附錄 10.2

 

 

 

 

授予限制性股票單位獎勵的通知

和獎勵協議

 

 

 

 

#ParticipantName #

授予日期:

#GrantDate #

 

撥款類型:

RSU

 

獎項編號:

#ClientGrantID #

 

 

自 #GrantDate # 起,根據德文能源公司 2022 年長期激勵計劃,你已獲得 #QuantityGranted # 限制性股票單位獎勵(“獎勵”)。授予的每個限制性股票單位都有權獲得一股德文能源公司(“公司”)普通股。此獎勵僅限於下方所示的歸屬日期。

 

授予日週年紀念日歸屬股份的百分比

一週年紀念日 100%

 

該獎勵還使您有權獲得獎勵協議中規定的股息等價物。

 

 

在線接受本協議,即表示您和公司同意該獎項根據公司 2022 年長期激勵計劃和獎勵協議的條款和條件授予並受其約束,這兩者均附於本文件並構成其的一部分。

 

 

 


 

德文郡能源公司

2022 年長期激勵計劃

限制性股票單位協議

 

 

本限制性股票單位獎勵協議(本 “獎勵協議”)自 #GrantDate #(“授予日期”)起由特拉華州的一家公司德文能源公司(“公司”)與 #ParticipantName #(“參與者”)簽訂。

W IT N E S S S E T H:

鑑於公司此前已採用德文能源公司2022年長期激勵計劃(“計劃”);

鑑於參與者是公司的非僱員董事,鼓勵參與者繼續擔任公司董事對公司來説很重要;以及

鑑於認識到這些事實,公司希望根據本獎勵協議和本計劃的條款和條件向參與者 #QuantityGranted # 限制性股票單位授予。

因此,現在,考慮到前提以及其中包含的共同承諾和契約,參與者和公司達成以下協議:

1.
該計劃。本計劃(其副本附於本附後)特此以引用方式納入本計劃併成為本計劃的一部分,出於所有目的,與本獎勵協議一起使用時,應管轄參與者和公司對獎勵的權利。
2.
授予獎項。公司特此根據本協議和本計劃中規定的條款和條件,向參與者授予 #QuantityGranted # 限制性股票單位的獎勵(“獎勵”)。歸屬的每個限制性股票單位使參與者有權獲得一股普通股。
3.
獎勵條款。
(a)
限制性股票單位賬户。公司應根據其記錄為參與者開設簿記賬户,並將參與者的限制性股票單位存入簿記賬户。
(b)
歸屬。100% 的限制性股票單位計劃在授予之日一週年之日歸屬。參與者應在參與者終止之日起沒收未歸屬的限制性股票單位(包括標的股息等價物),除非限制性股票單位在下文 (i) 或 (ii) 段所述的情況下歸屬。
(i)
如果參與者的終止日期是由於參與者的死亡而終止的,則限制性股票單位應在參與者終止之日完全歸屬。如果終止日期是由於參與者的殘疾而發生的,或者發生在其他特殊情況下(由委員會確定並根據本計劃允許),委員會可以自行決定加快對所有部分限制性股票單位的歸屬。

 


 

