附錄 10.1
GenedX 控股公司
2023 年股權激勵計劃
(2023 年 7 月 21 日通過)
1. 用途。本計劃的目的是提供激勵措施,通過授予獎勵為他們提供參與公司未來業績的機會,以吸引、留住和激勵當前和潛在貢獻對公司成功至關重要的合格人士,以及現在或將來的任何母公司、子公司和關聯公司。文本中其他地方未定義的大寫術語在第 26 節中定義。
2. 受計劃約束的股份。
2.1. 可用股票數量。在不違反第2.4和20節以及其中任何其他適用條款的前提下,截至董事會通過本計劃之日,根據本計劃預留和可供授予和發行的股票總數為50萬股。
2.2. 失效、退回的獎勵。受獎勵約束的股票以及根據本計劃根據任何獎勵發行的股票將再次可供授予和發行,前提是這些股份:(a) 在行使根據本計劃授予的期權或特別收益時發行,但由於行使期權或SAR以外的任何原因不再受期權或SAR約束;(b) 受根據本計劃授予的獎勵的約束,這些獎勵被沒收或是公司以原始發行價格回購。(c) 受根據以下規定授予的獎勵的約束本計劃在沒有發行此類股票的情況下終止;或 (d) 根據交易所計劃交出。如果本計劃下的獎勵是以現金或其他財產而不是股票支付的,則此類現金支付不會導致本計劃下可供發行的股票數量減少。用於支付獎勵行使價或為履行與獎勵相關的預扣税義務而預扣的股票將可供未來授予或發行,與本計劃下的後續獎勵有關。為避免疑問,由於本第2.2節的規定而原本可供授予和發行的股票不應包括受獎勵約束的股票,這些股票最初因本協議第20.2節的替代條款而上市。
2.3. 最低股票儲備金。公司應隨時保留和保留足夠數量的股份,以滿足本計劃下授予的所有未償獎勵的要求。
2.4. 調整股份。如果已發行股票的數量或類別因股票分紅、特別股息或分配(無論是現金、股票還是其他財產,定期現金分紅除外)、分拆、資本重組、股票拆分、反向股票拆分、細分、合併、重新分類或公司資本結構的類似變更而發生變化,則 (a) 根據本計劃預留待發行和未來授予的股票數量和類別在第 2.1 節 (b) 中規定了行使價以及行使價的數量和類別受未償還期權和SAR約束的股票,以及 (c) 受其他未償還獎勵約束的股票數量和類別,應按比例調整,但須視董事會或公司股東採取的任何必要行動以及適用的證券或其他法律而定;前提是不會發行部分股票。如果由於根據本第2.4節進行的調整,參與者的獎勵協議或其他與任何獎勵或受該獎勵約束的股份相關的協議涵蓋額外或不同的股票或證券,則此類額外或不同的股份以及獎勵協議或與之相關的其他協議應受調整之前適用於該獎勵或受該獎勵約束的股份的所有條款、條件和限制的約束。
3. 資格。獎勵只能發放給在發放此類獎勵時被僱為僱員或在真正中斷僱用一段時間後被重新僱用為員工的人,而此類獎勵是對此類人員被僱用的物質誘因。
4. 管理。
4.1. 委員會組成;權力。本計劃將由委員會或作為委員會的董事會管理。根據本計劃授予的獎勵必須得到委員會或董事會大多數獨立成員的批准。視情況而定


附錄 10.1
本計劃的一般目的、條款和條件,在董事會的指導下,委員會將擁有實施和執行本計劃的全部權力。委員會將有權:
(a) 解釋和解釋本計劃、任何獎勵協議以及根據本計劃簽署的任何其他協議或文件;
(b) 規定、修改和撤銷與本計劃或任何獎勵有關的規章制度;
(c) 選擇獲得獎項的人;
(d) 確定根據本協議授予的任何獎勵的形式和條款和條件,但不得與本計劃的條款相矛盾。此類條款和條件包括但不限於行使價、獎勵可能歸屬的時間或時間(可能基於績效標準)、行使或結算的時間、任何歸屬加速或豁免沒收限制、履行預扣税義務或任何其他合法到期納税義務的方法,以及對任何獎勵或與之相關的股份的任何限制或限制,視委員會將確定的因素而定。
(e) 確定需要獎勵的股份或其他對價的數量;
(f) 本着誠意確定公允市場價值,並在必要時根據影響公允市場價值的情況解釋本計劃的適用條款和公允市場價值的定義。
(g) 確定根據本計劃或公司或任何母公司、子公司或關聯公司的任何其他激勵或薪酬計劃,獎勵是否單獨發放、與之結合、取代或替代其他獎勵。
(h) 計劃或獎勵條件的補助金豁免。
(i) 確定獎勵的歸屬、可行使性和支付情況;
(j) 更正本計劃、任何獎勵或任何獎勵協議中的任何缺陷,提供任何遺漏或調和任何不一致之處;
(k) 確定獎項是否已獲得或已授予。
(l) 確定任何交易所的條款和條件,並啟動任何交流計劃;
(m) 減少或修改與績效因素有關的任何標準;
(n) 調整績效係數,以考慮到委員會認為必要或適當的法律、會計或税收規則的變化,以反映特殊或不尋常項目、事件或情況的影響,以避免意外收入或困難。
(o) 通過與本計劃運作和管理有關的規則和/或程序(包括通過本計劃下的任何子計劃),以適應美國以外當地法律和程序的要求,或者根據美國以外的司法管轄區法律使獎勵符合特殊税收待遇的資格。
(p) 對績效獎勵行使自由裁量權;
(q) 作出管理本計劃所必需或可取的所有其他決定;以及
(r) 將上述任何一項委託給小組委員會。
4.2. 委員會的解釋和自由裁量權。委員會就任何獎勵做出的任何決定均應在授予獎勵時自行決定,或者除非違反本計劃或獎勵的任何明確條款,否則應在以後的任何時候作出,此類決定應為最終決定,對公司和所有在任何獎勵中擁有權益的人具有約束力


