附件10.35
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1634117/000163411723000032/bned-colora03.jpg
巴諾教育公司
山景大道120號。
新澤西州巴辛嶺,郵編:07920
莫琳·帕達丁
高級副總裁兼首席人力資源官
郵箱:mparadine@bned.com
P: 908.991.2603
M: 516.819.0002

機密

2023年5月3日

僅通過電子郵件發送至dhenderson@mbsbooks.com

親愛的David,

這封信確認2023年6月2日是你就業的最後一天。您的非自願離職被編碼為由於裁員。

供您審閲和考慮的是一份文件及其附件,題為《全面放行和豁免》(下稱《放行》)。除其他事項外,本文件還包含您對本公司以及新聞稿中指定的其他個人和實體可能擁有的任何權利或索賠的發佈。自收到發佈之日起,您有四十五(45)天的時間來考慮簽署發佈。一旦簽署,您可以在根據發佈條款簽署後七(7)天內(“撤銷期限”)撤銷發佈。在撤銷期限屆滿之前,解除不得強制執行或生效。我們建議您仔細審查新聞稿,並在簽署新聞稿之前諮詢律師。

您必須同意免責條款,在規定的期限內退還簽署的免責聲明,並且撤銷期限必須在開始支付所述的分居付款之前到期。如果您沒有在該四十五(45)天期限內向公司提交已簽署的免責聲明副本,則此提議將被視為撤回,並且您沒有資格收到分手費,但您的僱傭仍將被終止。

本求職信的內容僅供參考。本公司與您之間任何與您的分離有關的協議均獨家包含在新聞稿中。有關常見問題的解答,請查看福利附錄和常見問題解答。

此文檔是通過DocuSign提供給您的,可能會經過數字簽名並以電子方式返回。數字副本是所需的全部內容。如果您不使用DocuSign,而是選擇將打印的簽名版本發送到Basking Ridge辦公室,您的付款開始可能會延遲。

如果您有任何問題,請致電(908)991-2603或發送電子郵件至mparadine@bned.com與我聯繫。


真誠地

/S/莫琳·帕拉丁

莫琳·帕拉丁
首席人力資源官高級副總裁

圍欄


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1634117/000163411723000032/bned-colora03.jpg
一般免除及寬免

1.David·亨德森(“僱員”或“解僱人”)特此確認並同意僱員於2023年6月2日(“終止日期”)終止與巴諾教育公司(“本公司”)的僱傭關係。

2.員工承認並同意,員工簽署本全面免除和豁免(“免除”或“協議”)是公司有義務支付(以及員工保留)2019年6月19日函件協議(該聘書在此稱為“僱傭協議”,該等付款和福利在本條款第2節中統稱為“離職福利”)中定義的離職金金額的前提條件,離職福利是本新聞稿的充分對價,在執行本新聞稿之前,除本新聞稿中明確規定外,員工可能已經賺取或累積,或員工可能有權獲得、已支付或將支付,或該等付款或福利已由發包人(定義見下文)免除、免除或結算。員工還承認,在員工簽署本新聞稿之前或同時,員工收到了所有工資和其他付款,包括公司或任何離職對象賺取和欠員工的所有應計假期工資和獎金(如果有)。員工明白,無論員工是否簽署本新聞稿,員工都將收到在終止日期之前欠員工的所有工資和假期工資。

作為簽署本協議的代價,並遵守本協議的條款,員工同意,在員工向公司交付下文所述的全面執行的免責聲明和撤銷期限(定義如下)結束後,員工應代表公司和每一名被免職人(定義如下)從公司接受總額為1,017,500美元的離職福利,根據公司的正常薪酬做法,分兩次平等支付,減去合法的扣除和扣繳,其中50%(50%),或508,750美元,將於2023年7月11日支付,其餘50%(50%),或508,750美元,將於2023年8月8日支付。儘管有前述規定,前一句中所述的付款均不得早於撤銷期限屆滿之日支付。離職津貼還應包括以下物品:(A)公司提供的車輛(福特野馬),折舊價值54128美元;(B)一(1)台微軟Surface;(C)兩(2)台三星顯示器;(D)兩(2)台惠普激光打印機;(E)一(1)部三星Galaxy手機;和(F)其他技術項目(鼠標、電纜、充電器和用品)(為清楚起見,這些項目的價值不包括在1,017,500美元的離職福利中,員工承認並同意員工不會收到任何這些項目的任何金額,公司也不會支付給員工)。員工和公司理解並同意離職福利應被視為公司的“工資”,以便申報和扣繳適當的聯邦、州和地方所得税和就業税。如果隨後確定與離職福利或其任何部分有關的任何聯邦、州或地方税被拖欠,員工明確承認並同意員工和/或離職人,而不是公司或離職人,將負責支付任何此類税款、債務、付款、成本、利息和罰款。除僱主單獨負責的税費外,員工同意賠償公司和受撫養人與分居福利相關的任何此類税金、債務、付款、成本、利息和罰款,並使其不受損害。員工進一步確認並同意公司沒有提供任何與離職福利相關的税務建議。

