經修訂和重述
僱傭協議
本僱傭協議(本 “協議”)由佐治亞州的一家公司Global Payments Inc.(以下簡稱 “公司”)和Cameron M. Bready(“高管”)於2023年5月1日簽訂和簽訂。
背景
高管應擔任公司的首席執行官。高管和公司希望在本協議中記住此類僱傭的條款。此外,公司董事會薪酬委員會(“委員會”)已確定,無論控制權變更有可能、威脅或發生(定義見第 6 節),確保公司高管的持續奉獻精神符合公司及其股東的最大利益。由於人們希望和預計,在控制權變更後的一段時間內,高管將繼續受僱併為公司的繼任者提供服務,因此本協議的目的之一是為高管提供薪酬和福利安排,確保高管的薪酬和福利期望得到滿足,並且與其他公司的薪酬和福利期望相比具有競爭力。因此,為了實現這些目標,委員會促使公司簽訂了本協議。除非本協議第 17 節另有規定,否則本協議取代先前關於高管僱用的任何協議或其他溝通(口頭或書面)。
因此,現在,考慮到上述內容以及本協議中規定的共同契約和協議,以及其他有價值的對價,特此確認這些契約和協議的收到和充足性,公司和高管達成以下協議:
§ 1. 生效日期。本協議自2023年6月1日(該日期,“生效日期”)起生效。
§ 2. 就業。自生效之日起,特此聘請高管為公司的首席執行官。以這種身份,高管應具有與公司董事會(“董事會”)分配給他的職位相稱的職責、責任和權力,這些職責、責任和權力應與從事類似業務領域的上市公司中擔任此類職位的人員的職責、責任和權限一致。執行官應是理事會的成員,應直接和專門向理事會報告。
§ 3. 僱傭期。在不違反第 7 條的前提下,根據本協議,高管的初始僱傭期應為從生效之日開始到生效三週年結束的期限;前提是,高管的僱傭期應在生效日期兩週年和隨後的每個生效週年紀念日自動延長一年,除非公司或高管在週年紀念日之前(根據第 17 (f) 節)發出通知(根據第 17 (f) 節)不會延長此類延期。高管的初始僱傭期和隨後對初始僱傭期的任何延期應統稱為高管的 “僱傭期”。根據第 7 條,未能延長高管的僱傭期不得因任何原因被視為終止高管的僱傭期,除非公司發出通知,説明控制權變更後不會有這樣的延期,而且由於此類通知,高管的僱用期將在控制權變更之日兩週年之前結束,在這種情況下,高管有權在開始的九十 (90) 天期內的任何時候辭職在該通知發出之日,以及他的日期根據本協議第 7 (c) 條,辭職生效應被視為出於正當理由的終止,他應獲得本協議第 8 (b) 節要求的所有福利。
§ 4. 服務範圍。在僱傭期內,高管應按照專業標準、謹慎和務實的方式,以符合適用法律對公司高管規定的義務的方式向公司(或任何繼任者,包括控制權變更後的繼任者)提供服務。行政部門應推動
    


公司及其子公司在履行高管職責方面的利益,不得故意採取任何可能或未能採取任何可能對公司或其任何子公司或其各自關聯公司的業務產生重大不利影響的行動。高管同意將自己的業務時間、精力、技能和精力完全用於忠實履行本協議規定的職責(無論是在控制權變更之前還是之後);但是,高管 (a) 將合理的時間用於慈善和社區活動,並在獲得董事會批准的情況下,用於行業或專業活動;(b) 管理或參與個人商業利益和投資,前提是如此審計委員會認為, 活動不是嚴重幹擾高管履行本協議規定的職責,遵守公司所有政策和守則以及所有高管契約和協議;和/或 (c) 經委員會批准,擔任與公司利益不存在利益衝突的任何組織的董事、受託人或委員會成員,前提是董事會認為此類活動不會嚴重幹擾高管履行本協議規定的職責並遵守所有規定公司政策和守則以及所有高管的契約和協議。
§ 5. 薪酬和福利。
(a) 基本工資。在僱傭期內,公司將向高管支付每年100萬美元的基本工資(“基本工資”),根據公司不時對高級管理人員生效的標準薪資慣例的規定,每兩週或以其他方式分期支付。高管的基本工資將至少每年進行一次審查,經委員會批准,公司可能會不時增加高管的基本工資。除其他外,委員會對高管薪資的定期審查將考慮高管自己的業績和公司的業績。
(b) 激勵和儲蓄計劃。在任職期間,高管有權參與與高管擔任首席執行官的職位相稱的所有激勵、退休和儲蓄計劃、實踐、政策和計劃。某些執行計劃將由董事會或委員會酌情選擇提供。在不限制上述規定的前提下,應適用以下規定:
(i) 年度獎金。根據委員會設定的財務和績效目標(“獎金機會”)的實現情況,高管將有機會在公司的每個財政年度獲得年度獎金。年度獎金機會以及具體的績效和財務目標將在每個財年的高管個人績效和激勵計劃中規定。高管在任何一年達到目標水平的年度獎金機會不得低於其當時該年度基本工資(“目標獎金機會”)的200%。高管在全公司範圍內支付年度獎金之日必須是現職員工,才有資格獲得任何獎金(除非第 8 節另有明確規定),除非 (A) 高管因未能根據第 3 節延長僱傭期而終止工作,(B) 他的工作在適用的財政年度結束時或之後終止;(C) 他滿足了所有或基本上所有的績效要求(繼續服務除外)以獲得該財政年度的獎金,在這種情況下,他應有資格獲得委員會確定的獎金,此類獎金(如果有)應在該財政年度結束後的兩個半(2½)個月內支付。
(ii) 股權獎勵。根據2011年計劃及其任何繼任者的條款和條件,高管將有資格參與公司修訂和重述的2011年激勵計劃(“2011年計劃”)以及該計劃的任何繼任者。經委員會批准,公司可以不時向高管授予購買公司普通股、股票增值權、限制性公司普通股、限制性股票單位、績效股和/或績效單位和/或其他公司普通股相關補助的期權,作為對業績的長期激勵。
2



(c) 福利計劃。在僱傭期內,高管和高管的家庭應有資格參與公司提供的福利計劃、實踐、政策和計劃,並有資格領取所有福利,包括但不限於與公司處境相似的高管相同的醫療、處方、牙科、殘疾、員工人壽、團體人壽、意外死亡和旅行事故保險計劃和計劃(“福利計劃”)。
(d) 開支。在僱傭期內,根據公司的政策、慣例和程序,高管有權立即獲得高管產生的所有合理業務費用的報銷;但是,前提是:(i) 任何日曆年有資格獲得報銷的此類費用金額不得影響另一個日曆年有資格獲得報銷的費用,(ii) 不得將此類報銷換成其他補助金或福利,以及 (iii) 此類費用的任何報銷均不得用於報銷儘快製作在這種情況下可行,但無論如何不得遲於發生相關費用的日曆年之後的日曆年年底。
(e) 額外福利。在僱傭期內,高管應有機會領取或參與根據公司的計劃、實踐、計劃和政策以及適用的法律和法規,向處境相似的公司高管提供的任何額外福利,但須遵守其資格要求。根據公司不時生效的政策,高管還應獲得休假權利。
§ 6. 控制權變更。
(a) 就本協議而言,“控制權變更” 是指:
(i) 任何個人、實體或團體(根據經修訂的1934年《證券交易法》(“交易法”)第13 (d) (3) 條或第14 (d) (2) 條)(“個人”)收購當時未償還的總投票權的百分之三十五(35%)或以上的實益所有權(根據根據《交易法》頒佈的第13d-3條)有權在董事選舉中普遍投票的公司有表決權的證券(“傑出公司投票證券”);但是,就本第 (i) 款而言,以下收購不構成控制權變更:(A)在生效之日是已發行公司投票證券百分之三十五(35%)或以上的受益所有人的任何收購,(B)直接從公司收購,(C)公司對減少已發行公司投票證券數量的任何收購,從而導致任何人擁有超過未償還投票公司證券的百分之三十五(35%)的實益所有權, (D) 任何僱員的任何收購由公司或公司控制的任何公司贊助或維持的福利計劃(或相關信託),或(E)任何公司根據符合本第 6節 (ii) 小節 (A)、(B) 和 (C) 條要求的交易進行的任何收購;或
(ii) 完成對公司全部或幾乎全部資產(“業務合併”)的重組、合併或合併、出售或其他處置,除非在此類業務合併之後,(A) 在此之前分別是公司普通股(“已發行公司普通股”)和已發行公司投票證券的受益所有人的全部或幾乎所有個人和實體企業合併(個人,“公司所有者”)分別以實益方式直接或間接擁有當時已發行普通股的百分之五十(50%)以上,以及當時有權在公司董事選舉中普遍投票的投票權證券的合併投票權(包括但不限於因此類交易而直接或通過公司擁有公司全部或幾乎全部資產的公司),或者更多的子公司)基本上位於與每位公司所有者的比例相同
3