附錄 10.1
根據該計劃獲得的獎勵。有關本計劃或任何獎勵協議解釋的任何爭議均應由參與者或公司提交委員會審查。委員會對此類爭議的解決是最終的,對公司和參與者具有約束力。委員會可將審查和解決與非業內人士參與者持有的獎勵有關的爭議的權力委託給一名或多名執行官,該決議應為最終決議,對公司和參與者具有約束力。
4.3. 文檔。特定獎勵、本計劃和任何其他文件的獎勵協議可以以符合適用法律要求的任何方式(包括電子分發或發佈)交付給參與者或任何其他人,並由參與者或任何其他人接受。
4.4. 外國獲獎者。儘管本計劃有任何相反的規定,但為了遵守公司及其子公司和關聯公司運營或僱員或其他人員有資格獲得獎勵的其他國家的法律和慣例,委員會應有權和權力:(a) 確定本計劃應涵蓋哪些子公司和關聯公司;(b) 確定美國以外的哪些個人有資格參與本計劃,其中可能包括個人向公司提供服務的人,與外國或機構簽訂協議的子公司或關聯公司;(c) 修改授予美國境外個人或外國國民的任何獎勵的條款和條件,以遵守適用的外國法律、政策、習俗和慣例;(d) 在委員會認為此類行動是必要或可取的範圍內,制定子計劃並修改行使程序、歸屬條件和其他條款和程序(此類子計劃和/或修改應附於此)如有必要,將計劃作為附錄);以及(e)採取在作出裁決之前或之後,委員會認為為獲得批准或遵守任何地方政府監管豁免或批准是必要或可取的;但是,前提是根據本第 4.4 節採取的任何行動均不得增加本協議第 2.1 節中包含的股份限制。儘管有上述規定,委員會不得根據本協議採取任何違反《交易法》或任何其他適用的美國證券法、《守則》或任何其他適用的美國法規或法律的行動,也不得授予任何獎勵。
5. 選項。期權是購買股票的權利,但不是義務,但須遵守某些條件。根據該計劃授予的期權將是非合格股票期權(“NSO”),不是《守則》所指的激勵性股票期權(“ISO”)。委員會將確定受期權約束的股票數量、期權的行使價格、期權歸屬和行使期權的時期,以及期權的所有其他條款和條件,但須遵守本節的以下條款。
5.1. 期權授予。在參與者個人獎勵協議中事先規定的任何績效期內,如果滿足了此類績效因素,則可以授予期權,但不必授予期權。如果期權是在滿足績效因素的情況下獲得的,則委員會將:(a) 確定每個期權任何績效期的性質、長度和開始日期;(b) 從用於衡量績效的績效因素(如果有)中進行選擇。績效期可能會重疊,參與者可以同時參與受不同績效目標和其他標準約束的期權。
5.2. 授予日期。授予期權的日期將是委員會決定授予該期權的日期,或未來的特定日期。獎勵協議將在授予期權後的合理時間內交付給參與者。
5.3. 行使期。期權可以在管理該期權的獎勵協議規定的時間內或條件下歸屬和行使;但是,前提是自期權授予之日起十 (10) 年到期後,任何期權都不可行使。委員會還可以規定期權可以按委員會確定的股份數量或股份百分比一次或不時定期或以其他方式行使。
5.4. 行使價。每種期權的行使價將由委員會在授予期權時確定;前提是:(a) 期權的行使價將不低於受期權約束的股票公允市場價值的百分之一 (100%)


附錄 10.1
授予日期。購買的股份的付款可以根據第11條和獎勵協議以及公司制定的任何程序支付。
5.5. 鍛鍊方法。根據本計劃授予的任何期權都將根據本計劃的條款,在委員會確定的時間和條件下,在獎勵協議中規定的時間和條件下歸屬和行使。不得以股份的一小部分行使期權。當公司收到:(a) 有權行使期權的人(和/或通過授權的第三方管理人通過電子執行)發出的行使通知(以委員會可能不時規定的形式)以及(b)行使期權的股票的全額付款以及適用的預扣税時,期權將被視為已行使。全額付款可以包括委員會授權並經獎勵協議和本計劃允許的任何對價和付款方式。行使期權時發行的股票將以參與者的名義發行。在股票發行之前(如公司或公司正式授權的過户代理人賬簿上的適當條目所示),無論行使期權,都不存在作為股東的投票權或獲得股息或任何其他權利。行使期權後,公司將立即發行(或安排發行)此類股票。除非本計劃第2.4節另有規定,否則不會對記錄日期在股票發行之日之前的任何股息或其他權利進行調整。以任何方式行使期權都將使此後可用於本計劃和根據期權出售的股票數量減少行使期權的股票數量。
5.6. 終止服務。如果參與者的服務因原因或參與者的死亡、殘疾或退休以外的任何原因而終止,則參與者只能在參與者服務終止之日起三 (3) 個月(或委員會可能確定的更短或更長時間)內在參與者服務終止之日起三 (3) 個月內行使此類期權的情況下行使期權,但是無論如何,不遲於期權的到期日,除了適用法律要求。
(a) 死亡。如果參與者的服務因參與者死亡(或參與者在參與者服務終止後的三(3)個月內死亡,但原因或參與者殘疾除外),則參與者的期權只能在參與者在參與者服務終止之日可以行使的範圍內行使,並且必須由參與者的法定代表人或授權受讓人行使,不得遲於參與者的法定代表人或授權受讓人行使參與者之日起十二 (12) 個月服務終止(或委員會可能確定的更短或更長的期限),但無論如何不得遲於期權的到期日,除非適用法律要求。
(b) 殘疾。如果參與者的服務因參與者的殘疾而終止,則參與者的期權只能在參與者服務終止之日由參與者行使的期權的情況下行使,並且必須由參與者(或參與者的法定代表人或授權受讓人)在參與者服務終止之日起十二(12)個月(或參與者服務可能確定的更短或更長的期限)內行使委員會),但無論如何不得晚於期權的到期日。
(c) 退休。如果參與者的服務因該參與者的退休而終止(符合公司的退休政策),則參與者只能在參與者服務終止之日起二十四(24)個月內在參與者服務終止之日起二十四(24)個月內行使此類期權,但無論如何不得遲於期權的到期日,除非適用的要求法律。
(d) 原因。如果參與者的服務因故終止,則參與者的期權將在參與者終止服務之日到期,前提是委員會本着誠意合理地確定此類服務終止與構成原因的行為或不行為有關(或者該參與者的服務可能因故終止(不考慮與之相關的任何必要通知或補救期已過期),或在以後的時間和條件下由委員會決定,但無論如何不得遲於期權的到期日。除非僱傭協議、獎勵協議或其他適用協議中另有規定


