附件10.1
Unity Software股份有限公司
2020年股權激勵計劃
董事會通過:2020年8月14日
股東批准日期:2020年9月5日
1.一般情況。
(A)先前計劃的繼任者和延續。本計劃是先前計劃的繼承和延續。於生效時間,(I)先前計劃下不得授予任何額外獎勵;(Ii)先前計劃的可用儲備(加上任何退回股份)將可根據根據本計劃授予的獎勵供發行;及(Iii)根據先前計劃授出的所有未償還獎勵將繼續受制於先前計劃的條款(除非該等未償還獎勵導致根據根據本計劃授予的獎勵可供發行的退還股份)。根據本計劃頒發的所有獎項將受制於本計劃的條款。
(B)規劃目的。通過該計劃,本公司尋求確保和保留員工、董事和顧問的服務,鼓勵該等人士為本公司及其任何聯屬公司的成功盡最大努力,並提供一種方式,讓該等人士有機會透過授予獎項而受惠於普通股價值的增加。
(C)可用的獎項。該計劃規定授予以下獎勵:(I)激勵性股票期權;(Ii)非法定股票期權;(Iii)SARS;(Iv)限制性股票獎勵;(V)RSU獎勵;(Vi)績效獎勵;以及(Vii)其他獎勵。
(D)收養日期;生效時間。本計劃自實施之日起生效,但在生效日期之前不得授予任何獎勵。
2.受本計劃規限的股份。
(A)股份儲備。根據第2(C)條作出調整及為實施任何資本化調整而作出任何必要調整後,根據獎勵可發行的普通股股份總數將不超過83,624,892股,其數目為:(I)26,440,457股新股,加上(Ii)相當於先前計劃的可用儲備的普通股股份數目,加上(Iii)相當於不時變得可供使用的迴歸股份數目的普通股股份數目。此外,根據實施資本化調整所需的任何調整,該等普通股股份總數將於每年1月1日自動增加,為期十年,自2021年1月1日起至2030年1月1日(包括該日)止,數額相當於上一年12月31日已發行普通股股份總數的5%;然而,董事會可在某一年的1月1日前採取行動,規定該年度的普通股股份增幅為較少的普通股股份。
(B)總激勵股票期權限額。儘管第2(A)節有任何相反規定,並須作出任何必要的調整以實施任何資本化調整,但根據激勵性股票期權的行使,可發行的普通股總最高數量為250,874,676股。
(C)股份儲備運作。
(I)限額適用於根據獎勵發行的普通股。為清楚起見,股份儲備是對根據獎勵可能發行的普通股數量的限制,並不限制授予獎勵,但公司將始終保持合理需要的普通股數量,以履行根據該等獎勵發行股票的義務。可根據納斯達克上市規則第5635(C)條、紐約證券交易所上市公司手冊第303A.08條、紐約證券交易所美國公司指南第711條或其他適用規則(如適用)與合併或收購相關的公司發行股票,且此類發行不會減少根據本計劃可供發行的股票數量。
(二)不構成發行普通股、不減少股份公積金的行為。下列行動不會導致根據本計劃發行股票,因此也不會減少受股票儲備約束和根據本計劃可供發行的股票數量:(1)獎勵的任何部分到期或終止,但獎勵的該部分所涵蓋的股票尚未發行;(2)以現金結算獎勵的任何部分(即參與者收到現金而不是普通股);(3)扣留本公司為滿足獎勵的行使、執行或購買價格而發行的股票;或(4)扣留本公司為履行與獎勵有關的預扣税款義務而發行的股票。
(3)將以前發行的普通股恢復為股份儲備。先前根據獎勵發行並相應地從股份儲備中初步扣除的下列普通股將被重新加入股票儲備,並根據該計劃再次可供發行:(1)由於未能滿足該等股份歸屬所需的或有或有或條件而被沒收或由本公司回購的任何股份;(2)本公司為滿足獎勵的行使、行使或購買價格而重新收購的任何股份;及(3)本公司為履行與獎勵有關的預扣税款義務而重新收購的任何股份。
