附錄 10.1

 

 

德文能源公司

ID: 73-1567067

西謝裏登大道 333 號

俄克拉荷馬州俄克拉荷馬城 73102-5015

 

 

 

 

授予限制性股票獎勵的通知
和獎勵協議

 

 

 

 

參與者姓名

 

授予日期:授予日期

 

 

撥款類型:RSA

 

 

獎項編號:客户補助金編號

 

 

 

自授予日起,根據2022年德文能源公司長期激勵計劃,您已獲得德文能源公司(“公司”)普通股授予數量的限制性股票獎勵。這些股票在歸屬日期之前受到限制,如下所示。*

 

 

撥款週年紀念日

 

可歸屬股份的百分比

一週年

 

100%

 

 

*歸屬時間表

 

 

 

在線接受本協議,即表示您和公司同意該獎項根據公司 2022 年長期激勵計劃和獎勵協議的條款和條件授予並受其約束,這兩者均附於本文件並構成其的一部分。

 

 

 

 

DB1/ 130378713.2

 


 

德文郡能源公司

2022 年長期激勵計劃

非管理層主任

限制性股票獎勵協議

 

本限制性股票獎勵協議(本 “獎勵協議”)自授予日(“授予日期”)起由德文能源公司、特拉華州的一家公司(“公司”)與參與者名稱(“參與者”)簽訂。

目擊者:

鑑於公司此前已通過了 “德文能源公司2022年長期激勵計劃”(“計劃”);

鑑於參與者是公司的非僱員董事,鼓勵參與者繼續擔任公司董事對公司來説很重要;以及

鑑於認識到這些事實,公司希望根據本獎勵協議的條款和條件,向參與者授予根據本計劃授予公司普通股的股份數量;

因此,現在,考慮到前提以及其中包含的共同承諾和契約,參與者和公司達成以下協議:

1.該計劃。本計劃副本附於此,特此以引用方式納入此處,並作為本計劃的一部分,與本獎勵協議一起使用時,應管轄參與者和公司對獎勵的權利。

2.授予獎項。根據本協議和本計劃中規定的條款和條件,公司特此向參與者授予公司普通股(“限制性股票”)已授予股份數量的獎勵(“獎勵”)。

3.獎勵條款。

(a) 股票託管。代表限制性股票的證書或賬面記錄應以參與者的名義簽發,並應託管給祕書,前提是取消對限制的限制,或者根據本獎勵協議的條款沒收。

(b) 歸屬。限制性股票的100%股份計劃在授予日(“歸屬日”)一週年之日歸屬。如果截至歸屬之日,參與者的終止日期尚未到來,則參與者有權在歸屬日當天或之後的合理時間內獲得計劃自歸屬之日起歸屬的股份,但須遵守本計劃的適用條款和本獎勵協議已得到滿足。根據本獎勵協議條款歸屬的限制性股票部分應被視為 “既得股票”。

 

 

DB1/ 130378713.2

 


 

除非獎勵在下文 (i) 或 (ii) 段所述的情況下歸屬,否則參與者應在參與者終止之日起沒收獎勵的未歸屬部分(包括基礎限制性股票和應計股息)。

(i) 如果參與者的終止日期是由於參與者的死亡而終止的,則獎勵應在參與者終止之日完全歸屬。如果終止日期是由於參與者的殘疾而發生的,或者發生在其他特殊情況下(由委員會確定並根據本計劃允許),委員會可以自行決定加快全部或任何部分獎勵的歸屬。

(ii) 如果參與者的終止日期是由於參與者的強制退休而發生的,則獎勵應在參與者終止之日全部歸屬。

(c) 投票權和股息。參與者應擁有屬於限制性股票的所有投票權。在限制性股票成為既得股票之前,公司就限制性股票申報和支付的任何股息(“應計股息”)不得支付給參與者。應計股息應由公司作為公司的一般義務持有,並在標的限制性股票成為既得股後合理地立即支付給參與者(但無論如何不得遲於此類歸屬年度的次日曆年的3月15日)。因此,如果相關的限制性股票未歸屬並被沒收或取消,則應計股息將被沒收。應計股息不得記入任何利息。