附錄 10.1
參與者與公司或任何母公司或子公司之間的協議,原因應具有計劃中規定的含義。
5.7. 修改、延期或續訂。委員會可以修改、延長或續訂未償還的期權,並授權授予新的期權以取而代之,前提是未經參與者的書面同意,任何此類行動不得損害該參與者在先前授予的任何期權下的任何權利,除非是為了遵守適用的法律和法規。在不違反本計劃第17條的前提下,委員會可以通過向受影響的參與者發出書面通知,降低未償還期權的行使價;但是,前提是行使價不得降至採取行動降低行使價之日授予的期權根據第5.4節允許的最低行使價。
6. 限制性股票獎勵。限制性股票獎勵是公司向符合條件的員工出售受限制股票(“限制性股票”)的提議。委員會將決定向誰提出要約、參與者可以購買的股票數量、購買價格、股票的限制以及限制性股票獎勵的所有其他條款和條件,但須遵守本計劃。
6.1. 限制性股票購買協議。限制性股票獎勵下的所有購買都將由獎勵協議證明。除非獎勵協議中另有規定,否則參與者在獎勵協議交付給參與者之日起三十 (30) 天內,通過簽署並向公司交付全額支付購買價格的獎勵協議來接受限制性股票獎勵。如果參與者在三十 (30) 天內不接受此類獎勵,則除非委員會另有決定,否則購買此類限制性股票獎勵的要約將終止。
6.2. 購買價格。根據限制性股票獎勵發行的股票的購買價格將由委員會在授予限制性股票獎勵之日確定,如果法律允許,如果委員會規定應以提供服務的形式付款,則無需在支付收購價格時進行現金對價。購買價格的支付必須根據本計劃第11節、獎勵協議和公司制定的任何程序進行。
6.3. 限制性股票獎勵條款。限制性股票獎勵將受委員會可能施加或法律要求的限制的約束。這些限制可能基於在公司完成規定的服務年限,或者在參與者獎勵協議中事先規定的任何績效期內完成績效因素(如果有)。在授予限制性股票獎勵之前,委員會應:(a) 確定限制性股票獎勵任何績效期的性質、時長和開始日期;(b) 從用於衡量績效目標的績效因素中進行選擇(如果有);以及 (c) 確定可能授予參與者的股票數量。績效期可能會重疊,參與者可以同時參與限制性股票獎勵,這些獎勵受不同績效期的約束,具有不同的績效目標和其他標準。
6.4. 終止服務。除非任何參與者的獎勵協議中另有規定,否則歸屬將在參與者服務終止之日停止(除非委員會另有決定)。
7. 股票獎勵。股票獎勵是向符合條件的員工提供的服務或過去已經向公司或任何母公司、子公司或關聯公司提供的服務的員工股票的獎勵。所有股票獎勵均應根據獎勵協議發放。根據股票獎勵授予的股份,參與者無需支付任何款項。
7.1. 股票獎勵條款。委員會將決定根據股票獎勵向參與者授予的股票數量及其任何限制。這些限制可能基於在公司完成規定的服務年限,或者基於參與者股票獎勵協議中事先規定的任何績效期內的績效因素實現績效目標。在授予任何股票獎勵之前,委員會應:(a) 確定對股票獎勵的限制


附錄 10.1
股票獎勵受股票獎勵的限制,包括股票獎勵任何績效期的性質、時長和開始日期;(b) 從績效因素(如果有)中選擇用於衡量績效目標的績效因素;以及(c)確定可能授予參與者的股票數量。績效期可能會重疊,參與者可以同時參與股票獎勵獎勵,這些獎勵受不同的績效期、不同的績效目標和其他標準的約束。
7.2. 向參與者付款的形式。根據委員會自行決定在支付之日通過股票獎勵獲得的股票的公允市場價值,可以以現金、整股或兩者組合的形式進行付款。
7.3.終止服務。除非參與者獎勵協議中另有規定,否則歸屬將在參與者服務終止之日停止(除非委員會另有決定)。
8. 股票增值權。股票增值權(“SAR”)是向符合條件的員工發放的獎勵,可以以現金或股票(可能包括限制性股票)結算,其價值等於 (a) 行使當日的公允市場價值與行使價之差乘以 (b) SAR 結算的股票數量(受獎勵中規定的任何最大可發行的股票數量的限制)協議)。所有 SAR 均應根據獎勵協議進行。
8.1. SAR 的條款。委員會將確定每個特別行政區的條款,包括但不限於:(a) 受SAR約束的股票數量;(b) 行使價以及SAR可以行使和結算的時間或時間;(c) SAR結算時要分配的對價;以及 (d) 參與者終止服務對每個特區的影響。特區的行使價將由委員會在授予特別行政區時確定,並且不得低於授予之日受特區約束的股份的公允市場價值。在參與者個人獎勵協議中事先規定的任何績效期內,SAR 可能需要滿足績效因素(如果有)。如果SAR是在滿足績效因素後獲得的,則委員會將:(i)確定每個 SAR 任何績效期的性質、長度和開始日期;(ii)從用於衡量績效的績效因素(如果有)中進行選擇。績效期可能會重疊,參與者可以同時參與受不同績效因素和其他標準約束的 SAR。
8.2. 行使期和到期日。特別提款將在委員會確定的時間內或事件發生後行使,該協議載於管理此類搜救的授予協議中。特別行政區協議應規定到期日期。前提是自特許特別行政區獲得之日起十 (10) 年到期後,不得行使任何特許權。委員會還可規定SAR可以按委員會確定的股份數量或百分比定期或以其他方式行使(包括但不限於在績效期內實現基於績效因素的績效目標)。除非參與者獎勵協議中另有規定,否則歸屬將在參與者服務終止之日終止(除非委員會另有決定)。儘管有上述規定,但第 5.6 節的規則也將適用於 SAR。
8.3. 結算形式。行使SAR後,參與者將有權從公司獲得付款,金額由以下公允市場價值乘以 (a) 行使當日股票的公允市場價值與行使價之差;乘以 (b) 行使SAR的股票數量來確定。委員會自行決定,公司為SAR行使支付的款項可以是現金、等值股票,也可以是它們的某種組合。SAR中正在結算的部分可以目前支付,也可以延期支付,利息由委員會決定,如果有的話,前提是SAR的條款和任何延期在適用範圍內滿足《守則》第409A條的要求。
8.4. 終止服務。除非參與者獎勵協議中另有規定,否則歸屬將在參與者服務終止之日停止(除非委員會另有決定)。