3.資格和限制。
(A)合資格的獲獎者。根據本計劃的條款,員工、董事和顧問有資格獲得獎勵。
(B)具體的獎勵限制。
(I)對激勵性股票期權接受者的限制。獎勵股票期權只可授予本公司或其“母公司”或“附屬公司”的員工(如守則第424(E)及(F)節所界定)。
(Ii)獎勵股票期權$100,000限額。倘任何購股權持有人於任何歷年(根據本公司及其任何聯屬公司的所有計劃)首次可行使獎勵股票購股權的普通股公平總市值(於授出時釐定)超過100,000美元(或守則所載有關其他限制)或不符合獎勵股票購股權規則,則超過該限制(根據授予順序)或不符合該等規則的購股權或其部分將被視為非法定股票購股權,即使適用購股權協議(S)有任何相反規定。
(Iii)對授予10%股東的激勵股票期權的限制。百分之十的股東不得獲授予獎勵股票購股權,除非(I)該購股權的行使價至少為授予該購股權當日公平市價的110%,及(Ii)該購股權自授予日期起計滿五年後不得行使。
(Iv)對非法定股票期權的限制和SARS。非法定股票期權和非法定股票期權不得授予僅向公司任何“母公司”提供持續服務的員工、董事和顧問(如規則405中定義的那樣),除非該等獎勵的相關股票根據第409a條被視為“服務接受者股票”,因為該等獎勵是根據公司交易(如分拆交易)授予的,或者除非該等獎勵以其他方式符合第409a條的分配要求。
(C)總激勵股票期權限額。根據激勵性股票期權的行使,可以發行的普通股的總最大數量是第2(B)節規定的股票數量。
(四)非員工董事薪酬限額。就任何日曆年作為非僱員董事服務而授予或支付予任何個人的所有補償(視何者適用而定)的總值,包括本公司向有關非僱員董事授予的獎賞及支付的現金費用,總值不得超過(I)總值750,000美元或(Ii)倘有關非僱員董事於該歷年首次獲委任或當選為董事會成員,則總值不得超過1,000,000美元,各自根據授予日期計算任何股權獎勵的價值,以作財務報告之用。為免生疑問,補償將計入授予或賺取補償的日曆年的這一限額,如果補償被推遲,則不計入分配時的這一限額。
4.期權和股票增值權。
每個選項和特別行政區都將具有由董事會決定的條款和條件。每個期權將在授予時以書面形式指定為激勵股票期權或非法定股票期權;但如果沒有這樣指定,則該期權將是非法定股票期權,並且在行使每種類型的期權時購買的股份將單獨入賬。每個特別行政區將以普通股等價物的股份計價。獨立期權和特別提款權的條款和條件不必相同;但是,只要每個期權協議和特別行政區協議(通過在授標協議中引用或以其他方式納入本協議的條款)符合以下每項條款的實質內容:
(A)任期。在有關百分之十股東的第3(B)條的規限下,自授予該獎勵之日起計滿十年或獎勵協議所指定的較短期間後,任何購股權或特別行政區將不得行使。
(B)行使或執行價格。在有關百分之十股東的第3(B)條的規限下,每項購股權或特別行政區的行使或執行價格將不低於授予該等獎勵當日的公平市價的100%。儘管有上述規定,一項期權或特別行政區的行使或行使價格可低於授予該等獎勵當日的公平市價的100%,而該獎勵是根據根據公司交易的另一項期權或股票增值權的假設或替代而授予的,並符合守則第409A條及(如適用)第424(A)條的規定。
