附錄 10.1

分居協議和釋放

本分居協議和解除協議(“協議”)由Nithya B. Das(“員工”)和Olo Inc.(以下簡稱 “公司”)(統稱為 “雙方” 或單獨稱為 “一方”)簽訂。

演奏會

鑑於,員工受僱於公司;

鑑於員工與公司簽署了僱傭協議,該協議最初於 2019 年 10 月 1 日生效,最近修訂後於 2021 年 1 月 1 日生效(“僱傭協議”);

鑑於員工於 2019 年 9 月 17 日與公司簽署了員工機密信息和發明轉讓協議(“保密協議”);

鑑於公司和員工已簽訂股票期權協議(“股票期權協議”),授予員工購買公司普通股(“期權”)的選擇權,但須遵守Mobo Systems, Inc. 2005 年股權激勵計劃、Olo Inc. 2015 股權激勵計劃和 Olo Inc. 2021 股權激勵計劃(合稱 “股權激勵計劃”)的條款和條件,每項計劃均不時修訂(統稱 “股權激勵計劃”),以及相應的股票期權協議;

鑑於公司和員工已簽訂限制性股票單位獎勵協議(“RSU 獎勵協議” 以及股票期權協議以及 “股權獎勵協議”),授予員工根據公司 2021 年股權激勵計劃和相應的 RSU 獎勵協議的條款和條件獲得限制性股票單位(“RSU”)的權利;

鑑於,自 2023 年 3 月 31 日(“過渡日期”)起,員工將不再需要全職為公司提供服務,但應根據需要協助公司移交員工的職責;

鑑於,自 2023 年 12 月 31 日(“離職日期”)起,員工應從公司離職;

鑑於雙方希望解決員工可能對公司和下文定義的任何發行人提出的所有爭議、索賠、投訴、申訴、指控、訴訟、請願和要求,包括但不限於因員工在公司工作或離職而產生或以任何方式與之相關的任何和所有索賠;以及

鑑於,無論員工是否簽訂本協議,公司都應向員工支付在過渡日期之前應計和/或由員工產生的所有賺取的工資,以及未付和有適當記錄的費用。除非本協議另有規定,否則員工參與所有福利和僱傭事件,包括但不限於累積獎金、休假和帶薪休假,將自過渡之日起停止。

因此,現在,考慮到在此作出的共同承諾,公司和員工特此達成以下協議:

契約





1. 考慮。考慮到員工執行本協議以及員工履行其所有條款和條件,包括但不限於員工執行、註明日期和向公司交付釋放重申書(定義見本協議第 20 節的規定),並且員工不根據下文 ADEA 部分的《索賠豁免確認書》撤銷協議,公司同意如下:

a. 付款。員工應在離職日之前繼續成為公司的員工,員工的基本工資自過渡之日起支付,並根據公司的正常工資表支付。員工將在離職之日之前繼續參加公司贊助的員工福利計劃(包括健康保險、人壽保險、牙科/視力保險、受撫養人護理和HRA補貼),但須遵守此類員工福利計劃的條款和條件。

b. 過渡期。員工放棄使用過渡日期後累積但未使用的任何帶薪休假(“PTO”)天數的任何權利。從 2023 年 3 月 31 日到 2023 年 12 月 31 日(“過渡期”),不得要求員工全職為公司提供服務,但應根據需要為公司提供服務,以幫助確保員工職責的成功過渡。

c.2023 按比例分配的獎金。員工應根據員工從日曆年初到過渡日期的受僱月數,獲得2023年員工年度現金獎勵(“按比例分配的獎金”)中按比例分配的部分;前提是,員工遵守本協議的要求,員工根據本協議第20節的規定簽署釋放重申。按比例分配的獎金應根據公司薪酬委員會批准的公司2023年高管獎金結構計算,並在公司向公司其他高管支付2023年年度現金獎金之日支付。用於計算按比例分配獎金的公式應經薪酬委員會批准,並且應與同一獎金計劃下其他高管使用的公式相同。為避免疑問,員工仍有資格賺取和領取2022年員工的年度現金獎勵。