附錄 10.1
9. 限制性庫存單位。限制性股票單位(“RSU”)是向符合條件的員工發放的獎勵,這些股票可以現金結算,也可以通過發行這些股票(可能包括限制性股票)結算。任何收購價格均不適用於以股份結算的 RSU。所有 RSU 均應根據獎勵協議發放。
9.1. 限制性股票單位的條款。委員會將確定限制性股票的條款,包括但不限於:(a) 受限制的股份數量;(b) RSU 可以歸屬和結算的時間或時間;(c) 結算時分配的對價;以及 (d) 參與者終止服務對每個 RSU 的影響;前提是任何 RSU 的任期均不得超過十 (10) 年。根據參與者獎勵協議中事先規定的任何績效期內的績效因素,RSU 可能需要滿足此類績效目標。如果RSU是在滿足績效因素後獲得的,則委員會將:(i)確定RSU任何績效期的性質、長度和開始日期;(ii)從用於衡量業績的績效因素(如果有)中進行選擇;(iii)確定被視為受RSU約束的股票數量。績效期可能會重疊,參與者可以同時參與受不同績效期、不同績效目標和其他標準約束的 RSU。
9.2. 結算的形式和時間。應在委員會確定並在《獎勵協議》中規定的日期之後儘快支付獲得的限制性股票。委員會可自行決定以現金、股份或兩者的組合結算已賺取的限制性股票。委員會還可以允許參與者將RSU下的付款推遲到獲得RSU之後的某個或多個日期,前提是RSU的條款和任何延期在適用範圍內滿足《守則》第409A條的要求。
9.3.終止服務。除非參與者獎勵協議中另有規定,否則歸屬將在參與者服務終止之日停止(除非委員會另有決定)。
9.4. 等值股息支付。如果向股票股東支付股息,委員會可允許持有限制性股票單位的參與者獲得未償還的限制性股票單位的等值股息。委員會自行決定,此類股息等值支付可以現金或股票支付,可以在向股東支付股息的同時支付,也可以推遲到根據RSU補助金髮行股票,並且可能受到與限制性股票相同的歸屬或績效要求的約束。如果委員會允許對限制性股票單位支付等值股息,則此類股息等值支付的條款和條件將在 RSU 協議中規定。
10. 績效獎。績效獎勵是根據委員會確定的績效目標和委員會規定的其他條款和條件的實現情況,向符合條件的員工發放的獎勵,可以以現金、股份(可能包括但不限於限制性股票)、其他財產或其任何組合結算。績效獎勵的發放應根據引用本計劃第10節的獎勵協議發放。
10.1. 績效獎的類型。績效獎勵應包括下文第 10.1 (a)、10.1 (b) 和 10.1 (c) 節規定的績效份額、績效單位和現金獎勵。
(a) 績效份額。委員會可以授予績效股份獎勵,指定要向其授予績效股份的參與者,並確定績效股份的數量以及每項此類獎勵的條款和條件。
(b) 業績單位。委員會可以授予績效單位獎勵,指定要向其授予績效單位的參與者,並確定績效單位的數量以及每個此類獎項的條款和條件。
(c) 以現金結算的績效獎勵。委員會還可以根據本計劃的條款向參與者發放以現金結算的績效獎勵。
任何績效獎項下支付的金額均可根據委員會自行決定的進一步考慮進行調整。


附錄 10.1
10.2. 績效獎勵條款。績效獎勵將基於績效目標的實現情況,使用委員會為相關績效期制定的本計劃中的績效因素。委員會將確定每份績效獎勵的條款,每份獎勵協議均應規定每項績效獎勵的條款,包括但不限於:(a) 任何現金獎勵的金額,(b) 被視為需要授予績效股份的股票數量;(c) 績效因素和績效期限,該績效因素和績效期將決定每項績效股份獎勵的結算時間和範圍;(d) 結算時分配的對價,以及 (e) 參與者終止服務對每項績效獎勵的影響。在確定績效因素和績效期時,委員會將:(i)確定任何績效期的性質、長度和開始日期;(ii)從要使用的績效因素中進行選擇;以及(z)確定被視為需要授予績效股份的股票數量。每股績效股票的初始價值將等於股票在授予之日的公允市場價值。在達成和解之前,委員會應確定獲得績效獎勵的程度。績效期可能會重疊,參與者可以同時參與績效獎勵,這些獎勵受不同的績效期、不同的績效目標和其他標準的約束。
10.3. 服務的終止。除非參與者獎勵協議中另有規定,否則歸屬將在參與者服務終止之日停止(除非委員會另有決定)。
11. 購買股票的付款。參與者為根據本計劃收購的股份支付的款項可以用現金或現金等價物支付,或者在委員會明確批准且法律允許的情況下(在適用的獎勵協議中未另有規定的範圍內):
(a) 通過取消公司欠參與者的債務;
(b) 交出參與者持有的公司普通股股份,這些股份不包括所有留置權、索賠、抵押權或擔保權益,這些留置權、債權、抵押權或擔保權益在交出之日的公允市場價值等於將行使或結算獎勵的股票的總行使價。
(c) 免除參與者因向公司或母公司、子公司或關聯公司提供或將要提供的服務而應得或應計的補償;
(d) 公司根據經紀人協助或公司實施的與該計劃有關的其他形式的無現金行使計劃獲得的對價。
(e) 以上各項的任意組合;或
(f) 通過適用法律允許的任何其他付款方式。
委員會可以限制任何付款方式的可用性,前提是委員會自行決定此類限制對於遵守適用法律或促進本計劃的管理是必要或可取的。
12. 預扣税。
12.1. 一般預扣税。在與本計劃獎勵相關的任何相關應納税或預扣税事件發生之前,僱用參與者的公司或母公司、子公司或關聯公司(如適用)可能會要求參與者就任何或所有適用的美國聯邦、州、地方和國際所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、賬户付款以及與參與者參與相關的税收相關項目繳納或做出令公司滿意的適當安排在本計劃中且在法律上適用於參與者(統稱為 “税收相關義務”)在行使或結算任何獎勵而交付股份之前。每當以現金支付根據本計劃發放的獎勵時,此類款項將扣除足以履行税收相關義務的適用預扣義務的金額。除非委員會另有決定,否則股票的公允市場價值將自要求預扣税款之日起確定。