(C)期權的行權程序和行權價的支付。為了行使期權,參與者必須按照期權協議中規定的程序或公司提供的其他程序,向計劃管理人提供行使通知。董事會有權授予不允許以下所有付款方式的期權(或以其他方式限制使用某些方法的能力),以及授予需要本公司同意才能使用特定付款方式的期權。在適用法律允許的範圍內和董事會確定的範圍內,在期權協議規定的範圍內,可以通過以下一種或多種支付方式支付期權的行權價格:
(I)以現金、支票、銀行匯票或匯票支付予公司;
(Ii)根據美國聯邦儲備委員會頒佈的根據T規則制定的“無現金行使”計劃,在發行受期權約束的普通股之前,公司要麼收到現金(或支票),要麼收到從銷售收益中向公司支付行使價的不可撤銷的指示;
(Iii)向公司交付(以實際交付或認證方式)參與者已擁有的普通股,且不存在任何留置權、債權、產權負擔或擔保權益,且在行使之日的公平市場價值不超過行使價,前提是:(1)行使時普通股已公開交易,(2)參與者以現金或其他允許的支付方式支付未滿足行使價的任何剩餘餘額,(3)此種交付不違反限制贖回普通股的任何適用法律或協議,(4)任何有憑證的股票均附有獨立於憑證的籤立轉讓書,以及(5)參與者已持有該等股份至少一段時間,以避免因該轉讓而受到不利的會計處理;
(4)如該購股權為非法定購股權,則透過“淨行使”安排,根據該安排,本公司將於行使日以不超過行使價的公平市值減持最大數目的可於行使時發行的普通股股份,但條件是(1)用於支付行使價的該等股份此後將不再可予行使,及(2)因該項淨行使而未能滿足的行使價的任何剩餘餘額由參與者以現金或其他準許的付款形式支付;或
(V)董事會可接受及適用法律容許的任何其他形式的考慮。
(D)SARS獎勵分配的演練程序和支付方式。為行使任何特別行政區,參與者必須根據《特別行政區協定》向計劃管理人提供行使通知。在行使特別行政區時應支付給參與者的增值分派不得大於(I)在行使特別行政區當日相當於根據該特別行政區已歸屬並行使的普通股等價物數量的若干普通股的公平市價總額除以(Ii)該特別行政區的執行價格的數額。該等增值分派可以普通股或現金(或普通股及現金的任何組合)或由董事會釐定並於《特別行政區協議》指明的任何其他付款形式支付予參與者。
(E)可轉讓性。期權和SARS不得轉讓給有價值的第三方金融機構。董事會可對期權或特別行政區的可轉讓性施加其決定的額外限制。在董事會未作出任何此類決定的情況下,以下對期權和特別提款權的可轉讓性的限制將適用,但除非本文明確規定,任何期權或特別提款權均不得轉讓以供考慮,而且,如果期權是激勵股票期權,則該期權可因此類轉讓而被視為非法定股票期權:
(I)對轉讓的限制。選擇權或特別行政區不得轉讓,除非通過遺囑或世襲和分配法則,並且只能由參與者在有生之年行使;但條件是,董事會可應參與者的要求,允許以適用税法和證券法不禁止的方式轉讓期權或SAR,包括如果參與者被視為該信託的唯一實益擁有人(根據守則第671條和適用的美國州法律確定),而該期權或SAR以信託形式持有,前提是參與者和受託人簽訂轉讓協議和本公司要求的其他協議。
(Ii)“家庭關係令”。儘管有上述規定,在以本公司可接受的格式籤立轉讓文件並經董事會或正式授權人員批准後,可根據國內關係令轉讓期權或特別行政區。
(F)轉歸。董事會可對期權或特別行政區的歸屬和/或可行使性施加董事會決定的限制或條件。除非適用的獎勵協議或參與者與公司之間的其他書面協議另有規定,否則在參與者的持續服務終止時,期權和SARS的授予將停止。