(d) 既得股票 — 取消限制。限制性股票成為既得股票後,應取消證書或賬面記賬登記中的所有限制,並應向參與者提供發放此類既得股票的確認書,表示該既得股票不受所有限制,但任何適用的證券法限制除外。此後,參與者應合理及時(但不得遲於此類歸屬年度的次日曆年的3月15日),獲得相當於歸屬於該既得股票的所有應計股息的付款,不含利息。

4.傳奇。該獎項所涵蓋的限制性股票應受以下圖例中所述的限制的約束,這些限制應出現在代表該獎項的任何個人證書或賬面參賽登記上;但是,在圖書參賽註冊的情況下,可以使用註釋或其他預防手段來表示此類限制:

“本證書或賬面登記所證明的股票受德文能源公司2022年長期激勵計劃下授予日期的某些限制性股票獎勵協議的約束,並且只能根據該協議進行轉讓。任何違反此類獎勵協議而企圖轉讓本證書或賬面記錄所證明的股票股份均屬無效且無效。可以從德文能源公司祕書那裏獲得授予協議的副本。”

5.交割被沒收的股份。參與者授權祕書向公司交付根據本獎勵協議的規定沒收的任何和所有限制性股份。

6.獎勵不可轉讓。參與者無權以任何方式出售、轉讓、轉讓、處置、質押、抵押、負擔、抵押或收取獎勵或任何限制性股票或其中的任何權益。

7。通知。與本計劃和本獎勵協議有關的所有通知或其他通信均應以書面形式提出,並應以電子方式、親自方式交付,或

 

DB1/ 130378713.2

 

 


 

由公司郵寄(美國郵件)給參與者,地址為公司當時保留的當前地址或參與者可能以書面形式通知公司的其他地址。

8.約束力;無第三方受益人;管轄法律和地點;遵守法律。本獎勵協議應 (i) 對本協議各方及其各自的繼承人、繼承人和允許的受讓人具有約束力,並確保其利益,除非本計劃可能受到限制;(ii) 受特拉華州法律管轄和解釋。本獎勵協議不向公司和參與者及其各自的繼承人、代表、繼承人和允許的受讓人以外的任何人授予任何權利或補救措施。根據本獎勵協議向參與者發行普通股(如果有)受美國或任何州、直轄市或其他擁有管轄權的國家的任何適用税收和其他法律或法規的約束。由本裁決協議任何條款引起或與之相關的任何訴訟只能向美國特拉華州南區地方法院提起,如果該法院沒有管轄權或不接受管轄權,則只能在特拉華州任何具有一般管轄權的法院提起,並且該法院在任何此類訴訟中的管轄權應是排他性的。

9。裁決視債權人的索賠而定。參與者不得因有權根據本計劃和本獎勵協議獲得獎勵(包括應計股息)而在公司、其母公司(如果適用)或任何子公司或關聯實體的任何特定資產中擁有任何權益,參與者或任何其他人只能擁有公司、其母公司(如果適用)或子公司或關聯實體的普通無擔保債權人對本計劃或本獎勵協議下任何權利的權利。

10。公司政策。參與者同意,該獎項以及獲得和/或保留本獎項所涵蓋的任何既得股票或現金支付的權利,將受公司董事會、其正式授權的委員會或公司可能不時實施的任何適用的回扣或補償政策、股票交易政策和其他政策的約束,或者根據適用法律或任何適用的證券交易所上市標準的要求。根據本計劃接受本獎勵,參與者即表示同意並承認,參與者有義務與公司合作並向公司提供任何和所有必要的協助,以收回或收回根據本計劃支付的任何獎勵或款項,但須根據該政策、法律或標準進行回扣。此類合作和協助應包括但不限於執行、完成和提交任何必要的文件,以收回或收回任何裁決或根據本裁決支付的款項。

11。字幕。本獎勵協議具體條款的標題僅為方便和參考,絕不定義、描述、擴大或限制本獎勵協議的範圍或其中任何條款的意圖。

12。同行。本獎勵協議可以在任意數量的相同對應方中籤署,無論出於何種目的,每份協議均應被視為原件,但所有這些協議合在一起應構成一份協議。

13。修正案。除非本計劃允許,否則除非獲得公司和參與者的書面同意,否則不得修改、修改、終止或以其他方式修改本獎勵協議。

14。完整協議。除非此處另有規定,否則本計劃和本獎勵協議構成參與者與公司之間的完整協議,取代雙方先前與本獎勵協議主題的任何書面或口頭諒解、協議或陳述。

15。第 83 (b) 條選舉。參與者特此承認,參與者已被告知,就限制性股票而言,參與者可以提出選擇

 