在此類業務合併之前,所有已發行公司普通股和已發行公司有投票權證券(視情況而定),(B) 任何人(不包括公司所有者、公司或公司或此類企業合併產生的任何員工福利計劃(或相關信託))均不直接或間接地擁有該公司當時未償還的有表決權證券的總投票權的百分之三十五(35%),以及(C) 至少有過半數的董事會成員在執行規定此類業務合併的初始協議或董事會行動時,此類業務合併產生的實體的董事(或者,對於非公司實體,則為同等機構或委員會)是現任董事(定義見下文);或
(iii) 截至生效之日,組成董事會的大多數個人(“現任董事”)將在十二 (12) 個月內被替換;但是,就本第 6 (a) (iii) 條而言,任何在生效日期之後成為董事會成員的個人,其當選或公司股東提名獲得至少多數票的批准在身為董事會成員且同時也是現任董事(或根據本但書被視為現任董事)的個人中被視為現任董事;此外,任何因選舉或罷免董事的競選或任何 “個人” 或代表任何 “個人” 實際或威脅徵求代理人或同意而當選董事會成員的任何個人(就本定義而言,該術語的定義載於《交易法》第 3 (a) (9) 條,第 13 (d) (3) 條和第 14 () 節 d) (2)《交易法》)除現任董事外,不得被視為現任董事。
(b) 就本協議而言,“第409A節控制權變更” 是指 “控制權變更”,也構成公司所有權或有效控制權的變更或公司很大一部分資產所有權的變更,所有這些都屬於經修訂的1986年《美國國税法》(“守則”)第409A條的含義。
§ 7. 終止僱傭關係。以下部分規定了終止高管僱傭和終止僱傭期的條款和條件。根據本第 7 條出於任何原因終止僱傭期後,高管將自動辭去或被視為已辭去董事會職務,以及公司及其關聯公司和子公司的任何其他董事職位或類似職位或高級管理人員職位,自終止之日起立即生效,雙方無需採取任何進一步行動。
(a) 死亡、退休或殘疾。高管去世或退休後,高管的僱用和僱用期將自動終止。就本協議而言,“退休” 是指高管在年滿五十五(55)歲、服務至少十(10)年時或之後自願辭職。如果委員會真誠地確定已經發生高管殘疾(根據本第 7 (a) 節中規定的殘疾定義),公司可以向高管發出書面通知,説明其打算終止高管的僱用。在這種情況下,高管在公司的僱傭應自高管收到此類書面通知後的第三十(30)天(“殘疾生效日期”)起終止,前提是高管在收到該通知後的三十(30)天內,高管不得恢復全職履行高管的職責。就本協議而言,“殘疾” 是指根據委員會的決定,由於醫學上可以確定的身體或精神疾病或其他殘疾,已經持續了至少連續六個月,行政部門在有或沒有合理便利的情況下無法實質性履行其日常職責和職責中的基本職能。
(b) 公司在有理由或無理由的情況下終止。無論是否有理由,公司均可終止對高管的僱用。就本協議的所有目的而言,“原因” 是指委員會認定:
(i) 高管未能基本履行本協議規定的高管職責和責任(但因以下原因喪失行為能力而導致的任何此類失誤除外)
4



身體或精神疾病,特別不包括高管在做出合理努力後未能達到合理的績效預期),此前委員會主席向高管提交了書面表現要求,具體説明瞭該人認為高管未能實質性履行高管的職責和責任,在向其提交書面要求後的十 (10) 個工作日內沒有得到治癒以使該人感到合理滿意行政人員;或
(ii) 高管從事任何欺詐、挪用、挪用公款或類似的不誠實或不當行為,包括但不限於任何違反《薩班斯-奧克斯利法案》或類似法律或法律標準的行為,但為此不包括任何對公司或其聲譽沒有重大不利影響、不涉及不誠實或使高管沒有資格獲得任何許可的非刑事違法行為,保證金或保險,或用於僱用或參與任何公司工作,或活動;或
(iii) 高管曾濫用酒精、處方藥或任何嚴重幹擾高管履行本協議規定的職責和責任的能力的物質,或者高管參與了非法藥物的使用;或
(iv) 高管違反了禁止就業歧視、騷擾、利益衝突、報復、與公司競爭、代表公司以外的任何人招攬公司客户或員工、不當使用或披露商業祕密、機密信息或其他公司專有信息的法律、協議或書面公司政策或守則;或
(v) 高管已犯下重罪或涉及不誠實或其他道德敗壞的罪行,或因重罪或罪行而被定罪,或表示認罪或無競爭者(或任何具有類似實質或效果的抗辯)。
除非在為此目的召集和舉行的董事會會議上,以不少於董事會多數(或者,如果是控制權變更,則不少於四分之三)的贊成票正式通過的決議副本(如果高管當時是董事會成員,則不包括高管),否則解僱高管不得被視為有正當理由提供給高管,行政人員有機會與律師一起在董事會聽取意見),認定董事會真誠地認為,高管從事了上文 (i)-(v) 條中任何一項所述的行為,並詳細説明瞭其細節。
(c) 行政人員辭職。高管可以出於 “正當理由” 或無緣無故辭職。就本協議的所有目的而言,“正當理由” 是指未經行政部門書面同意而發生以下任何一種情況:
(i) 高管職位、職責或責任的重大不利減少;或
(ii) 公司改變其報告結構,使高管不再直接和專門向董事會報告;或
(iii) 公司削減:(A) 高管的基本工資自生效之日起生效或同樣的工資可能會不時增加(除非處境相似的高級管理人員的工資也有類似的削減);(B)高管的目標獎金機會低於第 5 (b) (i) 節規定的最低水平(除非處境相似的高級管理人員的獎金機會也有類似的減少);或(C) 根據福利計劃發放的補助金(除非對處境相似的老年人的補助金進行了類似的削減)高管);或
5



(iv) 公司未能遵守和滿足 § 16 (c);或
(v) 要求行政人員駐紮在佐治亞州亞特蘭大都市區以外的任何辦公室或地點;或
(vi) 公司對本協議條款的任何重大違反。
儘管有上述規定,但根據本第 7 (c) 節,任何事件、作為或不作為均不得構成 “正當理由”,除非 (x) 行政部門根據第 17 (f) 條在行政部門得知此類事件、作為或不作為後三十 (30) 天內向委員會通報此類事件、作為或不作為,(y) 委員會未能在收到此類通知後的三十 (30) 天內糾正此類事件、作為或不作為 (“治癒期”)和 (z) 高管辭職,不遲於治癒期結束後的九十 (90) 天內生效。
(d) 終止通知。公司的任何解僱或高管的辭職均應通過根據第 17 (f) 節發出的終止通知通知另一方。就本協議而言,“終止通知” 是指書面通知,其中 (i) 説明本協議所依據的具體終止條款,(ii) 在適用範圍內,合理詳細地列出了聲稱根據上述條款終止高管僱傭依據的事實和情況,(iii) 具體説明瞭適用的終止日期。高管或公司未能在終止通知中列出任何有助於證明正當理由或原因的事實或情況,不得分別放棄高管或公司在本協議下的任何權利,也不得阻止高管或公司在執行高管或公司在本協議下的權利時分別主張此類事實或情況。
(e) 解僱日期、離職日期和適用的發薪日期。
(i) “解僱日期” 是指 (1) 如果高管出於正當理由辭職,則為解僱通知中規定的日期,前提是 (A) 委員會可以指定更早的解僱日期;(B) 如果辭職是在隨後控制權變更後有充分理由,則通知中規定的解僱日期不得少於通知送達之日後的六十 (60) 天;(2) 如果高管受僱是出於正當理由被公司解僱,但因殘疾、收到解僱通知之日或任何其中規定的較晚日期,或 (3) 如果高管因死亡、殘疾或退休而被解僱,則解僱日期將是死亡或退休之日,或殘疾生效日期(視情況而定)。
(ii) “離職” 是指《守則》第409A條所指的 “離職”,與高管終止僱用有關,公司和高管承認並同意,這種 “離職” 可能在高管的解僱日期之前、之後或恰逢高管的解僱日期。
(iii) “適用的發薪日” 是指高管離職的日期(該日期應稱為 “即時發薪日”),或者,如果公司確定在即時發薪日向高管付款或提供福利要求公司向美國國税局報告該法典第 409A 條規定的應納税款或福利的全部或任何部分,則該日期為六 (6) 在高管離職之日起幾個月零一 (1) 天(該日期應稱為”延遲支付日期”).
§ 8. 公司在終止時的義務。
(a) 控制權變更之前:高管出於正當理由辭職;公司因原因、死亡或殘疾以外原因解僱。如果在控制權變更之前或控制權變更之日起二(2)週年之日或之後,公司因原因、死亡或殘疾或高管出於正當理由辭職以外解僱高管的工作,那麼(以及本第 8 (a) 節第 (ii) 至 (x) 條所述的付款和福利),
6