附錄 10.1
12.2. 股票預扣税。在適用法律允許的情況下,委員會或其代表可自行決定並根據其可能不時規定的程序,要求或允許參與者全部或部分履行此類税收相關義務的預扣義務(但不限於)(a) 支付現金,(b) 讓公司預扣原本可交付的現金或公允市場價值等於應預扣的税收相關義務的股票持有,(c) 向公司交付已擁有的公允市場價值等於税收的股份-應預扣的相關義務,或 (d) 通過自願出售或通過公司安排的強制性出售從根據獎勵發行的股票的出售收益中扣除,前提是,在任何情況下,履行與税收相關的義務都不會對公司造成任何不利的會計後果,正如委員會可能自行決定的。在符合適用法律的範圍內,公司可以通過考慮適用的法定預扣税率或其他適用的預扣税率,包括適用税務管轄區的最高税率,來預扣或核算這些與税收相關的義務。除非委員會另有決定,否則股票的公允市場價值將自要求預扣税款之日起確定,此類股票的估值應基於實際交易的價值,如果沒有,則根據前一個交易日的股票的公允市場價值進行估值。
13. 可轉移性。
13.1. 一般轉賬。除非委員會另有決定或根據第 14.2 條另有決定,否則不得以遺囑或血統法或分配法以外的任何方式出售、質押、轉讓、抵押、轉讓或處置獎勵。如果委員會將獎勵轉讓給受讓人,包括但不限於通過文書轉讓給生前信託或遺囑信託,在信託人(委託人)去世後將獎勵轉給受益人,或者通過禮物或家庭關係令轉讓給允許的受讓人,則該裁決將包含委員會認為適當的額外條款和條件,此類轉讓將不收取任何報酬。所有獎勵均可:(a) 在參與者一生中只能由 (i) 參與者或 (ii) 參與者的監護人或法定代表人行使;(b) 在參與者去世後,由參與者繼承人或受贈人的法定代表人行使。
14. 持股特權;對股份的限制。
14.1. 投票和分紅。在向參與者發行股票之前,任何參與者都不擁有股東對任何股票的任何權利,但適用的獎勵協議允許的任何股息等值權利除外。任何股息等值權利將受與基礎獎勵相同的歸屬或績效條件的約束。此外,委員會可以規定,適用的獎勵協議允許的任何股息等值權利均應被視為已再投資於額外股份或以其他方式進行再投資。向參與者發行股票後,參與者將成為股東,擁有股東對此類股票的所有權利,包括投票權和獲得與此類股票有關的所有股息或其他分配的權利;前提是,如果此類股票是限制性股票,則參與者可能因股票分紅、股票分割或任何其他變更而有權獲得與此類股票有關的任何新的、額外或不同的證券在公司的公司或資本結構中,將是遵守與限制性股票相同的限制;此外,前提是參與者無權保留或獲得未歸屬股票的此類股息等值權利,任何此類股息或股票分配只能在未歸屬股票成為既得股票時累積和支付(如果有)。但是,委員會可自行決定在證明任何獎勵的獎勵協議中規定,參與者有權在獎勵授予之日起至獎勵行使或結算之日或沒收獎勵之日或沒收獎勵之日兩者中較早者為獎勵所依據股票的現金分紅獲得股息等值權利,前提是沒有等值股息未歸屬股份的權利將得到支付,以及此類股息或股票分配只能在未歸屬股票成為既得股票的時間(如果有)累積和支付。自股票現金分紅支付之日起,此類股息等值權利(如果有)應以額外整股的形式記入參與者。儘管有上述規定,但在任何情況下,都不得支付期權或SAR的股息等值權利。
14.2. 對股票的限制。根據委員會的判斷,公司可以隨時為自己和/或其受讓人保留回購參與者在終止服務後持有的部分或全部未歸屬股份的權利(“回購權”)


附錄 10.1
在參與者服務終止日期和參與者根據本計劃購買股票以現金和/或取消購買資金債務之日後九十 (90) 天(或委員會確定的更長或更短的時間)內(視情況而定)。
15. 證書。根據本計劃交付的所有股票或其他證券,無論是否經過認證,都將受到委員會認為必要或可取的股票轉讓令、圖例和其他限制的約束,包括任何適用的美國聯邦、州或外國證券法、美國證券交易委員會或股票上市或報價所依據的任何證券交易所或自動報價系統規定的限制,以及股票所受的任何非美國外匯管制或證券法限制主題。
16.ESCROW。股份質押。為了執行對參與者股票的任何限制,委員會可以要求參與者將代表股票的所有書面或電子證書,以及委員會批准的股票權力或其他轉讓文書,以空白形式存入公司或公司指定的代理人,存入托管賬户,直到此類限制失效或終止,委員會可能會要求在證書上加上提及此類限制的一個或多個圖例。任何獲準簽訂本票作為根據本計劃購買股票的部分或全部對價的參與者都必須將以這種方式購買的全部或部分股份作為抵押品質押並存入公司,以保證參與者在期票下對公司的債務的支付;但是,前提是委員會可以要求或接受其他或額外形式的抵押品來擔保此類債務的支付,無論如何,公司將根據以下規定,對參與者有充分的追索權本票,不論參與者的股份或其他抵押品有任何質押。對於任何股份質押,參與者都必須以委員會不時批准的形式簽署和交付書面質押協議。隨着本票的支付,用本票購買的股票可以按比例從質押中解除。
17. 重新定價。交換和收購獎勵。未經股東事先批准,委員會可以 (a) 對期權或SAR進行重新定價(如果這種重新定價是降低未償還期權或SAR的行使價,則無需徵得受影響的參與者的同意,前提是向他們提供書面通知,儘管重新定價會對他們產生任何不利的税收影響);(b) 在各自參與者的同意下(除非本計劃第5.7節沒有要求),支付現金或發行新的獎勵,以換取交出和取消任何或全部獎勵傑出獎項。
18. 證券法和其他監管合規。除非該獎勵符合所有適用的美國和外國聯邦和州證券和外匯管制以及任何政府機構的其他法律、規章和條例,以及股票上市或上市的任何證券交易所或自動報價系統的要求,否則該獎勵將無效,因為這些要求在授予獎勵之日以及行使或其他發行之日生效。儘管本計劃有任何其他規定,但公司沒有義務根據本計劃簽發或交付書面或電子股票證書,然後:(a) 獲得公司認為必要或可取的政府機構的任何批准;和/或 (b) 根據任何州、聯邦或外國法律或公司認為必要或可取的任何政府機構的裁決,完成此類股票的任何註冊或其他資格。公司沒有義務向美國證券交易委員會註冊股票,也沒有義務遵守任何外國、國家或州證券法、交易控制法、證券交易所或自動報價系統的註冊、資格或上市要求,公司對任何無法或未能這樣做不承擔任何責任。
19. 沒有僱傭的義務。本計劃或根據本計劃授予的任何獎勵中的任何內容均不賦予或被視為賦予任何參與者繼續僱用公司或任何母公司、子公司或關聯公司或與之保持任何其他關係的權利,也不得以任何方式限制公司或任何母公司、子公司或關聯公司隨時終止參與者的僱傭或其他關係的權利。
20. 公司交易。
20.1. 繼任者承擔或替換獎勵。如果公司受到公司交易的約束,則根據本計劃獲得的未償還獎勵應受以下約束