d. 將軍。員工承認,如果沒有本協議,員工就無權獲得本第 1 節所列的對價。

e. 僱傭協議下的付款和福利。考慮到本文第 1 節規定的付款和福利,員工放棄根據《僱傭協議》第 5.2 (ii) 節獲得任何進一步遣散費或福利的權利。

2. 股票。

a. 根據適用的股權激勵計劃的條款,員工獲得了某些期權和限制性股票。為避免疑問,在過渡期內,員工應繼續歸屬於授予員工的此類期權和限制性股票,直到離職之日。
b. 雙方同意,在確定員工有權獲得的公司普通股數量時,根據股權獎勵協議和僱傭協議中規定的條款,員工只能被視為歸屬了截至離職之日員工在公司股權管理平臺供應商的股權交易賬户中列出的期權和限制性股票單位的數量。員工承認,截至離職之日,員工將僅歸屬於根據此類協議在離職之日歸屬的該數量的股份,僅此而已。
c. 員工既得期權和股份的行使以及員工既得限制股票的結算,應繼續受公司條款和條件的約束
第 2 頁,總共 12 頁



股權獎勵協議(如適用);但是,員工和公司同意,員工行使受期權約束的股份的時間應延長至 (i) 每個期權的原始期限到期或 (ii) 離職日一週年(“行使期延長”)中較早者。儘管有上述規定,但在任何情況下,任何期權均不得保持未償還或可行使:(i) 自期權授予之日起超過10年;或 (ii) 在期權終止後(即該期權的原始到期日)。員工承認,由於行使期延長,如果員工的任何既得期權是激勵性股票期權,員工的既得期權將根據股權激勵計劃、股權獎勵協議和適用法律,從激勵性股票期權轉換為非法定股票期權。建議員工就員工既得股權税收待遇的潛在變化向員工的個人税務顧問尋求税務指導。

3. 好處。員工的健康保險福利應在離職日期當月的最後一天停止,但員工有權根據COBRA或類似的州法律(如果適用)繼續享受員工的健康保險。自過渡之日起,員工參與所有其他福利和僱傭事件,包括但不限於累積獎金、休假和帶薪休假,但不包括期權歸屬和限制性股票的結算。

4. 支付工資和領取所有福利。員工承認並表示,除本協議規定的對價外,公司及其代理人已經支付或提供了所有工資、工資、獎金、應計休假/帶薪休假、通知期、保費、休假、住房補貼、搬遷費用、利息、遣散費、安置費用、費用、可報銷費用、佣金、股票、期權、限制性股票、歸屬以及應付給員工的任何其他福利和補償。

5. 解除索賠。員工同意,上述對價代表了公司及其任何當前、未來和以前的母公司、子公司、部門、關聯公司和相關實體及其前身、繼任者和受讓人,以及其所有及其現任、未來和前任高管、董事、員工、代理人、投資者、律師、股東、成員、管理人、福利計劃、計劃管理人、專業僱主組織或共同僱主欠員工的所有未償債務,保險公司和受託人(個人和統稱為 “被釋放者”)。員工代表員工自己並代表員工各自的繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人(統稱為 “員工釋放者”),特此永久解除被釋放者的權利,並同意不就任何與目前已知的事項有關的任何索賠、投訴、指控、責任、義務、要求或訴訟理由提起訴訟,也不會以任何方式提起訴訟或任何員工釋放者可能擁有或已經擁有的針對任何被釋放者的未知、可疑或未被懷疑在本協議生效日期之前發生的任何不作為、行為、事實或損害引起的,包括但不限於:

a. 與員工與公司或任何其他受讓人的僱傭關係以及該關係的終止有關或因僱傭關係終止而產生的任何及所有索賠;

b. 與員工購買或實際購買公司或任何其他被髮行人股票的權利有關或由此產生的任何索賠,包括但不限於任何欺詐、虛假陳述、違反信託義務、違反適用的州公司法規定的職責以及任何州或聯邦法律規定的證券欺詐的索賠;

c. 任何及所有關於不當解僱的索賠;違反公共政策的解僱;歧視;騷擾;報復;明示和暗示的違反合同;違反誠信和公平交易盟約,包括明示和暗示;承諾禁止反言;疏忽或故意造成情緒困擾;欺詐;疏忽或
第 3 頁,總共 12 頁