前提是高管在終止之日起六十 (60) 天內以本協議附錄 A(“版本”)的形式執行(且不撤銷)發佈的新聞稿):
(i) 公司將在解僱之日後的三十 (30) 天內以現金一次性向高管支付 (A) 高管在解僱之日之前賺取的基本工資(截至解僱之日有效),前提是此前尚未支付;(B)根據公司費用報銷政策申請報銷但在高管適用日期之前尚未報銷的高管業務費用解僱和 (C) 該財年立即獲得的高管年度獎金(如果有)在終止之日的財政年度之前,如果該獎金已被委員會證明為應付獎金,但在終止之日之前尚未支付(第 (A)、(B) 和 (C) 條所述金額的總和應稱為 “應計債務”);以及
(ii) (A) 如果適用的發薪日期是延遲發薪日,公司將在延遲發薪日一次性向高管支付一筆款項,相當於高管連續受僱後根據第 7 (c) (iii) 條根據第 7 (c) (iii) 節解僱高管基本工資的金額)。由公司從終止之日起至延遲支付日期,或者 (B) 如果適用的發薪日期為即時發薪日期,公司將繼續向高管支付相當於其每月基本工資的金額(自解僱之日起生效,或者,如果高管在高管基本工資減少前夕根據第 7 (c) (iii) 條終止工作,則在根據第 8 (a) (iii) 條開始付款,而第 8 (a) (ii) 節和第 8 節之間沒有任何重複付款 (a) (iii);以及
(iii) 從高管離職之日起七 (7) 個月週年之日起,公司將繼續向高管支付相當於高管每月基本工資的金額(在解僱之日生效,或者,如果高管在降低基本工資之前根據第 7 (c) (iii) 條根據第 7 (c) (iii) 節終止工作),按月等額或更頻率支付根據公司當時的標準薪資慣例分期付款,為期十八 (18)連續幾個月;以及
(iv) 作為額外遣散費(而不是代替解僱之日所在財政年度的任何獎金),公司將一次性向高管支付相當於高管目標獎金機會金額的兩 (2) 倍(在解僱之日生效,或者,如果高管根據第 7 (c) (iii) 條終止工作,在高管目標獎金機會減少前夕生效)即高管離職之日起九 (9) 個月零一 (1) 天;以及
(v) 公司應在終止之日後的六十 (60) 天內一次性向高管支付一筆現金,等於 (A) 十八 (18) 乘以 (B) 公司團體健康計劃下繼續享受醫療保健保險的每月保費的百分之百 (100%) 的乘積,以達到該守則第 4980B 條(“COBRA”)的最大保險水平在解僱之日前夕對高管及其配偶和受撫養人的影響;以及
(vi) 公司將在解僱之日的財政年度向高管支付按比例分配的年度獎金,等於 (i) 根據該財年的實際財務業績,高管在解僱當年根據第 5 (b) (i) 節本應賺取的金額(如果有)乘以 (ii) 一個分數,其分子是終止之日之前一個財政年度的整月數和 dent 其分母為十二 (12);前提是隻有在預先確定的績效目標實際上得到認證的情況下,才能支付此類獎金委員會必須舉行會議,此類獎金應在財政年度結束後的兩個半(2½)個月內以一次性現金支付的方式支付
7



獎金已獲得;此外,如果高管在高管目標獎金機會減少後根據第 7 (c) (iii) 條終止工作,則按比例分配的獎金應根據高管目標獎金機會減少前夕生效的高管目標獎金機會計算;以及
(vii) 所有受限制的公司普通股或代表公司普通股的單位,不包括受績效條件約束的股票(“限制性股票”),在生效日期之後授予高管並在終止之日由高管持有,將從終止之日起立即歸屬,如果是單位,則應在終止之日(或第 409A 節要求的任何更晚日期)後的六十 (60) 天內結算《守則》);以及
(viii) 所有收購公司普通股的期權或在生效之日之後授予高管的公司普通股(“期權”)的增值權,如果高管在此期間繼續受僱,則在解僱之日後的二十四(24)個月內(隨着時間的推移)歸屬,這些期權將在終止之日起立即歸屬;以及
(ix) 在生效之日之後授予高管並截至終止之日由高管持有的所有既得但未行使的期權(包括根據第 8 (a) (viii) 節加速歸屬的期權)應在 (A) 期權的原始到期日、(B) 終止之日後的第九十 (90) 天或 (C) 十週年之日之前繼續行使期權的原始授予日期;以及
(x) 任何受限制的公司普通股或代表公司普通股的單位,前提是生效日期之後授予高管的相關績效要求(“績效限制性股票”)得到滿足,截至終止之日由高管持有,均應按以下方式處理:
(1) 如果終止日期發生在績效週期的第一年(定義見適用的獎勵協議),則受該獎勵約束的公司普通股總股中的一部分應根據截至終止之日的績效週期中經過的天數按比例分配,應假設目標績效水平,該獎勵應在終止之日起兩個半月(2½)個月內結算(或《守則》第 409A 節要求的任何更晚日期);以及
(2) 如果終止日期發生在績效週期的第一年之後,則受該獎勵約束的公司普通股總股中的一部分應根據截至終止之日的績效週期經過的天數按比例分配(據瞭解,如果終止日期發生在績效週期結束之後但在獎勵結算日之前,則按比例分配不適用)整個績效週期的結束,此類獎勵應不遲於兩天結算,以及績效週期結束後半個月(或《守則》第 409A 節要求的任何更晚日期);
但是,如果高管在解僱之日符合退休資格,則應根據第 8 (d) (iv) (1) 節而不是本第 8 (a) (x) 節處理此類績效限制股票;以及
(xi) 在迄今尚未支付或提供的範圍內,公司將根據公司任何計劃、計劃、政策、實踐、合同或協議的控制條款的時間規則,及時向高管支付或提供任何其他金額或福利,包括但不限於先前獲得但未支付的年度激勵獎勵
8



已賺取但未支付的長期激勵獎勵,以及根據公司的任何此類計劃、計劃、政策、慣例、合同或協議,需要支付或提供的或高管有資格獲得的長期激勵獎勵,以及經過適當記錄和批准但未支付的業務費用(此類其他金額和福利以下稱為 “其他福利”);
(b) 控制權變更之後或與控制權變更有關:高管出於正當理由辭職;公司因原因、死亡或殘疾以外原因解僱。如果發生控制權變更,公司在該控制權變更二(2)週年之前因原因、死亡或殘疾而終止高管的僱用,或者高管在控制權變更二(2)週年之前出於正當理由辭職,那麼(就本第 8 (b) 條第 (ii) 至 (ix) 條所述的付款和福利而言),前提是高管執行(且不撤銷)自終止之日起六十 (60) 天內釋放):
(i) 公司(或其繼任者)應在終止之日後的三十(30)天內以現金一次性向高管支付應計債務;以及
(ii) 公司(或其繼任者)將向高管支付基本工資的三(3)倍(自解僱之日起生效,或者,如果高管根據第7(c)(iii)條終止僱傭關係,則在降低基本工資之前生效)。如果控制權變更是 § 409A 控制權變更,則根據本第 8 (b) (ii) 條應支付的基本工資金額的三 (3) 倍將在適用的發薪日一次性支付。但是,如果控制權變更不是 § 409A 控制權變更,則根據本第 8 (b) (ii) 節應支付的基本工資金額的三 (3) 倍將分三 (3) 部分支付——
(A) 第一部分將按第 8 (a) (ii) 節規定的金額、時間和形式支付,
(B) 第二部分將按第 8 (a) (iii) 節要求的金額、時間和形式支付,以及
(C) 餘額將在高管離職之日起九 (9) 個月零一 (1) 天之日一次性支付;以及
(iii) 作為額外遣散費(而不是代替解僱之日所在財政年度的任何獎金),公司(或其繼任者)將一次性向高管支付相當於高管目標獎金機會金額的三(3)倍(自解僱之日起生效),或者,如果高管根據第 7 (c) (iii) 條終止工作,則在高管目標獎金減少前夕生效機會),即高管離職之日起九 (9) 個月零一 (1) 天;以及
(iv) 公司應在終止之日後的六十 (60) 天內一次性向高管支付一筆現金金額,等於 (A) 十八 (18) 乘以 (B) 公司團體健康計劃下延續醫療保險的每月保費的百分之百 (100%) 乘以 (B) 百分之百 (100%) 的乘積,用於根據COBRA為高管及其配偶和受撫養人提供的最高承保額在終止日期之前;以及
(v) 根據第 5 (b) (i) 節,高管將有權在解僱日期發生的財政年度獲得按比例分配的獎金,獎金的金額和時間將取決於解僱日期的發生時間,如下所示:
(1) 如果解僱日期發生在控制權變更發生的財政年度結束之前,則按比例分配的獎金將等於 (i) 高管目標獎金機會的百分之百 (100%)(如解僱之日生效),或者,如果高管在高管的目標獎金機會減少後根據第 7 (c) (iii) 條終止工作,則按比例分配的獎金將等於 (i) 100% (100%)
9