(G)因故終止連續服務。除獎勵協議或參與者與本公司之間的其他書面協議另有明確規定外,如參與者的持續服務因任何原因而終止,參與者的認購權及SARS將於持續服務終止後立即終止及沒收,參與者將被禁止在該持續服務終止當日及之後行使該等獎勵的任何部分(包括任何既得部分),參與者將不再對該喪失獎勵、受沒收獎勵約束的普通股股份或與喪失獎勵有關的任何代價享有任何權利、所有權或權益。
(H)連續服務因非原因終止後的終止演練期間。在第4(I)節的約束下,如果參與者的持續服務因非因其他原因終止,參與者可在授予的範圍內行使他或她的選擇權或SAR,但只能在以下時間段內或(如果適用)參與者與公司之間的授獎協議或其他書面協議中規定的其他期限內行使;但在任何情況下,此類獎勵不得在其最長期限(如第4(A)節所述)到期後行使:
(1)終止之日後三個月,如果終止是無故終止的(因參與者殘疾或死亡而終止的除外);
(2)如果終止是由於參與者的殘疾,在終止之日後12個月內;
(3)如因參加者死亡而終止,則在終止日期後12個月內;或
(Iv)參賽者去世後12個月內(如上述(I)或(Ii)項所規定的),在終止參賽者去世後12個月內死亡,但在可行使該賠償金的期間內。
在終止日期後,如果參與者沒有在適用的終止後行使期限內(或如果更早,在該獎勵的最長期限屆滿之前)行使該獎勵,該獎勵的未行使部分將終止,參與者將不再對終止獎勵、受終止獎勵約束的普通股股份或與終止獎勵有關的任何對價擁有進一步的權利、所有權或權益。
(I)對鍛鍊的限制;延長可鍛鍊的時間。參與者不得在任何時間行使期權或特別提款權,認為在行使時發行普通股將違反適用法律。除獎勵協議或參與者與公司之間的其他書面協議另有規定外,如果參與者的持續服務在適用的終止後行使期限的最後30天內的任何時間因任何原因終止:(I)參與者的期權或SAR將被禁止,僅因為行使時發行普通股將違反適用法律,或(Ii)立即出售行使後發行的任何普通股將違反公司的交易政策。則適用的終止後行使期限將延長至自裁決終止之日起的日曆月的最後一天,如果上述任何限制在延長的行使期限內的任何時間適用,則另將行使期限延長至下一個日曆月的最後一天,但一般不限於允許的最大延期次數;但是,在任何情況下,該裁決不得在其最長期限(如第4(A)條所述)到期後行使。
(J)全部股份。期權和特別提款權只能針對普通股的全部股份或其等價物行使。
5.期權和股票增值權以外的獎勵。
(A)限制性股票獎和RSU獎。每個限制性股票獎勵和RSU獎勵將具有董事會決定的條款和條件;但是,前提是每個受限股票獎勵協議和RSU獎勵協議將(通過在獎勵協議中引用或以其他方式納入本協議的條款)符合以下每項條款的實質:
(I)授權書格式。
(1)BRSA:在符合本公司附例的範圍內,於董事會選出時,須予授予限制性股票獎勵的普通股可(I)按本公司指示以簿記形式持有,直至該等股份歸屬或任何其他限制失效為止,或(Ii)以證書證明,該證書將以董事會決定的形式及方式持有。除非董事會另有決定,否則參與者將作為本公司的股東對受限制性股票獎勵的任何股份擁有投票權和其他權利。
(2)RSU獎:RSU獎代表參與者有權在未來某一日期發行相當於受RSU獎限制的股票單位數量的普通股。作為RSU獎勵的持有人,參與者是本公司的無擔保債權人,就本公司為解決該獎勵而發行普通股的無資金義務(如有)而言,計劃或任何RSU協議中包含的任何內容,以及根據其規定採取的任何行動,不會或被解釋為在參與者與本公司、聯屬公司或任何其他人之間建立任何類型的信託或受信關係。作為公司股東,參賽者在任何RSU獎方面將沒有投票權或任何其他權利(除非和直到股票實際發行以解決既有的RSU獎)。
(Ii)對價。