(ii)
如果參與者的終止日期是由於參與者的強制退休而發生的,則限制性股票單位應在參與者終止之日完全歸屬。
(c)
投票權和股息等價物。參與者對限制性股票單位沒有任何投票權。參與者應將每個未償還的限制性股票單位的股息等價物(“股息等價物”)記入參與者,前提是普通股的任何股息或其他分配(現金或其他財產)是在授予之日開始後申報和/或支付的(根據股票分割進行的分配,應按本計劃第10.1節所述進行調整)。股息等價物應存入根據公司記錄為參與者開設的簿記賬户,並將按照適用於標的限制性股票單位的相同條件進行歸屬,股息等價物將是 [備選案文1:在歸屬後合理地立即向參與者支付現金,或者對於此後申報和/或支付的股息,則在股息記錄日期發生的日曆年的12月31日之前支付,除非截至該日期的支付不可行(但無論如何不得遲於此類歸屬或記錄日期發生之後的下一個日曆年的3月15日,如適用)] / [備選案文2:名義上投資於公司股票,並在支付與之相關的限制性股票單位的同時支付公司股票]。因此,在限制性股票單位不歸屬並被沒收或取消的前提下,股息等價物將被沒收。股息等價物不得記入利息。
(d)
限制性股票單位的轉換;限制性股票單位的交付。
(i)
如果參與者死亡或出現第 3 (b) (i) 節所涵蓋的其他情況,則應在合理可行的情況下儘快支付既得限制性股票單位的款項(但無論如何不得遲於此類歸屬年度的次日曆年的3月15日)。
(ii)
在不違反第 3 (d) (i) 條的前提下,應在以下情況下立即支付既得限制性股票單位的款項 [備選案文 1:參與者的終止日期] / [備選案文 2: [插入選定的付款日期]] / [備選案文 3:參與者終止日期的第一次,或 [插入選定的付款日期]].
(iii)
所有賺取和歸屬的限制性股票單位的款項均應以可自由轉讓的普通股支付。根據本獎勵,不得發行普通股的部分股份,根據本獎勵協議的條款進行的任何計算所產生的任何部分股份均應四捨五入至下一個整股。
4.
獎勵不可轉讓。參與者無權以任何方式出售、轉讓、轉讓、處置、質押、抵押、負擔、抵押或收取任何限制性股票單位或其任何權益。
5.
通知。與本計劃和本獎勵協議有關的所有通知或其他與參與者有關的通知或其他通信均應採用書面形式,並應由公司以電子方式、個人方式或郵寄(美國郵件)發送給參與者,地址為公司當時保留的地址或參與者可能以書面形式告知公司的其他地址。
6.
約束力;非第三方受益人;管轄法律和地點;遵守法律。本獎勵協議應 (i) 對本協議各方及其各自的繼承人、繼承人和允許的受讓人具有約束力,並確保其利益,除非受本計劃的限制,以及 (ii) 管轄

 


 

根據特拉華州法律進行解釋和解釋。本獎勵協議不向公司和參與者及其各自的繼承人、代表、繼承人和允許的受讓人以外的任何人授予任何權利或補救措施。根據本獎勵協議向參與者發行普通股(如果有)受美國或任何州、直轄市或其他擁有管轄權的國家的任何適用税收和其他法律或法規的約束。由本裁決協議任何條款引起或與之相關的任何訴訟只能向美國特拉華州南區地方法院提起,如果該法院沒有管轄權或不接受管轄權,則只能在特拉華州任何具有一般管轄權的法院提起,並且該法院在任何此類訴訟中的管轄權應是排他性的。
7.
公司政策。參與者同意,該獎項以及獲得和/或保留本獎勵所涵蓋的任何既得限制性股票單位或付款的權利,將受公司董事會、其正式授權的委員會或公司可能不時實施的任何適用的回扣或補償政策、股票交易政策和其他政策的約束,或者根據適用法律或任何適用的證券交易所上市標準的要求。根據本計劃接受本獎勵,參與者即表示同意並承認,參與者有義務與公司合作並向公司提供任何和所有必要的協助,以收回或收回根據本計劃支付的任何獎勵或款項,但須根據該政策、法律或標準進行回扣。此類合作和協助應包括但不限於執行、完成和提交任何必要的文件,以收回或收回任何裁決或根據本裁決支付的款項。
8.
裁決受債權人索賠的約束。參與者不得因有權根據本計劃和本獎勵協議獲得獎勵(包括股息等價物)而對公司、其母公司(如果適用)或任何子公司或關聯實體的任何特定資產擁有任何權益,參與者或任何其他人只能擁有本公司普通無擔保債權人、其母公司(如果適用)或子公司或關聯實體對本計劃或本計劃下任何權利的權利獎勵協議。
9.
字幕。本獎勵協議具體條款的標題僅為方便起見和參考,絕不定義、描述、擴大或限制本獎勵協議的範圍或本協議任何條款的意圖。
10.
同行。本獎勵協議可以在任意數量的相同對應方中籤署,無論出於何種目的,每份協議均應被視為原件,但所有這些協議加在一起構成一份協議。
11.
修正案。除非本計劃允許,否則除非獲得公司和參與者的書面同意,否則不得修改、修改、終止或以其他方式更改本獎勵協議。
12.
完整協議。除非本文另有規定,否則本計劃和本獎勵協議構成參與者與公司之間的完整協議,取代雙方先前達成的任何書面或口頭諒解、協議或陳述,只要它們與本獎勵協議的主題有任何關係。
13.
《守則》第 409A 條的適用。本獎勵協議所涵蓋的獎勵旨在免除或以其他方式遵守《守則》第409A條以及根據該條頒佈的法規和其他指導方針(“409A”)的規定。儘管有上述規定或本獎勵協議或本計劃中任何其他相反的規定,但如果獎勵受409A條款的約束(且不豁免),則本獎勵協議和本計劃的規定應