高管目標獎金機會的減少),乘以 (ii) 一個分數,其分子是解僱之日之前的財政年度的整整月數,其分母為十二 (12),該按比例分配的獎金應在公司財政年度結束後的兩個半 (2½) 個月內支付,包括高管的解僱日期;或
(2) 如果終止日期發生在控制權變更後開始的財政年度內,則按比例分配的獎金(基於第 8 (b) (v) (1) 節所述終止日期之前的整整月數)將基於委員會在財政年度末認證的實際業績業績,並將不遲於兩個半月(2½)個月支付給高管在公司財政年度結束之後,包括高管的解僱日期;前提是如果高管解僱了根據第 7 (c) (iii) 節,在高管的目標獎金機會減少後,此類按比例分配的獎金應根據高管的目標獎金機會計算,就像在高管目標獎金機會減少之前生效的那樣;以及
(vi) 自終止之日起,在生效日期之後授予高管並由高管持有的所有限制性股票將立即歸屬;以及
(vii) 自終止之日起,在生效日期之後授予高管並由高管持有的所有期權將立即歸屬並可行使;以及
(viii) 在生效之日之後授予高管並截至終止之日由高管持有的所有既得但未行使的期權(包括根據第 8 (b) (vii) 節加速歸屬的期權)將在 (A) 期權的原始到期日或 (B) 終止之日後的第九十 (90) 天或 (C) 十週年 (10 週年) 之日之前繼續行使期權最初授予日期;及
(ix) 在生效日期之後授予高管並在終止之日由高管持有的任何績效限制性股票應按以下方式處理:
(1) 如果終止日期發生在績效週期的第一年,則假設目標績效水平,獎勵應全額發放(不按比例分配),該獎勵應在終止日期(或《守則》第 409A 節要求的任何更晚日期)後的兩個半(2½)個月內結算;以及
(2) 如果終止日期發生在績效週期的第一年之後,則獎勵應根據整個績效週期結束時的實際表現全額歸屬(不按比例分配),該獎勵應不遲於績效週期結束後的兩個半(2½)個月(或《守則》第 409A 節要求的任何更晚日期)結算;
但是,如果高管在解僱之日符合退休資格,則應根據第 8 (d) (iv) (1) 節而不是本第 8 (b) (ix) 節處理此類績效限制股票;以及
(x) 在迄今尚未支付或提供的範圍內,公司將根據公司任何計劃、計劃、政策、實踐、合同或協議的控制條款的時間規則,及時向高管支付或提供其他福利。
(c) 預計控制權將發生變化:公司因故解僱、死亡或殘疾或高管因正當理由辭職。如果僱用了高管
10



在發佈新聞稿或向美國證券交易委員會提交有關可能導致控制權變更的交易以及不遲於高管離職之日後九 (9) 個月零一 (1) 天完成此類交易而導致控制權變更而導致控制權變更後,公司因原因、死亡或殘疾而被公司解僱,或者高管出於正當理由辭職,然後
(i) 高管將繼續有資格按照第 8 (a) 節規定的金額和形式領取第 8 (a) 節規定的補助金,但是
(ii) 此外,高管還將獲得第 8 (b) 節所述的福利(如果更高),就好像他的僱傭是無緣無故地被解僱或者他在控制權變更完成時有充分理由辭職一樣,前提是控制權變更後高管應立即執行而不是撤銷第 8 (b) 節所述的釋放,而且,進一步規定
(1) 在任何情況下,本 § 8 (c) (B) 和 § 8 (c) (A) 之間的任何付款或福利都不會有任何重複;
(2) 第 8 (b) (ii) (C) 節規定的額外遣散費將在高管離職之日起九 (9) 個月零一 (1) 天一次性支付;
(3) 第 8 (b) (iii) 節規定的遣散費將在高管離職之日起九 (9) 個月零一 (1) 天一次性支付,以代替第 8 (a) (iv) 節所設想的遣散費;
(4) 如果控制權變更發生在計劃支付第 8 (a) (vi) 節規定的按比例分配的年度獎金之日之前,則高管將有權獲得根據第 8 (a) (vi) 條確定和支付的按比例分配的年度獎金或根據 § 8 (b) (v) (1) 確定但按第 8 (a) 節要求的形式和時間支付的按比例分配的獎金 (六);
(5) 在生效日期之後授予高管並截至終止之日由高管持有的任何未償還期權,如果未能根據第 8 (a) (viii) 條歸屬控制權變更,則根據第 8 (b) (vii) 條,控制權變更之日將被視為高管的終止日期;以及
(6) 如果控制權變更發生在生效日期之後授予高管並於終止之日由高管持有的績效限制性股票結算之前,則高管將有權獲得根據第 8 (b) (ix) 條交付的公司普通股數量,這些股票將以原定根據第 8 (a) (x) 條交付的公司普通股的形式交割。
(d) 死亡、傷殘或退休。在因高管死亡、殘疾或退休而被解僱之日,公司應在終止之日後的三十 (30) 天內以現金一次性向高管支付應計債務(以及本第 8 (d) 條第 (i) 至 (iv) 條所述的與高管退休有關的付款和福利,前提是高管在解僱之日起六十 (60) 天內執行解除協議),
(i) 自終止之日起,在生效日期之後授予高管並由高管持有的所有限制性股票將立即歸屬;以及
11



(ii) 在生效之日之後授予高管並自終止之日起由高管持有的所有期權將從終止之日起立即歸屬和行使;以及
(iii) 在生效日期之後授予高管並截至終止之日由高管持有的所有既得但未行使的期權(包括根據上述句子加速歸屬的期權)應在 (A) 期權的原始到期日、(B) 終止之日後的第九十 (90) 天或管理適用獎勵的計劃文件中規定的更長期限內繼續行使,或 (C) 那是期權最初授予日期的十週年;以及
(iv) 在生效日期之後授予高管並在終止之日由高管持有的任何績效限制性股票的授予均應按以下方式處理:
(1) 如果僅因退休而被解僱,則獎勵應根據整個績效週期結束時的實際表現全額(不按比例分配),該獎勵應在績效週期結束(或《守則》第 409A 節要求的任何更晚日期)兩個半月(2½)個月內結算;或
(2) 如果僅因死亡或殘疾而被解僱,則假設目標績效水平,該獎勵應全額發放(不按比例分配),該獎勵應在終止日期(或《守則》第 409A 節要求的任何更晚日期)後的兩個半月(2½)個月內結算;以及
(v) 在因高管死亡、殘疾或退休而被解僱之日後COBRA要求的幾個月內,高管或其受撫養人有權根據COBRA選擇繼續提供公司團體計劃(如果計劃允許)下的醫療保險,前提是高管或其受撫養人必須支付此類保險的全部費用;以及
(vi) 在迄今未支付或提供的範圍內,公司將根據公司任何計劃、計劃、政策、實踐、合同或協議的控制條款的時間規則,及時向高管支付或提供其他福利。本第 8 (d) 節中使用的 “其他福利” 一詞應包括但不限於高管在解僱之日適用於高管的與死亡、殘疾或退休金(如果有)有關的計劃、計劃、做法和政策(如果有)下的福利,高管或其遺產和/或受益人應有權領取福利。
(e) 無正當理由或自願辭職。無論是否發生控制權變更,如果高管因故被解僱,或者如果高管在沒有正當理由的情況下自願辭職,則公司在本協議下對高管的義務應終止,但支付應計債務以及及時支付或提供其他福利除外。應計債務應在終止之日起三十 (30) 天內以現金一次性支付給高管。在COBRA因原因終止或高管自願辭職之日後要求的期限內,高管有權根據COBRA選擇繼續提供公司團體計劃下的醫療保險,前提是高管應支付此類保險的全部費用。
(f) 全額結算。在不違反第 17 (d) 條的前提下,本第 8 節規定的付款和福利應完全履行公司及其關聯公司在本協議或公司及其關聯公司終止僱傭關係時根據本協議或公司及其關聯公司的任何其他計劃、協議、政策或安排對高管承擔的義務。
12