故意虛假陳述;疏忽或故意幹預合同或潛在經濟利益;不公平的商業行為;誹謗;誹謗;誹謗;疏忽;人身傷害;攻擊;毆打;侵犯隱私;非法監禁;皈依;以及殘疾津貼;

d. 任何及所有違反任何聯邦、州、縣或市法規的索賠,包括但不限於1964年《民權法》第七章;1991年《民權法》;1973年《康復法》;1990年《美國殘疾人法》;《同工同酬法》;《公平勞動標準法》;《公平信用報告法》;1967年《就業年齡歧視法》;《老年工人福利保護法》;《僱員退休收入保障法》1974年;《工人調整和再培訓通知法》;《家庭與醫療》休假法;《統一服務部門就業和再就業權利法》;《紐約州人權法》;《紐約行政法》;《紐約民事訴訟法和規則》;《紐約司法法》;《紐約懲教法》;《紐約勞動法》;《紐約民權法》;《紐約市行政法》;《紐約市人權法》;《紐約勞動時法》;《紐約工資》《工資法》;《紐約最低工資法》;《紐約舉報人法》;以及《紐約下班行為》合法活動歧視法;所有修正案及其各自的實施條例;以及任何其他可能在法律上免除和發佈的聯邦、州、地方或外國法律(法定、監管或其他法律);但是,確定具體法規僅用於舉例目的,省略任何特定法規或法律均不得以任何方式限制本一般新聞稿的範圍;

e. 任何和所有違反聯邦或任何州憲法的索賠;

f. 因任何其他與就業或就業歧視有關的聯邦、州或地方法律或法規而引起的任何及所有索賠;

g. 任何因員工因本協議而獲得的任何收益的非預扣税或其他税收待遇的爭議而產生的任何損失、成本、損害或費用的索賠;以及

h.any 以及所有關於律師費和開支的索賠。

員工同意,本節中規定的新聞稿在所有方面都應作為關於所發佈事項的完整全面新聞稿繼續有效。本新聞稿不適用於根據本協議承擔的任何義務。本新聞稿不發佈法律上無法發佈的索賠,包括下文 “受保護活動” 一節中概述的任何受保護活動。本新聞稿不適用於員工可能擁有的領取失業補償金或工傷補償金的任何權利。員工表示,員工未就本節放棄或釋放的任何權利、索賠、投訴、指控、責任、義務、要求、訴訟理由或其他事項進行任何轉讓或轉讓。

6.確認根據ADEA放棄索賠。員工承認,員工正在放棄和放棄員工根據1967年《就業年齡歧視法》(“ADEA”)對獲釋者可能擁有的任何權利,而且這種豁免和釋放是知情和自願的。員工同意,本豁免和免責不適用於本協議生效之日後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。員工承認,對本次豁免和解除的對價是員工已經有權獲得的任何有價值的對價的補充。員工進一步承認,這封信已告知員工:(a) 員工在執行本協議之前應諮詢律師;(b) 員工有二十一 (21) 個日曆日的時間來考慮本協議(第二十二個(第 22 個)日曆
第 4 頁,總共 12 頁



日期,“到期日”);(c) 員工在員工執行本協議後七 (7) 天內撤銷本協議;(d) 本協議要等到撤銷期到期後才能生效;(e) 本協議中的任何內容均不妨礙或阻止員工根據ADEA對本豁免的有效性提出質疑或尋求真誠決定,也不施加任何先決條件處罰,或這樣做的費用,除非聯邦法律特別授權。如果員工在到期日之前簽署本協議並將其退還給公司,則員工特此承認,員工已自由和自願地選擇放棄為考慮本協議而分配的期限。員工承認並理解,撤銷必須通過在生效日期之前向下列簽署的公司代表發出書面通知來完成。雙方同意,無論是實質性還是非重大變更,都不會重新開始審查協議的21天期限或延長到期日。