 


 

以符合 409A 所必需的方式管理、解釋和解釋(或在無法如此管理、解釋或解釋此類條款的範圍內不予考慮)。如果本協議下的任何付款或福利構成不符合409A規定的應納税的 “遞延薪酬”,則參與者同意,公司可以在未經參與者同意的情況下以公司認為必要或可取的方式修改獎勵協議,或者採取公司認為適當的其他行動或行動,包括具有追溯效力的修正案或行動,以阻止任何此類付款或收益被視為 “遞延薪酬” 符合 409A 的含義或提供此類付款或福利應符合409A的規定,因此無需根據該條款徵收税款和/或利息。如果在參與者離職時(在 409A 的含義範圍內),(A) 參與者是特定員工(在 409A 的含義範圍內,使用公司不時選擇的識別方法)以及 (B) 公司真誠地確定根據本協議應支付的金額構成遞延薪酬(在 409A 的含義範圍內),根據六項規定,遞延薪酬的結算必須延遲為了避免 409A 規定的税收或罰款,在 409A 中規定的延遲月規則,那麼公司不得在原定結算日結清這筆款項,而應在六個月期限後的30天內結清該款項,不帶利息。根據該獎項支付的每筆款項均應視為單獨獲得付款的權利。在任何情況下,參與者均不得直接或間接指定付款的日曆年度。儘管有上述規定,但公司對409A的遵守情況不作任何陳述和/或保證,參與者承認並承認,409A可能會向參與者徵收某些税收和/或利息費用,而參與者應承擔這些税收和/或利息費用,而參與者應承擔這些税收和/或利息費用。
14.
定義。本獎勵協議中使用的文字、術語或短語應具有本第 14 節規定的含義。本獎勵協議中使用但未在此定義的大寫術語應具有本計劃中指定的含義。
(a)
“獎勵” 的含義見第 2 節。
(b)
“授標協議” 的含義見序言。
(c)
“公司” 的含義見序言。
(d)
“授予日期” 的含義見序言。
(e)
“終止日期” 是指在授予之日或之後的第一天,參與者不是董事會成員。
(f)
“等值股息” 的含義見第 3 (c) 節。
(g)
“強制退休” 是指參與者根據公司《公司治理準則》或類似公司治理文件中反映的強制退休政策從董事會退休。
(h)
“參與者” 的含義見序言。
(i)
“計劃” 的含義在敍述中闡明。
(j)
“限制性股票單位” 是指根據本計劃授予的限制性股票單位。

 

 


 

“公司”

德文能源公司,

 

特拉華州的一家公司

“參與者”

#ParticipantName #