§ 9. 權利的非排他性。本協議中的任何內容均不得阻止或限制高管繼續或將來參與公司提供的、高管可能有資格參與的任何計劃、計劃、政策或實踐,在不違反第 17 (d) 條的前提下,本協議中的任何內容也不得限制或以其他方式影響高管在與公司簽訂的任何合同或協議下可能擁有的權利。除非本協議明確修改,否則作為既得福利或高管在終止之日或之後根據公司的任何計劃、政策、業務或計劃或與公司簽訂的任何合同或協議有權獲得的款項應根據該計劃、政策、實踐、計劃或合同或協議支付。
§ 10. 某些付款的處理。
(a) 儘管協議中有任何相反的規定,但如果會計師事務所(定義見下文)確定收到所有付款(定義見下文)將使高管根據《守則》第 4999 條繳納消費税,則會計師事務所應決定是否減少根據協議(“協議付款”)支付或應付的任何款項,使所有付款的降落傘價值(定義見下文)總額等於安全港金額(定義見下文)。只有當會計師事務所確定如果協議付款如此減少,高管的税後淨收入(定義見下文)將增加總付款額時,協議付款才會減少。如果會計師事務所確定,如果協議付款減少了,高管的税後淨收入不會增加,則高管應收到高管根據本協議有權獲得的所有協議付款。
(b) 如果會計師事務所確定應減少協議付款,使所有付款的降落傘價值總額等於安全港金額,則公司應立即就此發出行政通知及其詳細計算副本。會計師事務所根據本第 10 條作出的所有決定均對公司和高管具有約束力,並應在合理可行的情況下儘快作出,無論如何不得遲於終止之日後的十五 (15) 天。為了減少協議付款,使所有付款的降落傘價值合計等於安全港金額,只能減少協議規定的應付金額(不包括其他付款)。根據本協議應支付的金額(如果適用)應通過按以下順序減少付款和福利來減少:(i) 根據Treas可能無法估值的現金付款。Reg. § 1.280G-1、Q&A-24 (c) (“24 (c)”)、(ii) 估值可能不低於 24 (c) 的基於股票的付款、(iii) 估值可能低於 24 (c) 的現金支付、(iv) 可能估值低於 24 (c) 的股票支付和 (v) 其他類型的福利。對於上述每種類別,應首先減少不是《守則》第409A條所指的 “遞延薪酬” 的金額,其次是遞延薪酬的付款,在每種情況下,都應從距離會計師事務所決定時間最遠的付款或福利開始。會計師事務所的所有費用和開支應完全由公司承擔。
(c) 由於在會計師事務所根據本協議作出初步裁決時,《守則》第 4999 條的適用存在不確定性,公司可能會根據本協議向高管支付或分配本不應如此支付或分配的款項(每筆都是 “超額付款”),或者公司本來沒有向高管支付或分配的額外款項根據本協議,行政部門的福利本來可以這樣支付或分配(每個,一個”少付了錢”)。如果會計師事務所根據美國國税局對公司或高管的缺陷的説法,會計師事務所認為成功的可能性很大,則公司向高管支付或分配的任何此類超額付款均應由高管(如適用)償還給公司,並按第 7872 (f) (2) 節規定的適用聯邦利率支付或分配給公司的利息《守則》;但是,如果出現以下情況,則無需償還此類款項:而且,如果這種視同還款既不會減少行政部門根據《守則》第 1 條和第 4999 條應納税的金額,也不會產生此類税款的退款。如果會計師事務所根據控制先例或實質性權威確定發生了少付款,則應立即支付任何此類少付款
13



由公司向高管或為高管謀利,以及按《守則》第 7872 (f) (2) 節規定的適用聯邦利率計算的利息。
(d) 在高管要求的範圍內,公司應真誠地與高管合作進行估值,會計師事務所應考慮高管提供或將要提供的服務的價值(包括但不限於高管同意不根據不競爭契約或類似契約提供服務)在公司所有權或控制權變更之日之前、之日或之後(在Q&A-2的含義內)(b)《守則》第 280G 節下的最終法規),例如為此付款服務可以被視為《守則》第 280G 條下最終法規的 Q&A-9 和 Q&A-40 對 Q&A-44 所指的合理補償,和/或免受《守則》第 280G 條最終法規問答-2 (a) 所指的 “降落傘付款” 一詞定義的約束代碼。
(e) 就本第 10 節而言,以下術語應具有以下含義:
(i) “會計師事務所” 是指國家認可的註冊會計師事務所或其他專業組織,即被認定為《守則》第 280G 條所指的確定和計算專家的註冊會計師事務所,該公司在控制權變更之前為做出本協議下的適用決定而選擇,高管可以合理接受,未經高管同意,該事務所不得成為擔任該守則會計師或審計師的公司個人、實體或團體影響控制權變更。
(ii) “税後淨收據” 是指根據《守則》第 1 條和第 4999 條以及適用的州和地方法律向高管徵收的所有税款的現值(根據《守則》第 280G (b) (2) (A) (ii) 節和第 280G (d) (4) 節確定),按照《守則》第 1 節規定的最高邊際税率確定根據適用於高管在前一個應納税年度的應納税所得額的州和地方法律,或者會計師事務所認為可能適用於高管的其他税率在相關的納税年度。
(iii) 就《守則》第 280G 節而言,付款的 “降落傘價值” 是指截至控制權變更之日的現值,該部分構成《守則》第 280G (b) (2) 條規定的 “降落傘付款”,由會計師事務所確定,以確定《守則》第 4999 條規定的消費税是否以及在多大程度上徵收消費税適用於此類付款。
(iv) “付款” 是指向高管或為高管利益支付或為高管利益支付的任何補償性質的款項或分配(根據《守則》第 280G (b) (2) 節的含義),無論是根據協議還是其他方式支付或支付。
(v) 根據《守則》第 280G (b) (3) 節的含義,“安全港金額” 是指高管 “基本金額” 的2.99倍。
(f) 本第 10 條的規定將在協議到期後繼續有效。
§ 11. 執法費用。在任何情況下,高管都沒有義務通過減少根據本協議任何條款向高管支付的金額來尋求其他工作,無論高管是否獲得其他工作,這些金額都不得減少。在與執行本協議或其中任何條款(包括第 14 節中的任何仲裁條款)有關的真誠行動中,高管有權獲得他在執行或確立其權利時產生的任何和所有費用和開支,包括但不限於合理的律師費,以及是否在審判、破產或上訴程序中產生的費用,但前提是高管在執法程序中提出的至少一個重大問題上取得了成功。任何其他符合本第 11 節報銷要求的費用或開支均應在高管提交報銷申請後的一百二十 (120) 天內報銷,但不得遲於應納税後高管應納税年度的最後一天
14



在這一年中,高管因成功解決了至少一個重大問題(前提是已提出報銷申請)而有權獲得此類報銷。
§ 12. 陳述和保證。高管特此向公司聲明並保證,除了與其現任僱主簽訂的合同外,高管不是任何不與任何個人或實體競爭的契約的當事方或以其他方式受其約束,該合同的副本已提供給公司。
§ 13. 對高管行為的限制。
(a) 一般情況。高管和公司理解並同意,本第 13 節條款的目的是保護公司的合法商業利益,如下文所述,無意消除高管與公司本身的離職後競爭,也無意損害或侵犯高管從其勞動成果中獲得和擁有財產的權利。高管特此承認,本第 13 節中規定的離職後限制是合理的,這些限制不會也不會不當地損害他在本協議終止後的謀生能力。因此,在法律規定的合理性限制的前提下,行政部門應遵守本第 13 節規定的限制。就本第 13 節而言,“公司” 應被視為包括公司及其所有母公司、關聯公司、子公司和繼任者。
(b) 定義。本第 13 節中使用的以下術語應具有以下賦予它們的含義,這些定義應適用於此類術語的單數和複數形式:
“競爭職位” 是指競爭對手的任何工作,其中高管對競爭對手負有與競爭服務相關的職責。
“競爭服務” 是指在受贈方因任何原因終止僱用之日或任何更早的受讓人涉嫌違反本協議第 13 節限制的日期,與公司或關聯公司從事的業務活動具有競爭力的服務,這些限制包括但不限於提供產品和服務,以促進或協助支付和財務信息、商户收購、活期存款賬户和其他金融服務解決方案的電子商務流動給銀行不足的人和其他人消費者和企業,髮卡機構的支付解決方案,以及軟件、薪資和處理解決方案。
“競爭對手” 是指全部或部分參與競爭服務的任何個人、公司、合夥企業、有限責任公司、協會或其他實體或企業。
“機密信息” 是指與公司、其活動、業務或客户有關的所有信息,這些信息是公司為保密所做的合理努力的主體,這些信息通常不會由業務或機構披露給未受僱於公司的人員,但未達到商業祕密的級別。“機密信息” 應包括但不限於與公司有關的財務計劃和數據;管理計劃信息;業務計劃;運營方法;市場研究;營銷計劃或戰略;產品開發技術或計劃;現有或潛在客户名單;客户合同詳情;當前和預期的客户需求;過去、當前和計劃中的研發;業務收購計劃;以及新的人員招聘計劃。“機密信息” 不包括通過有權在不侵犯公司任何權利或特權的情況下披露此類信息的人的行為而向公眾公開的信息。該定義不應限制 “機密信息” 的任何定義或州或聯邦法律中任何等效術語。
“決定日期” 是指高管因任何原因終止公司僱用的日期,或高管涉嫌違反限制性契約的任何更早日期。
15