7. 沒有未決或未來的訴訟。員工表示,員工沒有以員工的名義或代表任何其他個人或實體對公司或任何其他發行人提起訴訟、索賠或未決訴訟。員工還表示,員工不打算代表員工自己或代表任何其他個人或實體對公司或任何其他發行人提出任何索賠。

8. 沒有就業權。員工理解並同意,作為本協議的條件,員工無權在公司工作,員工特此放棄在公司就業或再就業的任何權利或所謂的權利。

9. 保密性。員工同意完全保密本協議的談判和存在、本協議的內容和條款以及對本協議(以下統稱為 “離職信息”)的對價。除非法律要求,否則員工只能向員工的直系親屬、法院在執行本協議條款的任何訴訟中、員工的律師、員工的會計師和任何專業税務顧問披露離職信息,前提是他們需要知道離職信息才能提供税收待遇建議或準備納税申報表,並且必須防止向所有其他第三方披露任何離職信息。員工同意,員工不會直接或間接公佈任何離職信息。保密是員工記錄在案的偏好,對雙方都有好處。員工承認並同意,員工沒有任何涉及騷擾或歧視的索賠或指控,無論是主張的還是其他的,這些索賠或指控可能受紐約州C.P.L.R. § 5003-b 和《紐約州一般義務法》第 5-336 條的約束或保障。
10. 商業祕密和機密信息/公司財產。員工重申並同意遵守和遵守保密協議的條款,特別是其中關於不披露公司商業祕密以及機密和專有信息、禁止競爭以及不招攬公司員工的規定。員工同意,上述與保密協議的重申和協議將構成一份新的且單獨執行的協議,以遵守保密協議的條款,該協議自生效之日起生效。員工明確承認並同意,任何違反保密協議中限制性契約的行為均構成對本協議的重大違反。以下員工的簽名構成員工的證明,即員工已歸還了公司提供給員工的所有文件和其他物品,這些文件和其他物品由員工在公司工作或以其他方式屬於公司,包括但不限於員工在為公司提供服務時使用的任何軟件或其他程序或數據的所有密碼,否則將受到偽證處罰。

11. 沒有第三方合作。員工同意,員工不會故意鼓勵、諮詢或協助任何律師或其客户提出或起訴任何第三方針對任何發行人的任何爭議、分歧、申訴、指控或投訴,
第 5 頁,總共 12 頁



除非根據傳票或其他法院命令這樣做,或者與本協議中的ADEA豁免直接相關。員工同意在收到任何此類傳票或法院命令後立即通知公司,並在收到此類傳票或法院命令後的三(3)個工作日內提供此類傳票或其他法院命令的副本。如果有人在提出或起訴針對任何新聞稿人的任何爭議、分歧、申訴、指控或投訴時尋求律師或協助,則員工只能聲明員工不能提供諮詢或協助。

12. 與公司的合作。員工同意,員工將協助和配合公司或任何發行人可能提出的任何索賠的辯護或起訴,或與任何正在進行的或未來的調查、爭議或涉及公司的任何形式的索賠,包括與公司的律師會面,在任何仲裁、行政、司法、立法或其他機構或機構之前的任何訴訟,包括在任何訴訟中作證,調查等或與服務有關的訴訟由員工執行或要求由員工執行、員工擁有的相關知識或員工的任何作為或不作為。員工還同意採取所有行動,執行和交付執行本段規定可能合理必要的任何文件。公司應向員工償還與此類合作相關的任何合理費用,包括必要時由員工聘請的律師。

13. 通信。員工同意不對任何 Releasees 進行任何貶低、誹謗、誹謗或誹謗,並同意不對任何 Releasees 的合同和關係進行任何侵權幹預,包括但不限於匿名或點名評論、推文、帖子或其他在互聯網上發佈的評論。員工確認,從員工收到本協議之日起至員工簽署本協議之日起,員工沒有貶低公司。員工還同意,在生效日期之前,員工應刪除或以其他方式刪除員工在生效日期之前發表的關於公司或與公司有關的所有貶低公眾評論或聲明,包括但不限於在線論壇或網站(包括但不限於Facebook、Glassdoor、Yelp和LinkedIn)上的評論。員工應將未來潛在僱主的任何詢問直接聯繫公司的人力資源部門,人力資源部門應盡最大努力僅提供員工的最後職位和工作日期。員工同意在離職之日起一 (1) 周內修改和更新公開信息,包括專業和社交網站,例如LinkedIn和Facebook,以刪除任何表明員工受僱於公司的跡象。員工違反本條款即構成對本協議的重大違反。