為進一步考慮簽署本協議並遵守本協議的條款,員工同意,在員工向公司交付下文所述的本全面執行的授權書和撤銷期限(定義如下)結束後,如果員工選擇了此類保險,公司還應根據1985年綜合總括協調法案(“COBRA”)向員工提供持續的醫療保險,費用由公司承擔,直至員工不再有資格享受COBRA保險時或終止日期(“COBRA保險”)後十二(12)個月(以較早者為準)。眼鏡蛇福利應按月支付。

員工確認並保證,如果員工(I)是聯邦醫療保險受益人;(Ii)目前正在領取、過去已領取或有資格享受聯邦醫療保險福利;或(Iii)已申請或尋求聯邦醫療保險福利,則員工已書面通知公司福利部。由於本新聞稿第2節所述的付款和福利,根據《2007年聯邦醫療保險、醫療補助和芯片延期法案》(《美國聯邦法典》第42編第1395y(B)(8)節)第111節對公司提出的任何罰款或責任(包括利息),員工同意對公司進行賠償並使其不受損害。




3.(A)本節全面免除和免除員工可能對以下“被釋放人”描述中所包括的每個個人和實體提出的所有現有和潛在的索賠。在員工簽署本新聞稿之前,員工必須仔細閲讀此部分,並確保員工完全理解IT。