“個人” 指任何個人或任何公司、合夥企業、合資企業、有限責任公司、協會或其他實體或企業。
“委託人或代表” 是指委託人、所有者、合夥人、股東、合資企業、投資者、成員、受託人、董事、高管、經理、員工、代理人、代表或顧問。
“受保護客户” 是指公司在裁決日期前的十二 (12) 個月內向其出售或提供產品或服務的任何個人。
“受保護員工” 是指在決定日期前六 (6) 個月內隨時受僱於公司的員工。
“限制期” 是指僱傭期和從高管終止在公司的僱傭之日起兩 (2) 年的期限。
“限制區域” 是指公司或關聯公司開展業務的地區,包括但不限於整個美國及其領土和財產。
“限制性契約” 是指本協議第 13 (c) 節中包含的限制性契約。
“商業祕密” 是指所有信息,無論形式如何,包括但不限於技術或非技術數據、公式、模式、彙編、程序、設備、方法、技術、繪圖、流程、財務數據、財務計劃、產品計劃、分銷清單或公眾通常不為公眾所知或無法獲得的實際或潛在客户、廣告商或供應商名單以及哪些信息:(A) 派生經濟價值,無論是實際的還是潛在的,都不為人所知,也不容易通過以下方式確定通過適當的手段,可以從披露或使用中獲得經濟價值的其他人;以及(B)是在這種情況下為保密所做的合理努力的對象。在不限制上述內容的前提下,商業祕密是指根據普通法或適用的州法律構成 “商業祕密” 的任何機密信息。
(c) 限制性盟約。
(i) 限制披露和使用機密信息和商業祕密。高管理解並同意,機密信息和商業祕密構成公司及其關聯實體的寶貴資產,不得轉化為高管自己使用。因此,高管特此同意,高管不得在僱傭期內的任何時候或僱傭期結束後的任何時候以任何理由直接或間接地向未經公司明確授權的任何人透露、泄露或披露任何機密信息,高管不得在僱傭期內的任何時候或僱傭期結束後的任何時候出於任何原因直接或間接地使用或使用任何機密信息與任何商業活動的聯繫本公司除外。在本協議的整個期限內,以及本協議因任何原因終止之日之後的任何時候,未經公司事先書面同意,高管不得直接或間接向任何人傳輸或披露公司的任何商業祕密,也不得直接或間接為自己或他人使用任何此類商業祕密。雙方承認並同意,本協議無意也不會改變公司在任何州或聯邦成文法或普通法下關於商業祕密和不公平貿易行為的權利或高管的義務。
高管明白,本第 13 條或本協議中的任何內容均不禁止或限制高管:(i) 披露法律、法院命令或其他有效和適當的法律程序要求披露的信息;但是,如果法律要求進行此類披露,高管應立即向公司通報此類要求,以便公司可以在高管進行任何此類要求披露之前尋求適當的保護令;(ii) 舉報可能的違規行為聯邦、州或地方法律或法規向任何政府機構或實體披露,或作出其他披露:
16



受聯邦、州或地方法律或法規的舉報人條款的保護,高管無需公司事先授權即可提交任何此類報告或披露,也無需通知公司高管已提交此類報告或披露;(iii) 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員祕密披露商業祕密(定義見《美國法典》第 18 篇第 1839 節),或者交給律師,無論哪種情況都只是為了舉報或調查嫌疑人違法;或 (iv) 在訴訟或其他訴訟中提出的投訴或其他文件中披露商業祕密(定義見《美國法典》第 18 篇第 1839 節),前提是此類文件是密封提交的,並且該行政部門對第 (iii) 或 (iv) 條所涵蓋的披露不承擔民事或刑事責任。
(ii) 不招攬受保護員工。高管理解並同意,公司與其每位受保護員工之間的關係構成公司的寶貴資產,不得轉化為高管自己使用。因此,高管特此同意,在限制期內,高管不得直接或間接地代表高管本人或任何人的負責人或代表,也不得以其他方式招攬或誘使與高管在公司工作或以其他方式有實質性接觸的任何受保護員工終止與公司的僱傭關係或與任何其他人簽訂僱傭關係。
(iii) 限制與受保護客户的關係。高管理解並同意,公司與其每位受保護客户之間的關係構成公司的寶貴資產,不得轉化為高管自己使用。因此,高管特此同意,在限制期內,未經公司事先書面同意,高管不得以高管本人或任何人的負責人或代表的身份直接或間接地為提供或銷售競爭性服務而招引、轉移、帶走或企圖招引、轉移或帶走受保護客户;但是,本契約的禁令僅適用於與高管簽訂的受保護客户在此期間,曾代表公司進行過重大接觸在他根據本協議終止僱傭關係前十二 (12) 個月。就本協議而言,如果高管代表公司與受保護客户有業務往來,則應被視為與受保護客户有 “重要接觸”。
(iv) 禁止與公司競爭。雙方承認:(A) 高管根據本協議提供的服務在提供競爭服務方面需要特殊的專業知識和人才,高管將與公司的客户、供應商、廣告商和供應商進行大量接觸;(B) 根據本協議,高管將處於信任和責任的地位,他將有機會獲得大量機密信息和商業祕密,公司正在讓他擔任該職位並允許他獲得此類信息中的信息依賴他同意在限制期內不與公司競爭;(C) 由於其管理職責,高管將成為公司很大一部分商譽的存放者,在與公司競爭時將獲得不公平的優勢;(D) 由於高管的特殊經驗和才能,僅通過法律訴訟中的損害賠償無法合理或充分地彌補高管根據本協議向公司提供的服務的損失;(E) 該高管有能力與公司競爭;以及 (F)該行政部門有能力在不違反本協議規定的限制的情況下獲得有報酬、有利可圖和理想的工作。考慮到公司根據本協議向高管支付和將要支付的薪酬和福利,高管特此同意,在限制期內,未經公司事先書面同意,高管不得直接或間接地在限制區域內尋求或獲得競爭地位;但是,前提是 (1) 本協議的規定不應被視為禁止高管擁有公司或其關聯實體的任何證券或不超過五個證券任何類別的百分比 (5%)任何根據《交易法》註冊了某類證券的公司的證券;(2) 僅就本第 13 (c) (iv) 節而言,如果公司或高管根據第 8 (a) 條(控制權變更之前:高管出於正當理由辭職;終止高管),則限制期應縮短至十八 (18) 個月
17