附錄 10.1
證明公司交易的協議,該協議不必以相同的方式對待所有未償還的獎項。未經參與者同意,該協議應就截至該公司交易生效之日的所有未償獎勵規定以下一項或多項條款:
(a) 延續公司頒發的傑出獎項(如果公司是繼承實體)。
(b) 此類公司交易(或其母公司,如果有)的繼任者或收購實體(如果有)承擔未償還的獎勵,該假設將對所有選定的參與者具有約束力;前提是行使價以及行使任何此類期權或SAR或受本守則第409A條約束的任何獎勵時可發行的股票的數量和性質將根據第424 (a) 條進行適當調整)《守則》和/或《守則》第 409A 條(如適用)。
(c) 此類公司交易中的繼任者或收購實體(或其母公司,如果有)用條件基本相同的同等獎勵代替此類未償獎勵(但行使任何此類期權或特別行政區時可發行的股份的行使價和數量和性質,或受《守則》第409A條約束的任何獎勵,將根據《守則》第424 (a) 條和/或第409A條進行適當調整《守則》(如適用)。
(d) 全部或部分加速未償還獎勵的行使或歸屬和加速到期,公司回購或重新收購根據獎勵獲得的股份的權利失效,或者根據獎勵收購的股份的沒收權失效。
(e) 以現金、現金等價物或繼承實體(或其母公司,如果有的話)的現金、現金等價物或證券結算此類未償獎勵的全部價值,其公允市場價值等於所需金額,然後取消此類獎勵;但是,如果委員會自行決定此類獎勵沒有價值,則可以取消此類獎勵。在不違反《守則》第409A條的前提下,此類付款可以分期支付,也可以推遲到該獎勵可以行使或歸屬的日期。此類付款可能需要根據參與者的持續服務進行歸屬,前提是歸屬時間表對參與者的有利程度不得低於獎勵本應歸屬或可行使的時間表。就本第 20.1 (e) 條而言,任何證券的公允市場價值均應在不考慮可能適用於此類證券的任何歸屬條件的情況下確定。
(f) 取消未付獎勵以換取不予報酬。
董事會應擁有將公司回購、重新收購或沒收權利的權利轉讓給該繼任者或收購實體的全部權力和權限。此外,如果此類繼承人或收購實體(如果有)拒絕根據公司交易承擔、轉換、替換或替代上述獎勵,則委員會將以書面或電子方式通知參與者,該獎勵如果可行使,將在委員會自行決定的一段時間內行使,該獎勵將在該期限屆滿後終止。在公司交易中,無需對獎勵進行類似處理,獎勵和/或參與者之間的待遇可能有所不同。
20.2. 公司承擔獎項。公司還可以不時替代或承擔另一家公司授予的未償還獎勵,無論是與收購該其他公司有關還是其他方面;(a) 根據本計劃發放獎勵以取代該其他公司的獎勵;或 (b) 假設獎勵的條款可以適用於根據本計劃授予的獎勵,則假設該獎勵就像根據本計劃授予的獎勵一樣。如果另一家公司對此類補助金適用了本計劃的規則,則替代或假設獎勵的持有人有資格根據本計劃獲得獎勵,則允許這種替代或假設。如果公司接受另一家公司授予的獎勵,則該獎勵的條款和條件將保持不變(但收購價格或行使價(視情況而定),行使或結算任何此類獎勵時可發行的股票數量和性質將根據《守則》第424(a)條和/或《守則》第409A條(如適用)進行適當調整)。如果公司選擇授予新的期權作為替代期權,而不是假設現有期權,則可以按類似調整後的行使價授予此類新期權。替代獎勵不得是


附錄 10.1
從一個日曆年內根據本計劃授權授予或授權授予參與者的股票數量中扣除。
21. 計劃期限/適用法律。除非按照本文的規定提前終止,否則本計劃將在生效之日生效,並將自董事會通過本計劃之日起十 (10) 年終止。本計劃和根據本協議授予的所有獎勵應受特拉華州法律(不包括其法律衝突規則)的管轄和解釋。
22. 計劃的修改或終止。董事會可以隨時在任何方面終止或修改本計劃,包括但不限於修改根據本計劃執行的任何形式的獎勵協議或文書;但是,前提是未經公司股東批准,董事會不得以任何需要股東批准的方式修改本計劃;此外,參與者的獎勵應受當時生效的本計劃版本的管轄頒發了這樣的裁決。除非委員會明確規定,否則本計劃的終止或修改均不得影響任何當時未償還的獎勵。無論如何,未經參與者同意,終止或修改本計劃或任何未償還的獎勵都不得對任何當時未償還的獎勵產生重大不利影響,除非此類終止或修改是遵守適用的法律、法規或規則所必需的。
23. 該計劃的非排他性。董事會通過本計劃或本計劃的任何條款均不得解釋為限制董事會採用其認為可取的額外薪酬安排的權力,包括但不限於授予本計劃以外的股票期權和其他股權獎勵和獎金,此類安排可能普遍適用或僅適用於特定情況。
24. 內幕交易政策。每位獲得獎勵的參與者均應遵守公司不時通過的任何政策,涵蓋公司員工、高級管理人員和/或董事對公司證券的交易,以及參與者可能受到的任何適用的內幕交易或市場濫用法律。
25. 所有獎勵均受公司回扣或補償政策的約束。在遵守適用法律的前提下,所有獎勵均應根據董事會或委員會通過的任何薪酬回扣或補償政策進行回扣或補償,在參與者受僱或在公司任職期間,適用於公司的執行官、員工、董事或其他服務提供商,除該政策和適用法律規定的任何其他補救措施外,還可能要求取消未償還的補救措施獎勵和任何已實現收益的補償尊重獎項。
26. 定義。在本計劃中,除非另有定義,否則以下術語將具有以下含義:
26.1。“關聯公司” 是指 (a) 直接或間接由公司控制、控制或與公司共同控制的任何實體,以及 (b) 公司擁有重大股權的任何實體,無論是委員會確定的任何一種實體,無論是現在還是將來都存在。
26.2。“獎勵” 是指本計劃下的任何獎勵,包括任何期權、績效獎勵、限制性股票、股票獎勵、股票增值權或限制性股票單位。
26.3。就每項獎項而言,“獎勵協議” 是指公司與參與者之間的書面或電子協議,其中規定了獎勵的條款和條件,以及向非美國國家提供的獎勵的特定國家/地區附錄。參與者,其形式應與委員會不時批准的形式基本相同(每個參與者不必相同),並將遵守本計劃的條款和條件,並受其約束。
26.4。“董事會” 是指公司的董事會。
26.5。“原因” 是指參與者 (a) 故意嚴重未能履行其對公司的職責和責任,或者故意違反公司的政策或行為準則;(b) 犯下重罪或其他涉及