(B)以僱員從本公司收取及接受離職利益為代價,並代表本公司及每一名離職人士、僱員、僱員及僱員的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼任者及受讓人(統稱為“解除人”),在此不可撤銷、無條件及全面免除本公司、其現任及前任高級人員、董事、股東、受託人、父母、成員、經理、聯屬公司、附屬公司、分支機構、分部、福利計劃、代理人、律師、顧問及僱員,以及現任及前任高級人員、董事、股東、代理人、律師、顧問、本公司任何此類母公司、附屬公司、子公司、分支機構或部門的顧問和員工,以及所有前述各項的繼承人、遺囑執行人、管理人、接管人、繼承人和受讓人(每個人都是“獲釋受讓人”),免除或與之相關的任何和所有訴訟、訴訟原因、訴訟、債務、會費、款項、賬目、爭議、協議、承諾、損害賠償、判決、執行,或任何已知或未知的、任何性質的責任、索賠或要求,不論是否與僱傭有關,發包人過去、現在或以後可以、將或可能在本新聞稿發佈之日擁有的任何權利和/或索賠,包括但不限於:(I)根據任何明示或默示、書面或口頭合同產生的任何權利和/或索賠,包括但不限於《僱傭協議》;(Ii)根據任何適用的外國、聯邦、州、地方或其他法規、命令、法律、條例、規例或類似條例或判例法而產生的與僱傭或僱傭慣例有關的任何權利及/或申索,包括但不限於家庭和醫療,及/或特別是禁止基於年齡、種族、宗教、性別、膚色、信仰、國籍、性取向、婚姻狀況、殘疾、醫療狀況、懷孕、退伍軍人身分或任何其他非法根據的歧視,包括但不限於經修訂的1964年民權法令、經修訂的1991年民權法令,經修訂的1866年和1871年民權法案、經修訂的1967年《就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、《移民改革和控制法》、《公平信用報告法》、《消費者信用保護法》、《公平勞動標準法》、《國家勞動關係法》、《1994年統一服務就業和再就業權利法》、《遺傳信息非歧視法》、《職業安全和健康法》、《病人保護和負擔得起的護理法》、《無毒品工作場所法》、《同工同酬法》、《1990年美國殘疾人法》,經修訂的1993年“家庭醫療假法”、1974年的“僱員退休收入保障法”(“ERISA”)、1974年的“越南退伍軍人調整援助法”(經修訂)、1988年的“工人調整和再培訓通知法”(經修訂)以及新澤西州、紐約州、密蘇裏州和任何受司法管轄的州或其任何政治分支的任何類似適用的法規、命令、法律、條例、條例或類似的判例法,包括但不限於密蘇裏州人權法。斯塔特牧師。《密蘇裏州同工同酬法》(密蘇裏州《同工同酬法》,213.010節及以後)。斯塔特牧師。§290.400及以後,密蘇裏州密蘇裏州殘疾歧視法修正案。斯塔特牧師。§209.150及以後,密蘇裏州關於提出工人賠償要求的報復/歧視的法律規定,密蘇裏州。斯塔特牧師。§287.780經修訂的密蘇裏州工資、報酬、工時和解僱法。斯塔特牧師。§290.010-290.590,密蘇裏州修訂的《密蘇裏州基因檢測信息偏倚法》。斯塔特牧師。§375.1300及以後,密蘇裏州《密蘇裏州艾滋病法》修正案。斯塔特牧師。§191.665,密蘇裏州密蘇裏州陪審團責任法修正案斯塔特牧師。§494.460修改後的密蘇裏州投票休假法。斯塔特牧師。§115.637密蘇裏州密蘇裏州緊急反應休假法修正案。斯塔特牧師。§320.336,密蘇裏州密蘇裏州證人/犯罪受害者法修正案。斯塔特牧師。§595.209密蘇裏州修訂後的《軍假/再就業權利法》。斯塔特牧師。§40.490修改後的密蘇裏州反恐戰爭退伍軍人離開密蘇裏州法律。斯塔特牧師。§288.042密蘇裏州《郵寄信函法》經修訂。斯塔特牧師。§290.140及以後,密蘇裏州關於僱主使用僱員社會安全號碼的法律規定,密蘇裏州。斯塔特牧師。§407.1355密蘇裏州關於披露工人賠償記錄的法律規定,經修訂。斯塔特牧師。§287.380經修訂的密蘇裏州關於非執勤使用煙草和酒精的法律規定,密蘇裏州斯塔特牧師。§290.145,密蘇裏州關於員工政治活動的法律規定。修訂版Stat§115.637,密蘇裏州關於藥物和酒精測試的法定規定,經修訂。斯塔特牧師。§288.045密蘇裏州關於工資索賠報復的法律規定,經修訂。斯塔特牧師。§290.525密蘇裏州關於舉報人保護的法律規定,經修訂。斯塔特牧師。§197.285,經修正和Mo.斯塔特牧師。§198.070經修訂的密蘇裏州受害者經濟安全和保障法(VESA),密蘇裏州。斯塔特牧師。§285.630等,以及根據或與上述任何法規、命令、法律、


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1634117/000163411723000032/bned-colora03.jpg
(Iii)與工資和工時有關的任何可放棄的權利和/或索賠,包括根據州或地方勞工或工資支付法;(Iv)根據任何遣散費、解僱、控制權變更、獎金或類似政策、計劃、計劃、協議或類似或相關安排,僱員可能擁有或有權獲得的任何福利的任何權利和/或索賠,包括但不限於僱員與公司之間的任何聘書、信函協議或僱傭協議(以下第3(C)節規定的除外);(V)該僱員日後可能獲得本公司任何股權(不論是否受限制)的任何權利及/或索償;及(Vi)任何權利及/或律師費索償。員工同意不質疑或質疑本新聞稿的合理性、有效性或可執行性。

如果任何索賠在法律允許的範圍內不被釋放,員工放棄作為集體或集體訴訟代表的任何權利或能力,或以其他方式參與任何基於此類索賠的推定或認證的集體、集體或多方訴訟或訴訟程序,其中任何被釋放者都是其中一方。

(C)儘管有上述規定,僱員並不免除任何被免職人士的任何下列權利和/或要求:(I)僱員在簽署本新聞稿之日後可能產生的任何權利和/或主張;(Ii)根據法律不能通過私人協議放棄的任何權利和/或主張;(Iii)僱員向美國平等就業機會委員會(“EEOC”)或其他政府機構提出指控或報告或參與任何調查或程序的權利;如果員工可以提出指控或報告,或參與平等就業機會委員會或其他政府機構進行的調查或程序,但通過執行本新聞稿,員工在法律允許的範圍內放棄了員工從任何被解除者那裏獲得任何類型救濟的能力(但員工並未放棄根據1934年《證券交易法》第21F條授權的任何追回權利);(Iv)員工獲得累算福利的不可剝奪的權利(在ERISA第203和204條的含義內);(V)任何董事及高級管理人員個人責任保險或受託保險政策下的任何保險權利及/或申索;(Vi)福利及/或根據適用的工傷賠償尋求利益的權利(但放棄因行使工傷賠償權利而遭報復的申索);(Vii)福利及/或根據適用的失業保險法尋求福利的權利;或(Viii)本公司401(K)計劃下的既得福利。