公司除原因、死亡或殘疾外);以及 (3) 如果公司根據第 3 條通知高管本協議不會延期,則本第 13 (c) (iv) 節將在僱傭期結束時失效並終止。
(d) 限制性契約的執行。
(i) 違規時的權利和補救措施。如果高管違反或威脅要違反限制性契約的任何條款,公司應擁有以下權利和補救措施,這些權利和補救措施應獨立於任何其他權利和補救措施,可單獨執行,並且是公司在法律或衡平法上可獲得的任何其他權利和補救措施的補充,而不是取而代之:
(A) 初步和永久禁止行政部門違反限制性契約的權利和補救措施,並由任何具有管轄權的法院具體執行限制性契約,但同意任何違反或威脅違反限制性契約的行為都將對公司造成無法彌補的損害,金錢損失不會為公司提供適當的補救措施;
(B) 要求高管説明並向公司支付高管因任何違反限制性契約的交易而產生或獲得的所有薪酬、利潤、款項、應計額、增量或其他福利的權利和補救措施;以及
(C) 如果高管違反任何限制性契約,並且未能在收到此類違規行為的書面通知後的十 (10) 天內對此類違規行為進行補救以令董事會滿意,則有權停止支付並退還任何與解僱相關的款項或福利(應計債務或其他福利除外)。
(ii) 盟約的可分割性。高管承認並同意,限制性契約在時間和範圍以及所有其他方面都是合理和有效的。本協議中規定的契約應被視為和解釋為單獨和獨立的契約。如果任何契約的任何部分或條款在任何具有管轄權的法院被裁定為無效、無效或不可執行,則此類無效、無效或不可執行性不應使本協議的任何其他部分或條款無效、無效或不可執行。如果具有管轄權的法院認為上述條款的任何部分無效或無法執行,因為其期限、區域、活動定義或所涵蓋信息的定義被認為無效或範圍不合理,則應重新定義無效或不合理的條款,或提供新的可執行條款,這樣公司和高管同意本協議條款的意圖就不會受到損害,有關條款應可執行給最大限度適用的法律。本第 13 條將在本協議到期或終止後繼續有效,但是,如果公司根據第 3 條通知高管不會延長本協議,則第 13 (c) (iv) 節中規定的非競爭契約將失效,並將在僱傭期結束時終止。
§ 14. 仲裁。根據本協議(第 13 節除外)產生的任何索賠或爭議均應接受仲裁,在開始任何法院訴訟之前,雙方同意對所有此類爭議進行仲裁。仲裁應根據美國仲裁協會的《就業爭議規則》和《聯邦仲裁法》,9 U.S.C. §1 等在佐治亞州亞特蘭大進行。除禁令救濟外,還應授權仲裁員裁定違約賠償金和實際損害賠償,但不得裁定懲罰性賠償。根據第 11 條的要求,仲裁員還應裁定律師費和費用,不考慮佐治亞州或其他適用法律對此類裁決金額的任何限制。此類裁決對本協議各方具有約束力和決定性,但須遵守《美國法典》第 9 篇第 10 節。各方均有權要求具有管轄權的法院對裁決作出裁決。
18



與本第 14 節相關的各方姓名縮寫:
公司:/s/ DLG
高管:/s/ 招商銀行
§ 15. Rabbi Trust。為了確保支付本協議第 8 (b) (ii) 和 (iii) 節規定的遣散費,在第三方開始採取任何旨在實現控制權變更的行動,或者第三方公開宣佈威脅要開始任何此類行動之後,公司應立即通過Global Payments Inc. Benefit Security Trust或類似的 “拉比信託” 全額提供遣散費如果解僱日期發生在 § 8 (b) (ii) 和 (iii),這筆錢本來可以支付給高管第三方開始採取此類行動的日期或公開宣佈的開始威脅;但是,如果信託的資金根據《守則》第 409A (b) 條為高管帶來應納税所得額,則不得為信託提供資金;此外,根據該守則第 409A (b) 條的定義,在任何情況下,任何信託資產都不得在美國境外存放或轉移代碼。款項應從本協議規定的信託和信託中向高管支付。高管根據本協議獲得款項的權利應為對公司一般資產的無抵押索賠,高管對公司的任何特定資產不擁有任何權利。最後,如果本第 15 節所述的信託無法償還本協議規定的任何責任,則本第 15 節中的任何內容均不得免除公司根據本協議承擔的任何責任。
§ 16. 轉讓和繼承人。
(a) 本協議是高管個人的,未經公司事先書面同意,除非根據遺囑或血統和分配法,否則高管不得轉讓本協議。本協議應確保高管的法定代表人的利益並可由其執行。
(b) 本協議應為公司及其繼承人和受讓人帶來利益並對其具有約束力。
(c) 公司將要求公司全部或幾乎全部業務和/或資產的任何繼任者(無論是直接還是間接,通過收購、合併、合併或其他方式)明確承擔並同意以與未發生此類繼承時公司必須履行協議的方式和程度相同的方式和程度履行本協議。在本協議中,“公司” 是指上文所定義的公司及其上述業務和/或資產的任何繼承者,這些繼承者假設並同意通過法律或其他方式履行本協議。
§ 17. 其他。
(a) 豁免。在一種或多種情況下,任何一方未能堅持另一方嚴格按照本協議的條款和條件履行,不應被視為放棄或放棄本協議中授予的任何權利,也不得視為放棄或放棄本協議中任何此類條款或條件或任何其他條款或條件的未來履行,除非此類放棄載於作出豁免的一方簽署的書面文件中。
(b) 可分割性。如果任何法院認為本協議的任何條款或契約或其任何部分全部或部分無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行性不應影響本協議其餘條款或契約或其任何部分的有效性、合法性或可執行性,所有這些條款或契約或其任何部分均應保持完全的效力和效力。
(c) 其他代理人。本協議中的任何內容均不得解釋為限制公司在可能令其滿意的條款和條件下僱用其他人員。
19



(d) 完整協議。本協議包含公司與高管之間關於本協議標的的的全部協議,自生效之日起,本協議將取代公司與高管就本協議標的達成的任何其他協議(口頭或書面);但是,如果高管在生效日期之後繼續持有在生效日期之前授予的公司未償還的股權獎勵,則不得處理此類獎勵受本協議管轄,並應取而代之的是受2019年9月20日高管與公司簽訂的經修訂和重述的僱傭協議條款的約束,該協議的條款否則將被本協議所取代。
(e) 適用法律。除非聯邦法律先發制人,也不考慮法律衝突原則,否則喬治亞州法律應在所有方面管轄本協議,無論是其有效性、構造、容量、性能還是其他方面。
(f) 通知。本協議要求或允許的所有通知、請求、要求和其他通信均應採用書面形式,如果送達,則應視為已正式發出,如果是郵寄的,則應被視為已正式發出,如果郵寄頭等艙,掛號郵件,已預付郵費:
致公司:環球支付公司
萊諾克斯路 3550 號
3000 套房
喬治亞州亞特蘭大 30326
公司祕書辦公室
致高管:按其當前地址或公司存檔的最後一個已知地址
任何一方均可按照本協議規定的相同方式向另一方發出通知、請求、要求和其他通信的送達或郵寄地址。
(g) 賠償。公司應在公司章程允許的最大範圍內向高管提供賠償。在此類保險的合理可用性以及適用的法律法規的前提下,董事和高級管理人員責任保險單(或保單)應在僱用期內及之後的六(6)年內維持,其對高管的優惠程度不亞於向公司任何其他現任高管或董事提供的保險,在隨後的控制權變更之後,該保險對高管的優惠不得低於截至當日提供的保險後續變更的盡在掌控之中。
(h) 修正和修改。本協議只能通過公司和高管簽署的書面文件進行修改或修改,其中特別提及本協議。
(i) § 409A。
(i) 公司和高管不打算根據《守則》第 409A 條支付任何款項,根據本協議提供的任何福利也無需納税,本協議的條款將本着誠意進行解釋,以最大限度地降低高管根據《守則》第 409A 條就任何此類付款或福利繳納税款的風險,公司和高管同意充分和真誠地合作彼此合作,力求將這種風險降至最低。在任何情況下,高管都不得直接或間接指定本協議下任何款項的日曆年度,在《守則》第409A條要求的範圍內,任何可能在多個應納税年度(取決於高管執行新聞稿的時間)內支付的任何款項均應在較晚的應納税年度支付。
20



(ii) 根據本協議條款有資格獲得費用報銷的物品的報銷方式應符合該守則第 409A 條規定的豁免資格,其中包括對報銷實施以下限制:(A) 任何日曆年有資格獲得報銷的此類費用金額均不得影響另一個日曆年有資格獲得報銷的費用,(B) 不得將此類報銷換成其他補助金或福利,(C) 應報銷此類費用在這種情況下應在可行的情況下儘快,但無論如何不得遲於相關費用發生日曆之後的日曆年年底,以及 (D) 公司根據《守則》第 409A 條支付報銷或提供構成遞延薪酬的實物福利的義務不得超過高管的生命週期,如果較晚,則延續到自生效之日開始的二十 (20) 年期的結束。
(iii) 任何符合《守則》第 409A 條規定的 “短期延期” 例外、離職補助金例外或其他例外情況的款項均應根據適用的例外情況支付。公司和高管同意,就該守則第409A條而言,本協議規定的每期付款和福利應被視為單獨的已確定款項,如果真誠地確定任何此類加速或延期都可能帶來高管根據《守則》第409A條繳納任何税款的風險,公司和高管都無權加快或推遲任何此類款項或福利的交付。,但是,在《守則》第 409A 條允許的範圍內,如果適用的發薪日期是延遲發薪日期,高管在此延遲發薪日期之前去世,那麼延遲工資日到期的任何付款或福利將在高管去世後的三十 (30) 天內(或者,如果早於延遲工資日期)支付。
(iv) 高管承認並同意,本協議中的任何內容均不得解釋為公司對本協議要求的付款和福利的税收後果的擔保或賠償,包括該守則第409A條規定的任何税收後果,高管同意高管應負責繳納與向高管支付的此類款項和福利有關的所有應繳税款。
(j) 預扣税款。公司可以從根據本協議應付的任何款項中扣除任何適用的法律或法規要求預扣的聯邦、州、地方或外國税款。
(k) 參考資料;施工。除非本協議中明確規定,否則本協議中所有提及第 (§) 節的內容均應指本協議的第 (§) 節。本協議中使用的章節標題僅為方便起見,不得影響本協議的解釋或與本協議相關的解釋。就本協議而言,“包括” 一詞的意思是 “包括但不限於”。
(l) 會計差異。高管應受公司在生效日期之後通過的任何政策的約束,該政策通常適用於公司的高級管理人員,該政策要求該高管歸還向該高管或代表該高管支付的任何款項或福利,其計算全部或部分基於會計差異或錯誤的財務信息。
(m) 生存能力。根據其條款,本協議中要求在高管或本協議(包括第 8、10、13 和 17 (g) 節的條款)終止後履約的條款,在終止後繼續有效。