14. 違規行為。除了下文 “律師費” 部分中規定的權利外,員工承認並同意,任何重大違反本協議的行為,除非此類違規行為構成員工對ADEA規定的豁免或保密協議任何條款的有效性提出質疑或尋求裁決的法律訴訟,否則公司有權立即收回和/或停止提供根據本協議向員工提供的對價並獲得賠償,除非法律另有規定, 但前提是,公司不得收回根據本協議已支付的一百美元(100.00美元)的對價,該金額應作為員工在本協議和保密協議下承擔的承諾和義務的全額對價。

15. 不承認責任。員工理解並承認,本協議是對員工提出的任何和所有實際或潛在爭議索賠的折衷和和解。公司在此之前或與本協議有關的任何行動,均不得被視為或解釋為 (a) 承認任何實際或潛在索賠的真實性或虛假性,或 (b) 公司承認或承認對員工或任何第三方的任何過失或責任。

16. 費用。雙方應各自承擔與起草本協議有關的費用、律師費和其他費用。
第 6 頁,總共 12 頁




17. 仲裁。雙方同意, 因本協議條款、其解釋以及此處發佈的任何事項而產生的任何和所有爭議均應根據其僱傭仲裁規則 (“JAMS RULES”) 以及僱員主要為公司提供服務的州或聯邦法律, 在紐約縣由司法仲裁和調解局 (“JAMS”) 進行仲裁。仲裁員可就此類爭議下達禁令和其他救濟。仲裁員應根據僱員主要為公司提供服務的州或聯邦法律管理和進行任何仲裁, 仲裁員應適用僱員主要為公司提供服務的州或聯邦的實體法和程序法來處理任何爭議或索賠, 而不提及任何司法管轄區的任何法律衝突條款。如果JAMS規則與僱員主要為公司提供服務的州或聯邦法律相沖突,則以僱員主要為公司提供服務的州或聯邦法律為準。仲裁員的裁決應是最終的、決定性的,並對仲裁各方具有約束力。雙方同意, 任何仲裁中的勝訴方均有權在任何具有管轄權的法院獲得禁令救濟, 以執行仲裁裁決。仲裁各方應各自支付此類仲裁費用和開支的一半(除非適用法律另有要求),各方應單獨支付各自的律師費和開支;但是,除非法律禁止,否則仲裁員應將律師費和費用判給勝訴方。雙方同意仲裁中不得提供懲罰性賠償。雙方特此同意放棄由法官或陪審團在法庭上解決他們之間的任何爭議的權利。儘管有上述規定,但本節不妨礙任何一方向對雙方及其與本協議和以引用方式納入的協議有關的爭議標的擁有管轄權的任何法院尋求禁令救濟(或任何其他臨時補救措施)。員工明白,員工只能以員工的個人身份提出索賠,而不能在任何所謂的集體訴訟或任何所謂的代表性訴訟中以原告或集體成員的身份提出索賠。員工同意,員工不會通過仲裁、法庭或其他方式對公司或任何其他被釋放者提起集體或集體訴訟,也不會作為集體訴訟或集體訴訟的成員加入。仲裁員無權將不同個人的索賠合併為一項訴訟, 無權以集體仲裁的形式審理仲裁, 也無權裁定本集體訴訟豁免條款的可執行性。應由法院而不是仲裁員來決定任何索賠是否必須在集體、集體或代表的基礎上進行。如果本款所載仲裁協議的任何部分與當事人之間的任何其他仲裁協議發生衝突, 則雙方同意以本仲裁協議為準。

18. 權威。公司聲明並保證,下列簽署人有權代表公司行事,並使公司和所有可能通過本協議提出索賠的人受本協議的條款和條件的約束。員工聲明並保證員工有能力採取行動
第 7 頁,總共 12 頁



