii)所有技術和商業祕密;以及(Xiii)任何形式的所有類似和相關信息。機密信息不包括員工以外的個人或實體在員工提議披露或使用此類信息之日之前以公開形式發佈的任何信息。

 

(i)
這些條款和條件不得禁止或阻礙員工就可能違反美國聯邦、州或地方法律或法規的任何情況向任何美國聯邦、州或地方政府或執法部門、機構或實體(統稱為“政府實體”)進行溝通、合作或提出投訴,或以其他方式向任何政府實體披露受任何此類法律或法規的舉報人條款保護的信息,但前提是此類通信和披露均符合適用法律。員工不需要事先獲得公司的授權(或向公司發出通知)進行任何此類通信或披露。員工特此確認,員工理解並承認,根據任何聯邦或州商業祕密法律,個人不應因泄露商業祕密而承擔刑事或民事責任,該商業祕密是(1)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師保密的,或(2)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中(如果此類文件是蓋章提交的)。僱員進一步瞭解並承認,因舉報涉嫌違法而提起僱主報復訴訟的個人可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭程序中使用商業祕密信息,前提是該個人提交了任何蓋章的包含商業祕密的文件,並且除非依照法院命令,否則不披露商業祕密。儘管有上述規定,在任何情況下,

(A)未經公司總法律顧問或本公司指定的其他高級管理人員事先書面同意,或(B)除非根據CFR 17 CFR 205.3(D)(2)、適用的州律師行為規則或適用的法律或法院命令允許披露該信息,否則員工有權披露本公司的律師-客户特權或本公司的律師工作產品涵蓋的任何信息。

 

(Ii)
員工承認並同意,所有版權、作品、發明、創新、改進、發展、專利、商標以及所有與公司及其子公司(包括其前身)的實際或預期業務有關的、由員工在受僱於公司或其附屬公司期間構思、開發或製作的類似或相關信息均屬於公司。員工將執行公司合理要求的所有行動(無論是在競業禁止期間或之後),以確定和確認這種所有權,費用由公司承擔(包括但不限於轉讓、同意、授權書和其他文書)。

 

(c)
員工應立即書面披露並立即轉讓,並在此向公司轉讓員工製作或構思的任何原創作品、公式、流程、程序、基準、解決方案、工具、內容、數據庫、技術、專有技術、數據、開發、創新、發明、改進、商標、專利、版權或發現的所有權利、所有權和利益,無論其是否可版權、可專利或其他法律保護,也不論其是否以電子形式、印刷形式或其他有形或無形的媒介(以下統稱為“工作產品”)的形式存在。或首先在受僱於本公司或其聯屬公司期間,通過僱員在本公司或其聯屬公司的工作,或根據本公司或其聯屬公司的轉讓與任何其他人士或實體合作,單獨或與他人共同練習或學習。員工承認公司及其關聯公司在其流程、技術和技術中擁有的特殊權益,並同意員工不得直接或間接地使用或分發該等流程、技術和技術,以維護公司或其關聯公司以外的任何個人或實體的利益。

 

(i)
根據這些條款和條件作出的所有披露和轉讓均不向員工支付特許權使用費或任何額外代價,但公司或其關聯公司向員工支付的定期補償除外。
(Ii)
員工應簽署、確認並向公司或其關聯公司交付所有必要的文件,並應採取必要的其他行動,以協助公司通過法規、版權、專利、商標或其他法定或普通法保護這些條款和條件涵蓋的工作產品,將所有權和權利歸於公司及其指定人的該等版權、專利、商標和其他保護。僱員特此同意,根據美國版權法對該術語的定義,作品產品構成了“出租作品”。員工應進一步協助公司或其關聯公司以一切適當和合理的方式執行公司可能希望實施的版權、專利、商標和其他保護措施。員工根據這些條款和條件交付文件和協助公司或其附屬公司的義務在其受僱期間和之後均適用。

(Iii)
僱員可能在其僱傭終止後六(6)個月內向任何人披露的任何工作產品,或公司或其附屬公司可在所述僱傭終止後十二(12)個月內為其提交版權、專利、商標或其他法定或普通法保護的申請的任何工作產品,應推定為在僱員受僱期間製作、構思、首次實踐或學習,並完全遵守本協議中規定的條款和條件;但如果僱員實際上是在僱傭終止後構思的任何此類工作產品,並且該工作產品不是基於或源自公司或其關聯公司的機密信息,或者與員工根據其在公司或其關聯公司的僱傭職責所執行的工作範圍無關,則該工作產品應屬於該員工,並且應是該員工的獨有財產。員工有責任通過有效的法律證據證明該工作產品不是基於該保密信息,並且該員工在其僱傭終止後構思了任何該等工作產品。
(Iv)
員工聲明工作產品不侵犯任何個人或實體的任何版權、專利或其他專有權利。
(v)
本條款和條件的附件和附件是所有工作產品的完整清單,無論是否受版權保護,這些工作產品是員工在受僱於公司或其附屬公司之前單獨或共同製作或首次付諸實踐的,並作為證據B的一部分。此類工作產品應排除在本條款和條件的適用範圍之外。如果附件B上沒有這樣的清單,員工表示在執行這些條款和條件時不存在這樣的工作產品。