附錄 10.1
不誠實或道德敗壞或實施任何欺詐、挪用公款、不誠實或任何其他故意的不當行為或違反信託義務的行為,這些行為已經或有理由預期會對公司造成實質損害;(c) 未經授權使用或披露公司或參與者因與公司的關係而負有保密義務的任何其他方的任何專有信息或商業祕密。(d) 挪用公司的商機;(e) 向公司提供物質援助公司的競爭對手;或 (f) 故意違反與公司簽訂的任何書面協議或契約規定的任何義務,包括任何限制性契約。關於參與者服務是否因故終止的決定應由公司本着誠意作出,並應為最終決定,對參與者具有約束力。上述定義絲毫不限制公司根據上文第19節的規定隨時終止參與者的僱傭或諮詢關係的能力,“公司” 一詞將被解釋為酌情包括任何子公司或母公司。儘管如此,在與任何參與者簽訂的每份個人僱傭協議、獎勵協議或其他適用的協議中,“原因” 的定義可以部分或全部修改或替換,前提是該文件取代本第 26.5 節中提供的定義。
26.6。“法典” 是指經修訂的1986年《美國國税法》以及根據該法頒佈的法規。
26.7。“委員會” 是指董事會的薪酬委員會。
26.8。“公司” 指GenedX Holdings Corp. 或任何繼任公司。
26.9。“顧問” 是指公司或母公司、子公司或關聯公司聘請為該實體提供服務的任何自然人,包括顧問或獨立承包商。
26.10。“公司交易” 是指發生以下任何事件:
(a) 任何 “個人”(該術語在《交易法》第13(d)和14(d)條中使用)直接或間接成為公司證券的 “受益所有人”(定義見《交易法》第13d-3條),佔公司當時未償還的投票權所代表的總投票權的百分之五十(50%)以上;但是,就本條款而言(前提是(a) 任何被認為擁有證券總投票權百分之五十 (50%) 以上的個人收購額外證券的公司將不被視為公司交易。
(b) 公司完成對公司全部或幾乎全部資產的出售或處置;
(c) 完成公司與任何其他公司的合併或合併,但合併或合併將導致公司在此之前未償還的有表決權的證券繼續佔公司或該倖存實體或其母公司有表決權的證券所代表的總投票權的至少百分之五十(50%),而合併或合併後立即未償還的公司或該倖存實體或其母公司的有表決權的證券除外合併。
(d) 根據《守則》第424 (a) 條符合 “公司交易” 條件的任何其他交易,在這種交易中,公司股東放棄其在公司的所有股權(收購、出售或轉讓公司全部或幾乎所有已發行股本除外)或
(e) 公司有效控制權的變更發生在任命或選舉之日之前,在任何十二 (12) 個月內,董事會大多數成員被任命或選舉未得到董事會多數成員認可的董事會成員接替之日。就本 (e) 款而言,如果認為任何人對公司擁有有效控制權,則同一人收購公司的額外控制權將不被視為公司交易。
就本定義而言,如果個人是進行合併、合併、購買或收購股票或類似協議的公司的所有者,則他們將被視為作為一個集團行事


附錄 10.1
與公司的商業交易。儘管有上述規定,但如果任何構成遞延薪酬(定義見《守則》第409A條)的款項因公司交易而根據本計劃支付,則只有在構成公司交易的事件也符合公司所有權或有效控制權變更或公司很大一部分資產所有權變更的資格(每項均按照《守則》第409A條的定義)時,才應支付該款項,一如既往,也可能不時修改時間,以及已經頒佈或可能不時頒佈的任何擬議或最終的《財政部條例》和《美國國税局指南》。儘管如此,在與任何參與者簽訂的每份個人僱傭協議、獎勵協議或其他適用的協議中,可以部分或全部修改或替換上述 “公司交易” 的定義,前提是該文件特別提及該定義。
26.11。“殘疾” 是指參與者由於任何醫學上可確定的身體或精神障礙而無法從事任何實質性的有報酬的活動,這些障礙可能導致死亡或預計持續不少於12個月。
26.12。“股息等值權利” 是指參與者由委員會酌情授予或本計劃另行規定的權利,即從該參與者的賬户中獲得抵免,金額等於該參與者持有的獎勵所代表的每股現金、股票或其他財產分紅。
26.13。“生效日期” 是指董事會通過本計劃的日期。
26.14。“員工” 是指公司或任何母公司、子公司或關聯公司僱用的任何人員。
26.15。“交易法” 是指經修訂的1934年《美國證券交易法》。
26.16。“交換計劃” 是指 (a) 退出、取消未償獎勵或兑換成現金、相同類型的獎勵或不同獎勵(或其組合)或 (b) 增加或降低未償獎勵的行使價的計劃。
26.17。就期權而言,“行使價” 是指持有人在行使期權時購買可發行的股票的價格,就SAR而言,是指向持有人授予SAR的價格。
26.18。“公允市場價值” 是指截至任何日期,按以下方式確定的公司普通股的價值:
(a) 如果此類普通股公開交易然後在國家證券交易所上市,則其在普通股上市或獲準交易的主要國家證券交易所確定之日的收盤價,如《華爾街日報》或委員會可能確定的其他來源所報道的那樣。
(b) 如果此類普通股已公開交易,但既未在國家證券交易所上市也未獲準交易,則為《華爾街日報》或委員會認為可靠的其他來源報道的確定之日收盤價和要價的平均值;或
(c) 如果上述規定均不適用,則由董事會或委員會本着誠意行事。
26.19。“內幕人士” 是指公司的高級管理人員或董事或其公司普通股交易受《交易法》第16條約束的任何其他人。
26.20。“IRS” 指美國國税局。
26.21。“期權” 是指根據本計劃第5條授予購買股票的期權。
26.22。“母公司” 是指以公司結尾的不間斷公司鏈中的任何公司(公司除外),前提是公司以外的每家公司都擁有


附錄 10.1
擁有該鏈中其他公司所有類別股票總投票權的百分之五十(50%)或以上的股票。
26.23。“參與者” 是指根據本計劃獲得獎勵的人。
26.24。“績效獎勵” 是指根據本計劃第10條授予的涵蓋現金、股票或其他財產的獎勵。
26.25。“績效因素” 是指委員會從以下客觀衡量標準中選出並在獎勵協議中規定的任何因素,無論是單獨還是任意組合,適用於整個公司或任何業務部門或子公司,無論是單獨還是以任何組合,在公認會計原則或非公認會計準則的基礎上,在絕對基礎上或相對於預先設定的目標進行衡量,以確定績效目標是否適用由委員會就適用問題設立獎項已滿足:
(a) 税前利潤。
(b) 賬單。
(c) 收入。
(d) 淨收入。
(e) 收益(可能包括利息和税前收益、税前收益、淨收益、股票薪酬支出、折舊和攤銷);
(f) 營業收入。
(g) 營業利潤率。
(h) 營業利潤。
(i) 可控的營業利潤或淨營業利潤。
(j) 淨利潤。
(k) 毛利率。
(l) 運營費用或運營費用佔收入的百分比。
(m) 淨收入。
(n) 每股收益。
(o) 股東總回報率。
(p) 市場份額。
(q) 資產回報率或淨資產回報率;
(r) 公司的股價。
(s) 相對於預先確定的指數,股東價值的增長;
(t) 股本回報率。
(u) 投資資本回報率。
(v) 現金流(包括自由現金流或運營現金流);