代表員工本人並代表所有可能通過員工申請使其受本協議條款和條件約束的人。各方保證並聲明,對本文發佈的任何索賠或訴訟理由不存在留置權或法律或衡平權或其他方面的留置權或轉讓主張。

19. 受保護的活動。

a. 索賠未公佈。員工沒有放棄員工在以下方面可能擁有的任何權利:(a) 截至離職之日,員工在公司任何合格養老金計劃下的既得福利;(b) 根據適用的工人補償法規和/或失業補償法規獲得福利和/或尋求福利的權利;(c) 提出簽署本協議時法律規定不能放棄的索賠;(d) 公司治理文件規定的強制性賠償和費用報銷以及公司公司治理文件規定的承保範圍現任董事和高級管理人員的責任與離職日期之前發生的事項有關的索賠的保險單;(e) 執行本協議和/或質疑本協議的有效性。
b. 政府機構。本協議中的任何內容均不禁止或阻止員工向美國平等就業機會委員會、國家勞資關係委員會或執行聯邦、州或地方就業相關法律的類似機構提起訴訟,或參與、作證或協助任何調查、聽證會或其他訴訟。但是,在法律允許的最大範圍內,員工同意,如果向此類機構提出此類行政索賠,員工無權追回任何個人金錢救濟或其他個人補救措施。此外,本協議中的任何內容均不禁止員工:(1) 向任何政府機構或實體(包括但不限於美國司法部、美國證券交易委員會、美國國會或任何機構監察長)舉報可能違反聯邦法律或法規的行為,包括任何可能的證券法違規行為;或 (3) 進行任何其他受聯邦法律或法規舉報人條款保護的披露;或 (3) 以其他方式充分參與任何聯邦舉報人計劃,包括但不限於由美國證券交易委員會和/或職業安全與健康管理局管理的任何此類計劃。此外,本協議中的任何內容均不禁止或阻止員工因參與此類聯邦舉報人計劃而獲得個人金錢獎勵或其他個人救濟。儘管有上述規定,但員工同意採取一切合理的預防措施,防止未經授權使用或向相關政府機構以外的任何各方披露保密協議下可能構成公司機密信息的任何信息。
c. 集體/集體訴訟豁免。如果任何索賠不在法律允許的範圍內,員工放棄作為集體訴訟或集體訴訟代表或以其他方式參與基於公司或本協議中確定的任何其他受讓人蔘與基於此類索賠的任何假定或經認證的集體訴訟、集體訴訟或多方訴訟或訴訟的任何權利或能力。
d.《捍衞商業祕密法》。根據2016年《保護商業祕密法》,員工被告知,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不因以下行為而承擔刑事或民事責任:(i) 向聯邦、州或地方政府官員(直接或間接)或僅為舉報或調查涉嫌違法行為而向律師披露的商業祕密,或 (ii) 在投訴或其他文件中提出在訴訟或其他訴訟中,如果(且僅當)此類文件是密封提交的。此外,個人因舉報涉嫌違法行為而提起僱主報復的訴訟,可以向個人的律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該個人提交了任何包含商業祕密的文件,除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。

第 8 頁,總共 12 頁



20. 員工對釋放的重申。員工應在離職日期之前但不遲於離職日期但不遲於離職日期後五 (5) 天,通過簽署、註明日期和向公司(收件人:Olo Legal;legal@olo.com)重申本協議的第 5 條和第 6 條,包括全面解除本協議中員工在協議中提出的任何和所有索賠(收件人:Olo Legal;)。員工獲得本協議第 1 節規定的對價的權利以及公司向員工支付或向員工提供對價的義務明確以員工及時執行和交付釋放重申書為條件。

21. 不作任何陳述。員工表示員工有機會諮詢律師,並且已經仔細閲讀並理解了本協議條款的範圍和效力。員工未依賴本協議中未明確規定的公司作出的任何陳述或陳述。員工承認有機會就本協議的條款進行談判,並且該協議不會被解釋為僱主頒佈的協議。