 

(d)
未經本公司事先書面同意,僱員不得在競業禁止期間直接或間接向本公司或其聯屬公司在緊接招聘期前十二個月內任何時間受僱的任何人士招攬或提供就業機會。
(e)
儘管有上述(A)、(B)、(C)和(D)條款,但如果法院在任何時候認為(A)、(B)、(C)和(D)條款所述的限制在當時存在的情況下是不合理的或無法執行的,雙方同意,該法院在該情況下確定為合理的最長期限、範圍或地理區域將取代所述期限、範圍或區域。由於員工的服務是獨一無二的,並且員工有權訪問保密信息,雙方同意,對於任何違反這些條款和條件的行為,金錢賠償將是不充分的補救措施。如果違反或威脅違反這些條款和條件,公司或其關聯公司或其繼承人或受讓人,除對其有利的其他權利和補救措施外,還可向任何有管轄權的法院申請具體履行和/或強制令救濟,以執行或防止任何違反本條款的行為(無需張貼保證書或其他擔保)。
(f)
員工承認並同意本條款6.10項下的限制和補救措施是非排他性的限制和補救措施,不得限制或修改員工因下列原因而須遵守的任何其他限制性契約

受僱於本公司或其任何聯屬公司或向本公司或其任何聯屬公司提供服務,而該等限制及補救並不限制或修改本公司及其聯屬公司因違反或強制執行此等條款及條件的條款及條件或本公司或其任何聯屬公司與僱員之間的任何其他契諾或協議或僱員根據適用法律承擔的義務而獲得其他金錢、衡平法或強制令救濟的其他權利及補救。

 

第6.11節--修訂

 

條款説明書和這些條款和條件只能通過雙方簽署的書面形式進行修改,並明確説明將修改條款説明書或這些條款和條件(視情況而定)。

 

第6.12節--適用法律

 

條款説明書及這些條款和條件應受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋和解釋。

 

第6.13節--司法管轄權

 

條款説明書和這些條款和條件的各方同意,任何一方根據條款説明書和這些條款和條件提起的任何訴訟的管轄權和地點應適當地置於並應在位於曼哈頓、市和紐約州行政區的任何聯邦或州法院提起。通過執行和交付條款説明書以及這些條款和條件,本協議的每一方都不可撤銷地接受此類法院對其本人及其財產的管轄權。本合同雙方不可撤銷地同意在該法院進行審理是適當的,並在此不可撤銷地放棄任何關於該法院是解決此類訴訟的不適當或不方便的場所的異議。

 

第6.14節-代詞

 

如上下文所示,男性代詞應包括陰性和中性,以及單數和複數。

 

第6.15節--對應

 

條款説明書及這些條款和條件可簽署為任何數量的副本,每個副本應被視為正本,所有副本應共同構成一個相同的文書。

 


第6.16節-規範第409a節

倘根據本守則第409A條向僱員支付任何款項、交付普通股股份或其他福利可能導致根據守則第409A條適用加速或附加税,而延遲付款、交付普通股股份或其他福利會令該等付款、普通股股份或其他福利符合守則第409A條的規定,則須延遲支付、交付普通股股份或其他福利,否則,該等付款、普通股股份或其他福利的重組應由本公司決定,並由僱員合理地接受,而不會導致該等加速或附加税。


附件A

 

接縫

 

 

通過簽署本合同,簽署人同意成為WW International,Inc.之間員工績效股票單位獎勵的某些條款和條件的一方,該條款和條件於_起生效。_。簽署本協議後,簽字人將享有適用於該員工的所有權利,並應遵守所有義務(協議中另有規定的除外),並在本協議簽署之日對該員工所作的所有陳述和保證進行必要的修改,以反映簽署人作為信託、財產或其他實體的性質。

 

姓名:

 

 

 

 

 

 

 

通知地址:

 

副本發送至:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

簽署:

 

 

 

 

 

日期:

 

 

 


 

附件B