(1)RSA:限制性股票獎勵可作為(A)應付給本公司的現金或支票、銀行匯票或匯票、(B)過去向本公司或聯屬公司提供的服務或(C)董事會可能決定並根據適用法律允許的任何其他形式的代價而授予的代價。
(2)RSU:除非董事會在授予時另有決定,否則RSU獎將作為參與者為本公司或聯屬公司提供的服務的代價授予RSU獎,因此參與者將不需要就授予或歸屬RSU獎或根據RSU獎發行任何普通股向本公司支付任何費用(此類服務除外)。如於授出時,董事會決定參與者必須於發行任何普通股股份時支付任何代價(以參與者向本公司或聯屬公司提供的服務以外的形式),以結算RSU獎勵,則有關代價可按董事會釐定及適用法律所容許的任何形式支付。
(Iii)歸屬。董事會可對限制性股票獎勵或RSU獎勵的歸屬施加董事會決定的限制或條件。除獎勵協議或參與者與本公司或聯營公司之間的其他書面協議另有規定外,受限股票獎勵和RSU獎勵的歸屬將在參與者的連續服務終止時停止。
(Iv)終止連續服務。除獎勵協議或參與者與公司之間的其他書面協議另有規定外,如果參與者的持續服務因任何原因終止,(I)公司可通過沒收條件或回購權利,獲得參與者在受限股票獎勵協議中規定的終止日期尚未歸屬的其根據受限股票獎勵持有的任何或全部普通股股票,以及(Ii)其RSU獎勵的任何未歸屬部分將在終止時被沒收,參與者將不再擁有RSU獎勵的進一步權利、所有權或權益。根據RSU獎可發行的普通股股票,或與RSU獎有關的任何代價。
(V)股息和股息等價物。股息或股息等價物可就任何普通股股份支付或入賬(視何者適用而定),但須受董事會釐定並於獎勵協議中指明的限制性股票獎勵或RSU獎勵所規限)。
(Vi)解決RSU裁決問題。RSU獎勵可通過發行普通股或現金(或其任何組合)或以董事會決定並在RSU獎勵協議中規定的任何其他支付形式進行結算。在授予時,董事會可以決定施加這樣的限制或條件,將交付推遲到RSU裁決授予後的某個日期。
(B)表現獎。關於任何業績獎勵、任何業績期間的長度、在業績期間應實現的業績目標、該獎項的其他條款和條件,以及衡量該等業績目標是否已經實現以及達到何種程度,將由董事會決定。
(C)其他獎項。其他獎勵可單獨或附加於第4節及本第5節前述條文所規定的獎勵而授予。在本計劃條文的規限下,董事會將全權及完全酌情決定授予該等其他獎勵的人士及時間、根據該等其他獎勵授予的普通股股份(或其現金等值)數目及該等其他獎勵的所有其他條款及條件。
6.普通股變動的調整;其他公司事件。
(A)資本化調整。如進行資本化調整,董事會應適當及按比例調整:(I)受本計劃規限的普通股類別及最高數目,以及根據第2(A)節規定每年可增加的股份儲備的最高數目;(Ii)根據根據第2(B)節行使激勵性股票期權而可發行的股份類別及最高數目;及(Iii)須予獎勵的普通股的類別及數目及行使價、行使價或購買價。理事會應作出這樣的調整,其決定應是最終的、具有約束力的和具有決定性的。儘管有上述規定,不得為實施任何資本化調整而設立零碎股份或普通股零碎股份權利。董事會應確定任何零碎股份或零碎股份可能因本節前述條款所述調整而產生的同等利益。
(B)解散或清盤。除獎勵協議另有規定外,在公司解散或清盤的情況下,所有尚未完成的獎勵(由不受沒收條件或公司回購權利限制的既得普通股和已發行普通股組成的獎勵除外)將在緊接該解散或清算完成之前終止,受公司回購權利或沒收條件限制的普通股股份可由公司回購或回購,即使獎勵持有人提供持續服務,但董事會可決定促使部分或全部獎勵完全歸屬。在解散或清算完成之前但視其完成而定,可行使和/或不再受回購或沒收(在該等獎勵之前未到期或終止的範圍內)的約束。