22. 豁免。任何一方均不得被視為放棄了本協議或本協議任何條款規定的任何權利、權力或特權,除非此類放棄應以書面形式正式執行並交給負責該放棄的當事方。任何一方在任何時候未能堅持履行本協議的任何條款,均不得解釋為放棄此類條款,也不得以任何方式影響本協議或本協議任何部分的有效性。對任何違反本協議行為的放棄均不得視為對後續任何其他違約行為的放棄。

23. 可分割性。如果本協議的任何條款或任何條款的任何部分或作為本協議一部分的任何現存協議成為或被具有管轄權的法院或仲裁員宣佈為非法、不可執行或無效,則本協議應在沒有上述條款或部分條款的情況下繼續具有全部效力和效力,並且此類條款或條款的部分應在法律允許的最大範圍內進行修改和執行。

24. 律師費。除非法律訴訟質疑或尋求根據ADEA真誠確定此處豁免的有效性,否則如果任何一方提起訴訟以強制執行或實現其在本協議下的權利,則勝訴方有權收回其成本和開支,包括調解、仲裁、訴訟、法庭費用以及與此類訴訟相關的合理律師費。

25. 完整協議。除非此處明確規定,否則本協議代表公司與員工之間關於本協議標的的全部協議和理解,取代和取代員工與公司之間先前就本協議標的達成的所有協議和諒解。為避免疑問,保密協議以及任何股權激勵計劃和股權獎勵協議(如果適用)仍然有效。

26. 不含口服改性。本協議只能以員工和公司首席執行官簽署的書面形式進行修改。

27. 適用法律。本協議受紐約州法律管轄,不考慮法律衝突原則。

28. 生效日期。員工理解,如果員工未在到期日之前執行本協議並將其退還給公司,則本協議將無效。雙方在簽署本協議後七 (7) 天內撤銷本協議。本協議將在員工簽署本協議後的第八(8)天生效,前提是雙方已經簽署並且在該日期(“生效日期”)之前沒有被任何一方撤銷。

第 9 頁,總共 12 頁



29. 對應物。本協議可以通過傳真、照片、電子郵件 PDF、Docusign、Adobe Acrobat Sign 或類似認可的安全簽名服務或其他電子傳輸或簽名來執行、交換和交付。每份對應方將被視為原件,所有對應方加在一起應具有與原件相同的效力和效力,並應構成下列每位簽署人的有效、具有約束力的協議。

30. 自願執行協議。員工理解並同意,員工自願執行本協議,沒有受到公司或任何第三方的任何脅迫或不當影響,其全部目的是解除員工對公司和任何其他發行人提出的所有索賠。員工承認:

a. 員工已閲讀本協議;

b. 僱員在編制、談判和執行本協議時由員工自己選擇的法律顧問代理,或者已選擇不聘請法律顧問;

c. Employee 瞭解本協議及其包含的版本的條款和後果;以及

d. 員工完全瞭解本協議的法律和約束力。


[頁面的剩餘部分故意留空]
第 10 頁,總共 12 頁





為此,雙方在下文規定的相應日期簽署了本協議,以昭信守。
NITHYA B. DAS,個人

日期:2023 年 1 月 17 日 /s/ Nithya B. Das
Nithya B. Das

OLO INC.

日期:2023 年 1 月 17 日//Noah H. Glass
作者:諾亞 H. Glass
首席執行官
第 11 頁,總共 12 頁




附錄 A
重申正式發佈
簽署並註明日期不得早於離職日期,也不得遲於離職日期後的五 (5) 天
根據員工在DATE簽訂的Olo Inc.(以下簡稱 “公司”)和Nithya B. Das(“員工”)之間的分居協議和解除協議(以下簡稱 “協議”)第20條,員工特此重申協議第5和6節的規定,包括其中規定的所有索賠的全面釋放。通過此重申,員工特此承認並同意 “索賠”(如協議第 5 節和第 6 節所描述和引用)應在法律允許的最大範圍內包括從世界開始到員工執行本一般聲明之日因任何事項、原因或事物而提出的所有索賠(如其中所述)。
NITHYA B.DAS
簽名:________________________


日期:__________________________
第 12 頁,總共 12 頁