4.本新聞稿中或關於本新聞稿的任何內容都不打算、也不應禁止員工從事以下活動,在以下情況下,本新聞稿的限制不適用於披露保密信息(如僱傭協議中所定義):(I)根據1934年《證券交易法》第21F條的規定,向負責執法的政府機構提交併保持索賠的機密性;(Ii)在法律或法律程序要求的範圍內或1934年《證券交易法》第21F條允許的範圍內提供保密信息;或(三)配合、參與或協助任何政府或監管機構的調查或訴訟。但是,對於這三種情況中的每一種情況,員工同意採取一切合理步驟,防止泄露超出本第4節所述允許參數的保密信息。

5.員工表示並保證員工沒有向任何聯邦、州或地方法院或任何行政、監管或仲裁機構或機構提出或啟動任何針對任何被釋放人的任何投訴、索賠、訴訟或訴訟,除非該員工在下面的簽名塊中具體列出了員工姓名旁邊的那些機構;但是,只要該僱員不被要求披露根據2002年《薩班斯-奧克斯利法案》、1934年《證券交易法》、《美國法典》第18編第1513(E)節或受美國證券交易委員會管轄的任何其他法律、規則或法規(統稱為“美國證券交易委員會訴訟”)所要求或保護的任何投訴或其他披露信息。儘管有上述規定,員工同意員工應駁回除美國證券交易委員會訴訟以外的任何前述行為。除僱員有權根據OWBPA提起訴訟以質疑根據ADEA發放索賠的有效性外,以及在本新聞稿的規定或法律允許的其他情況下,僱員同意不會就本新聞稿籤立之日(包括該日)之前的任何行為、不作為、交易或事件在任何法院或仲裁庭針對本公司或任何其他被釋放人展開、維持、起訴或作為一方參與任何訴訟或程序。員工還同意不煽動、鼓勵、協助或參與任何其他人(政府機構除外)對本公司或任何其他獲釋對象提起的任何法庭訴訟或仲裁程序。如果任何政府機構試圖代表僱員就本新聞稿第3(B)條所釋放和放棄的任何索賠獲得任何救濟,僱員承諾不接受、追回或接受任何可能因任何此類訴訟而產生或與之相關的金錢救濟或賠償。



在收到全部離職津貼後六(6)個月內,員工特此放棄任何權利,也不同意在六(6)個月內向任何離職對象尋求復職或就業。在不放棄上述規定的情況下,本免責聲明的存在將成為拒絕任何此類申請的有效、非歧視性的基礎,或在員工獲得此類就業的情況下,作為終止此類就業的有效依據。如果員工選擇了COBRA保險,並且如果員工在向員工提供COBRA保險的任何時間被任何被釋放人重新僱用,則員工確認並同意從與被釋放人僱傭的第一天起停止COBRA保險。

本免責聲明和離職優惠不是、不應被解釋為、也不是任何被免責人承認或讓步任何不當行為、非法或可起訴的行為或不作為。

6.(A)僱員特此聲明並同意,除非法律另有規定或本新聞稿第3(C)(Iii)條或第4條允許,僱員應(I)保密,不得以口頭或書面方式向任何人(法律可能要求以及僱員的直系親屬、律師和會計師/財務顧問除外)披露關於本新聞稿的存在或條款以及根據本新聞稿支付的任何款項的任何和所有信息;(Ii)保密,不得直接或間接以口頭或書面方式向任何人(僱員的直系親屬除外,律師和會計師/財務顧問)、與本新聞稿中發佈的任何潛在索賠或訴訟原因有關的任何和所有信息,或支持此類索賠或訴訟原因的指控或事實。