21



[簽名頁面如下]
22




截至上述首次寫明的日期,公司和高管已正式簽署並交付了本僱傭協議,以昭信守。
全球支付公司
作者:/s/ David L. Green
姓名:大衞·L·格林
職務:高級執行副總裁兼總法律顧問

行政人員:
/s/ Cameron M. Bready
卡梅隆·布雷迪
23



附錄 A
發佈形式
本新聞稿自發布之日起生效 [日期]當天 [月], [年],由卡梅隆·布雷迪(“高管”)撰寫,支持Global Payments Inc.(“公司”)。本新聞稿提到了公司與高管之間自2023年7月1日起生效的某些僱傭協議(“僱傭協議”)。高管發佈本新聞稿時考慮了僱傭協議中列舉的公司的承諾和契約,本新聞稿是僱傭協議不可分割的一部分。
1. 公司釋放。高管本人、繼任者、受讓人、律師以及所有有權維護其權利的人,現在和永遠特此解除公司及其各自的高管、董事、股東、受託人、員工、代理人、母公司、子公司、關聯公司、遺產、繼承人、受讓人和律師(“被釋放方”)的任何和所有索賠、訴訟、訴訟理由、應付金額、訴訟、債務、留置權、契約、合同、義務、成本、開支、損害賠償、判決、協議、承諾、要求、索賠高管曾經或現在對被釋放方提出的律師費和費用,或任何法律或權益上的責任,包括但不限於因公司或其任何母公司、子公司、關聯公司或前身與高管之間存在的任何僱傭關係而產生或以任何方式與之相關的任何索賠。據理解並同意,本新聞稿旨在涵蓋從開始到本新聞稿發佈之日高管已經、曾經或聲稱擁有的任何性質的任何損害、損失或傷害的所有訴訟、訴訟原因、索賠或要求,包括可能直接或間接追溯到上述僱傭關係或該關係終止的訴訟、訴訟原因、索賠或要求,包括但不限於索賠聯邦或州法律規定的就業歧視,除非另有規定第 2 段;根據《就業年齡歧視法》、《美國法典》第 29 篇第 621 節及其後各節、《民權法》第七章、42 U.S.C. § 2000 (e) 等,或《美國殘疾人法》、42 U.S.C. § 12101 及其後各節提出的索賠;根據《公平勞動標準法》、《美國法典》第 29 篇第 201 節及其後各節提出的索賠.;律師費、開支和費用索賠;誹謗索賠;情緒困擾索賠;工資或休假工資索賠;福利索賠,包括行政部門提出的任何索賠《退休收入保障法》,29 U.S.C. § 1001 等;以及根據任何其他適用的聯邦、州或地方法律或法律概念提出的索賠;但是,此處的任何內容均不免除公司 (a) 根據僱傭協議第 8 條向高管支付解僱費的義務或《僱傭協議》規定的任何其他權利;(b) 根據公司章程、公司註冊證書、特拉華州法律向高管支付任何賠償義務或其他方面;(c) 與任何董事的保險有關的義務以及高管責任保險單;(d) 高管作為公司股東可能擁有的任何權利;或 (e) 任何養老金計劃或其他福利或遞延薪酬計劃中的既得權益。
2. 根據《就業年齡歧視法》解除索賠。在不限制上述內容的一般性的前提下,高管同意,通過執行本新聞稿,他已經發布並放棄了截至本新聞稿發佈之日他根據《就業年齡歧視法》、《美國法典》第 29 篇第 621 節等提出的年齡歧視索賠,高管承認並同意公司已建議高管在執行本新聞稿之前諮詢律師。高管進一步承認並同意,在執行本新聞稿之前,公司已向高管提供了在二十一(21)個日曆日內考慮本新聞稿的機會;而且他從本新聞稿中獲得的對價是他已經有權獲得的金額的補充。另據瞭解,本新聞稿要等到本新聞稿執行後的七 (7) 個日曆日才生效,該高管可能會在本新聞稿執行之日起七 (7) 個日曆日內撤銷本新聞稿。
3. 不準入學。高管理解並同意,向他支付的款項不應解釋為承認公司或任何其他被釋放方承擔任何責任,他們明確否認承擔任何責任。
4. 不貶低。高管同意,他不會以任何方式貶低公司、其關聯公司和關聯公司或其現任和前任員工、高管、董事、代理人和
A-1    


代表,或向媒體或其他人發表或徵求任何可能被視為貶損或損害上述任何一方或實體的良好聲譽或商業聲譽的評論、聲明或類似內容。本款不應限制行政部門 (a) 作出任何受聯邦法律或法規舉報人條款保護的披露的權利,或根據有效傳票或在要求行政部門作證或法律或法律程序要求的其他司法或行政訴訟中提供證詞的權利;或 (b) 向平等就業機會委員會投訴、提供真實信息或參與平等就業機會委員會進行的調查國家勞動關係委員會、證券和交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會。
5. 確認和撤銷期限。高管同意他已經仔細閲讀了本新聞稿並自願簽署了本新聞稿。高管承認,在簽署本新聞稿之前,他在收到本新聞稿後有二十一 (21) 天的時間對其進行審查,或者,如果高管在這二十一 (21) 天期限到期之前簽署本新聞稿,則高管放棄在簽署之前的整整二十一 (21) 天內審查本新聞稿的權利。高管有權在執行本新聞稿之日起七 (7) 天內撤銷該新聞稿。為了撤銷本新聞稿,高管必須在七 (7) 天期限到期之前以書面形式向公司的總法律顧問發出撤銷通知。但是,如果高管在這七(7)天內撤銷了本新聞稿,則根據僱傭協議,他將不向他支付遣散費,他應將該日期之前收到的任何此類款項退還給公司。
6.七天後不可撤銷。高管承認並同意,在七(7)天的撤銷期到期後,不得隨時撤銷本新聞稿,也不會提起任何質疑本新聞稿可執行性的訴訟、訴訟或訴訟,無論是法律還是衡平法。高管進一步承認並同意,除了質疑ADEA規定的索賠豁免的訴訟外,在未事先償還根據僱傭協議第8條向他/她支付的所有款項的情況下,高管不得試圖質疑本新聞稿的條款,試圖獲得宣佈本新聞稿無效的命令,也不得根據本文所含新聞稿條款所涵蓋的索賠對公司或任何其他被釋放人提起訴訟協議。此外,除了質疑他根據ADEA提出的索賠豁免的訴訟外,如果高管在質疑本新聞稿的訴訟、獲得宣佈本新聞稿無效的命令或根據本新聞稿所涵蓋的索賠對公司或任何其他被髮行人提起的任何訴訟中沒有勝訴,則高管應向公司和/或相應的被釋放人支付為辯護而產生的所有費用和律師費高管的行動。
7. 適用法律和可分割性。本新聞稿以及本新聞稿各方的權利和義務應受佐治亞州法律的管轄和解釋。如果本協議的任何條款不可執行或被認為不可執行,則該條款應完全可分割,本文檔及其條款應被解釋和執行,就好像此類不可執行的條款從未構成本協議的一部分,其餘條款仍具有完全的效力和效力,解釋這些條款的法院或法庭應在條款和效力上添加與此類不可執行條款可能相似的條款可強制執行,代替不可執行的條款。












A-2    


高管仔細閲讀了本新聞稿,並承認這是根據《就業年齡歧視法》對公司提出的所有已知和未知索賠的全面發佈。高管承認,他有充分的機會就執行本新聞稿與自己選擇的律師或其他顧問進行協商,而且他是自願簽署這份新聞稿的,其全部目的是使公司擺脱所有此類索賠。

    
卡梅隆·布雷迪
日期:__________
A-3