附錄 10.1
(w) 現金轉換週期。
(x) 增加的經濟價值。
(y) 個人機密商業目標。
(z) 合同授予或積壓。
(aa) 減少間接費用或其他開支。
(ab) 信用評級。
(ac) 戰略計劃的制定和執行;
(ad) 繼任計劃的制定和實施;
(ae) 提高勞動力多樣性。
(af) 客户指標和/或滿意度。
(ag) 新產品發明或創新。
(ah) 實現研發里程碑;
(ai) 提高生產率。
(aj) 預訂。
(ak) 實現客觀運營目標和員工指標。
(al) 銷售額。
(am) 開支。
(a) 現金、現金等價物和有價證券的餘額。
(ao) 完成已確定的特別項目;
(ap) 完成合資企業或其他公司交易。
(aq) 員工滿意度和/或留住率。
(ar) 研發費用;
(as) 營運資金目標和營運資金的變化;以及
(at) 委員會確定的任何其他能夠測量的指標。
委員會可以規定對績效係數進行一次或多次公平調整,以保持委員會在首次授予獎勵時對績效因素的初衷,例如但不限於確認異常或非經常性項目,例如收購相關活動或適用會計規則的變更。作出或不進行任何此類公平調整完全由委員會自行決定。
26.26。“績效期” 是指委員會可能選擇的一段或多段時間,其持續時間可能不同且重疊,將根據這些時間段衡量一個或多個績效因素的實現情況,以確定參與者獲得績效獎勵的權利和支付情況。
26.27。“績效股份” 是指根據本計劃第10條授予的獎勵,由參照指定數量的股票估值的單位組成,其價值可能為


附錄 10.1
在實現委員會規定的績效目標和委員會規定的其他條款和條件後,通過交付股份或委員會規定的其他條款和條件支付給參與者,如果在證明獎勵的文書中有規定,則由委員會確定的財產,包括但不限於現金、其他財產或其任何組合。
26.28。“績效單位” 是指根據本計劃第10條授予的獎勵,包括參照股份以外的指定數量的財產進行估值的單位,在實現委員會規定的績效目標以及委員會規定的其他條款和條件後,通過交付委員會確定的財產,包括但不限於現金、股份、其他財產或其任何組合,可以向參與者支付該價值。
26.29。“允許的受讓人” 是指員工的任何子女、繼子、孫子、父母、繼父母、祖父母、配偶、前配偶、兄弟姐妹、侄女、侄子、婆婆、岳父、女婿、兒媳婦、姐夫或嫂子(包括收養關係),任何共享員工家庭的人(租户或僱員除外),這些人(或員工)的信託擁有超過50%的實益權益,這些人(或員工)控制資產管理的基金會以及任何其他實體其中這些人(或員工)擁有超過50%的投票權益。
26.30。“計劃” 是指本GenedX Holdings Corp. 2023年股票激勵計劃。
26.31。“收購價格” 是指根據本計劃收購的股票要支付的價格,行使期權或SAR時收購的股票除外。
26.32。“限制性股票獎勵” 是指根據本計劃第6條授予的股份,或根據提前行使期權發行的股份。
26.33。“限制性股票單位” 是指根據本計劃第9條授予的獎勵。
26.34。“SEC” 是指美國證券交易委員會。
26.35。“證券法” 是指經修訂的1933年《美國證券法》。
26.36。“服務” 是指作為員工或顧問提供的服務,但須遵守本計劃或適用的獎勵協議中可能規定的進一步限制。如果公司批准任何請假,則不會將員工視為已停止提供服務。對於任何已獲批准的休假或減少工作時間(僅用於説明目的,將時間表從全職改為兼職)的員工,委員會可以就在公司或母公司、子公司或關聯公司休假期間或在工作時間變更期間暫停或修改獎勵歸屬做出規定,除非此後任何情況下都不得行使獎勵適用的獎勵協議中規定的期限到期。如果是軍事或其他受保護的休假,如果適用法律有要求,則歸屬應持續到根據任何其他法定休假或公司批准的休假繼續歸屬的最長時間,參與者休完此類休假回來後,他或她應獲得獎勵的歸屬抵免,其範圍與參與者在休假期間繼續以與他或她立即提供服務相同的條件向公司提供服務時所適用的範圍相同在此類休假之前。僱員應自其停止提供服務之日起終止僱傭關係(無論解僱違反當地就業法還是後來被發現無效),並且不得通過當地法律規定的任何通知期或花園假延長僱傭期,但是,除非委員會自行決定或在規定的範圍內,否則員工和顧問之間的身份變更不得終止服務提供商的服務在適用的獎勵協議中。委員會將自行決定參與者是否已停止提供服務,以及參與者停止提供服務的生效日期。
26.37。“股份” 是指公司A類普通股的股份和任何繼任實體的普通股。
26.38。“股票增值權” 是指根據本計劃第8條授予的獎勵。


附錄 10.1
26.39。“股票獎勵” 是指根據本計劃第7條授予的獎勵。
26.40。“子公司” 是指以公司開頭的不間斷公司鏈中的任何公司(公司除外),前提是除不間斷鏈中最後一家公司之外的每家公司都擁有該鏈中其他公司所有類別股票總投票權的百分之五十(50%)或更多的股票。
26.41。“財政部條例” 是指美國財政部頒佈的法規。
26.42。“未歸屬股份” 是指尚未歸屬或受公司(或其任何繼任者)回購權的股份。
27. CODE SECTION 409A。本計劃和根據本協議授予的獎勵旨在遵守該守則第409A條以及根據該條頒佈的法規和指導方針(統稱為 “第409A條”),或者以其他方式不受第409A條的約束,因此,在允許的最大範圍內,本計劃的解釋和管理應符合該條款。除非適用法律要求,否則本計劃中描述的任何在第409A條定義的 “短期延期期” 內到期的款項均不得被視為遞延補償。儘管本計劃中有任何相反的規定,但在避免根據第 409A 條加速徵税和税收罰款所要求的範圍內,應在 (i) 參與者服務終止後的六個月內根據本計劃或根據本計劃授予的任何獎勵協議提供的福利(“遞延金額”)改為在 (i) 參與者六個月週年之後的第一個工資發放日期支付 “離職”(如定義見第 409A 條)或 (ii) 參與者的死亡(該日期,“第 409A 條付款日期”),原本應在第 409A 條付款日之前支付的遞延金額的任何部分彙總並在第 409A 條付款日一次性支付,不含利息。儘管有上述規定,公司、委員會或其各自的任何關聯公司均無義務採取任何行動,阻止根據第409A條對任何參與者徵收任何額外税款或罰款,而且,通過接受根據本協議授予的獎勵,參與者承認並同意,公司、委員會或其各自的任何關聯公司均不對參與者承擔任何此類税收或罰款的責任。