(B)如果員工被要求或被要求(通過口頭問題、質詢、信息請求或文件、傳票、民事調查要求或類似程序)披露本協議第6(A)條所涵蓋的任何信息,員工應立即通過電子郵件將該請求或要求通知公司,以便公司可以尋求避免或最大限度地減少所需的披露和/或獲得適當的保護令或其他適當的救濟,以確保機構或其他接受披露的人在可能的最大程度上對如此披露的任何信息保密,或由公司酌情決定。放棄遵守本新聞稿的規定。員工應盡合理努力,與公司合作或以其他方式,避免或最大限度地減少所需披露和/或獲得保護令或其他救濟。如果在沒有保護令或收到豁免的情況下,員工被迫披露此類信息,或因藐視法庭或遭受其他制裁、譴責或處罰而承擔責任,則員工只能根據法律要求的律師建議,向強制披露方披露員工認為必須披露的信息,並且員工應事先通知公司員工認為員工必須披露的信息。

(C)員工確認員工已支付和/或已收到截至員工簽署本協議之日到期和應付的所有補償、工資、獎金、佣金和/或福利。僱員還確認,僱員已獲得根據《家庭和醫療休假法》或相關的州或地方休假或殘疾住宿法律有權享有的任何休假。此外,員工確認員工沒有已知的工傷或以前未報告的職業病。員工進一步確認,員工沒有因舉報公司或其高級管理人員的任何不當行為指控,包括任何公司欺詐指控而受到報復。員工也不知道與公司的任何違法或不當行為有關的任何事實或信息。

7.(A)除法律規定或本新聞稿第3(C)(Iii)節或第4節允許的情況外,員工不得直接或通過另一人以不忠誠、魯莽或惡意不真實的方式對任何被免職人員或與其有關的任何人作出任何口頭或書面的負面、貶損或不利的聲明或陳述。員工還表示並同意,員工沒有也不會從事任何行為或採取任何行動,以導致或影響任何人或實體,包括但不限於本公司的任何過去、現在或未來的員工,以口頭、書面或電子方式發表關於或關於本公司或任何被解聘人的不忠誠、魯莽或惡意不真實的聲明或陳述。在適用法律允許的最大範圍內,員工同意員工不會直接或間接地向任何通訊社、報紙、廣播或電視記者、在線新聞或其他通信服務、應用程序或網站(無論是博客或通過任何形式的社交媒體,包括但不限於Facebook、Twitter、Instagram、TikTok等)或任何其他媒體代表,包括任何法律文章、法律期刊、期刊、案件/和解收集來源或任何其他個人或實體,直接或間接地討論或以其他方式披露本新聞稿所涉及的任何事實、本新聞稿的存在或和解條款。為免生疑問,本協議的任何內容均不得解釋為阻止、


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1634117/000163411723000032/bned-colora03.jpg
不鼓勵或禁止員工參與或協助他人蔘與法案第7條下的任何活動,或以其他方式與法案下的全國勞資關係委員會合作。

(B)在僱員僱傭終止、僱傭協議期滿或終止及/或本新聞稿簽署及生效後,在不限制僱傭協議任何其他條款存續的情況下,僱員及本公司明確承認僱傭協議第4節的條款仍然有效,並應與協議所規定的完全有效及有效。

(C)員工應將未來僱主關於員工可能受僱的所有請求和詢問直接發送至人力資源服務中心,電話:1-833-474-2633或電子郵件:hrConnect@bned.com,該中心將遵守公司的中立參考政策。

(D)員工表示並同意,在終止日期的十(10)天內,員工已將公司的所有財產歸還給公司,包括但不限於公司辦公室或財產的任何鑰匙,以及公司身份證、計算機、移動電話或其他設備。員工確認員工擁有員工在公司辦公場所的所有財產,而公司不擁有員工的任何財產。

8.員工在本新聞稿中作出的契諾、陳述和確認在本新聞稿的籤立和生效以及離職福利交付後繼續具有完全效力和效力,並且本新聞稿應符合每個被免職人及其每一個繼承人和受讓人的利益,只要是必要的,以維護這些條款的預期利益。如果本新聞稿的任何部分被確定為無效、可撤銷或不可執行(一般發佈語言除外),則不應對本新聞稿的其餘部分產生任何影響,該部分應保持完全有效,因此被視為無效或不可執行的條款應被視為修改,以賦予此類條款適用法律所允許的最大效力。如果員工被發現(A)在本新聞稿中的任何條款、條件、契諾、陳述或承認中作出了重大錯誤陳述,或(B)員工被發現犯了或重大違反本新聞稿中的任何條款、條件或契諾,則公司將被免除並免除支付離職津貼的任何義務,並且員工有義務向公司退還離職津貼。員工理解並承認,如果員工違反本新聞稿,員工對本新聞稿中包含的索賠的免除和放棄仍然完全有效。