DB1/ 130378713.2

 

 


 

在授予之日後的30天內,根據該守則第83(b)條(“第83(b)條”),選擇在授予之日對限制性股票的公允市場價值(定義見計劃)徵税,在這種情況下,該獎勵所涵蓋的普通股未來任何升值都將作為資本收益徵税。如果沒有這樣的選擇,普通收入將在限制性股票歸屬時由參與者衡量和確認。強烈鼓勵參與者就根據第 83 (b) 條提交選舉的可取性徵求參與者的税務顧問的建議。可以從計劃管理人那裏獲得第83 (b) 條規定的選舉表格。參與者承認,根據第 83 (b) 條提交選舉不是公司的全部責任,而是參與者的全部責任。

16。《守則》第 409A 條的適用。本獎勵協議所涵蓋的獎勵旨在免除或以其他方式遵守《守則》第409A條以及根據該條頒佈的法規和其他指導方針(“409A”)的規定。儘管有上述規定或本獎勵協議或本計劃的任何其他相反規定,但如果獎勵受409A條款的約束(且不豁免),則應以符合409A的必要方式管理、解釋和解釋本獎勵協議和本計劃的條款(或在無法如此管理、解釋或解釋此類條款的範圍內不予考慮)。如果本協議下的任何付款或福利構成不符合409A規定的應納税的 “遞延薪酬”,則參與者同意,公司可以在未經參與者同意的情況下以公司認為必要或可取的方式修改獎勵協議,或者採取公司認為適當的其他行動或行動,包括具有追溯效力的修正案或行動,以阻止任何此類付款或收益被視為 “遞延薪酬” 沒有 409A 的含義或提供此類付款或福利應符合409A的規定,因此無需根據該條款徵收税款和/或利息。如果在參與者離職時(在 409A 的含義範圍內),(A) 參與者是特定員工(在 409A 的含義範圍內,使用公司不時選擇的識別方法)以及 (B) 公司真誠地確定根據本協議應支付的金額構成遞延薪酬(在 409A 的含義範圍內),根據六項規定,遞延薪酬的結算必須延遲為了避免 409A 規定的税收或罰款,在 409A 中規定的延遲月規則,那麼公司不得在原定結算日結清這筆款項,而應在六個月期限後的30天內結清該款項,不帶利息。根據該獎項支付的每筆款項均應視為單獨獲得付款的權利。在任何情況下,參與者均不得直接或間接指定付款的日曆年度。儘管有上述規定,但公司對409A的遵守情況不作任何陳述和/或保證,參與者承認並承認,409A可能會向參與者徵收某些税收和/或利息費用,而參與者應承擔這些税收和/或利息費用,而參與者應承擔這些税收和/或利息費用,

17。定義。本獎勵協議中使用的單詞、術語或短語應具有本第 17 節規定的含義。本獎勵協議中使用但未在此定義的大寫術語應具有本計劃中指定的含義。

(a) “應計股息” 的含義見第 3 (c) 節。

(b) “裁決” 的含義見第 2 節。

(c) “授標協議” 的含義見序言。

(d) “公司” 的含義見序言。

(e) “授予日期” 的含義見序言。

 

DB1/ 130378713.2

 

 


 

(f) “終止日期” 是指在授予之日或之後的第一天,參與者不是董事會成員。

(g) “強制退休” 是指參與者根據公司《公司治理準則》或類似公司治理文件中反映的強制性退休政策從董事會退休。

(h) “參與者” 的含義見序言。

(i) “計劃” 的含義見敍述。

(j) “限制性股票” 的含義見第 2 節。

(k) “既得股票” 的含義見第 3 (b) 節。

(l) “歸屬日期” 的含義見第 3 (b) 節。

 

 

 

DB1/ 130378713.2

 

 


 

為此,本協議各方已在上述第一天和第一年簽署了本裁決協議,以昭信守。

“公司”

特拉華州的一家公司德文能源公司,

“參與者”

參與者姓名

 

 

DB1/ 130378713.2