9.本新聞稿和《僱傭協議》是雙方就其中所述事項達成的唯一和完整的協議,除《僱傭協議》外(按本新聞稿所述,僱傭協議將繼續具有全部效力和作用),取代員工與公司之間先前就其主題事項達成的所有協議、諒解和安排,無論是口頭或書面的。除非由尋求強制執行任何此類修改或修改的一方簽署的一份或多份書面文書籤署,否則不得修改或修改本免責聲明。任何一方均可通過書面文書,放棄另一方對該另一方將履行或遵守的任何條款或條款的遵守。

10.對於根據本新聞稿或與本新聞稿第3節發佈的任何索賠或爭議或根據本新聞稿第3節發佈的任何索賠,員工和公司特此確認並同意適用本協議第9節。員工承認,違反或威脅違反本新聞稿的規定可能會導致公司在法律訴訟中無法得到合理或充分補償的損失或損害,並且這種違反可能會給公司造成不可彌補的持續損害。因此,員工同意,除了公司在法律上或衡平法上可能擁有的任何其他補救措施外,公司應有權尋求公平救濟,包括但不限於強制令和特定履約,員工特此放棄與此類救濟相關的任何擔保或保證金郵寄的要求。本新聞稿中對任何特定補救措施的規定不得解釋為放棄或禁止在違反或威脅違反本新聞稿的情況下采取任何其他補救措施(包括損害賠償要求)。

11.員工同意並承認:(A)員工已有足夠的機會審閲本新聞稿及其所有條款,(B)員工理解本新聞稿的所有條款,這些條款是公平、合理的,不是由或對其施加任何欺詐、脅迫、脅迫、壓力或不當影響的結果



(C)員工在知情、自願和自願的情況下同意和/或簽訂本免責聲明及其所有條款。

12.《老年工人福利保護法》通過執行本新聞稿,Releasor確認:(A)公司建議員工在執行本新聞稿之前諮詢律師;(B)向員工提供了足夠的時間(即四十五(45)天)來審查、考慮和簽署本新聞稿,並通過電子郵件將其返回給Rhea Kaston,電子郵件地址為rkaston@bncolge.com;(C)員工已被告知,員工在簽署本新聞稿後有七(7)天的時間撤銷本新聞稿(“撤銷期限”);(D)該新聞稿是以員工可理解的方式編寫的;(E)該新聞稿代表員工知道並自願發佈截至本新聞稿簽署之日為止員工可能提出的任何和所有索賠,包括:但不限於,根據《就業年齡歧視法案》提出的任何索賠,(F)員工沒有被要求免除,也沒有員工免除在本新聞稿發佈日期後可能產生的任何索賠,(G)員工簽署本新聞稿將獲得的代價(即離職福利)是員工尚未有權獲得的有價值的東西,以及(H)員工已被給予所附的被選中和未被選中參加集團終止/遣散費計劃的人員的職稱和年齡列表。儘管本協議或僱傭協議中有任何相反規定,但在撤銷期限屆滿之前(即僱員簽署該豁免的第8天)且該僱員並未撤銷本豁免的情況下,本豁免將不會生效或強制執行,而本公司亦不會支付離職利益,亦不得交付或支付該離職利益。員工同意任何撤銷應以書面形式進行,並通過電子郵件發送至rkaston@bncolge.com發送至現場人力資源運營副總裁,以便在撤銷期限到期之前送達。員工承認,撤銷這一豁免將導致公司沒有義務支付離職津貼。員工同意,對本新聞稿所做的任何修改,無論是材料上的還是其他方面的,都不會重新啟動或以任何方式影響原四十五(45)個日曆日的考慮期限。最後,僱員特此明確放棄僱傭協議中可能規定的任何更長時間或其他考慮和退還已執行豁免的時間框架,包括但不限於僱傭協議第3(F)節最後一句所述的時間。

13.如果任何簽名是通過電子傳輸交付的,則該簽名應為簽署該簽名的當事一方產生一項有效和具有約束力的義務,其效力和效力與該電子簽名頁為其正本一樣。


David·亨德森



簽名:S/David韓德勝日期:2023年5月9日