(C)公司交易。以下條文將適用於公司交易的情況,但第11節所載者除外,且除非證明獎勵的文書或本公司或任何聯屬公司與參與者之間的任何其他書面協議另有規定,或除非董事會在授予獎勵時另有明文規定。
(I)可假定獲獎。如發生公司交易,任何尚存法團或收購法團(或尚存或收購法團的母公司)可承擔或延續該計劃下任何或所有尚未完成的獎勵,或以類似的獎勵取代計劃下未償還的獎勵(包括但不限於根據公司交易向本公司股東支付相同代價的獎勵),而本公司就根據獎勵發行的普通股持有的任何回購或回購權利,可由本公司就該等公司交易轉讓予本公司的繼承人(或繼承人的母公司,如有的話)。倖存的公司或收購公司(或其母公司)可以選擇只接受或繼續頒獎的一部分,或僅用類似的獎項取代部分獎項,也可以選擇接受或繼續由一些參與者(但不是所有參與者)舉辦的獎項。任何假設、延續或替代的條款將由董事會決定。
(Ii)現任參加者所舉辦的獎項。如果在公司交易中,尚存的公司或收購公司(或其母公司)沒有承擔或繼續該等未完成的獎勵,或以類似的獎勵取代該等未完成的獎勵,則對於尚未承擔、繼續或替代的、由在公司交易有效時間之前其持續服務尚未終止的參與者(稱為“當前參與者”)持有的獎勵,此類獎勵的歸屬(以及,關於期權和股票增值權,可行使該等獎勵的時間)將全數加速至董事會決定的有關公司交易生效時間之前的日期(或如董事會並未決定該日期,則為公司交易生效時間前五天的日期),而該等獎勵將於公司交易生效時間或之前(如適用)終止,而本公司就該等獎勵而持有的任何回購或回購權利將失效(視公司交易的有效性而定)。對於根據本款第(Ii)款在發生公司交易時將加速授予的業績獎勵,以及根據業績水平具有多個歸屬級別的業績獎勵,除非獎勵協議中另有規定,否則該等業績獎勵的歸屬將在公司交易發生時以目標水平的100%加速。對於依據本款在公司交易發生時加速並以現金支付形式結算的獎勵的歸屬,該現金支付將在公司交易發生後30天內支付。
(Iii)由現任參加者以外的人士所舉辦的獎項。倘若在一項公司交易中,尚存的公司或收購公司(或其母公司)沒有承擔或延續該等尚未完成的獎勵,或以類似的獎勵取代該等未完成的獎勵,則就尚未被承擔、繼續或取代的獎勵而言,如該等獎勵並非由現有參與者持有,則該等獎勵將於公司交易發生前終止(如適用);但前提是,本公司就該等獎勵持有的任何回購或回購權利不會終止,即使公司交易亦可繼續行使。
(Iv)行使權中的獎勵款項。儘管有上述規定,如果在公司交易生效時間之前不行使獎勵,獎勵將終止,董事會可單獨酌情規定,該獎勵的持有人不得行使該獎勵,但將獲得一筆由董事會決定的付款,其價值相當於(1)參與者在行使該獎勵時將獲得的財產的價值(包括董事會酌情決定的該獎勵的任何未歸屬部分)。超過(2)與該行使有關的持有者應支付的任何行使價格。
(D)委任股東代表。作為根據本計劃獲得獎勵的一個條件,參與者將被視為同意該獎勵將受制於任何涉及公司的公司交易協議的條款,包括但不限於任命一名股東代表的條款,該代表被授權代表參與者就任何第三方託管、賠償和任何或有對價行事。
(E)不限制進行交易的權利。根據本計劃授予任何獎勵和根據任何獎勵發行股票,不以任何方式影響或限制本公司或本公司股東對本公司資本結構或其業務進行或授權進行任何調整、資本重組、重組或其他改變、本公司的任何合併或合併、發行任何股票或購買股票的期權、權利或購買股票的債券、債權證、優先股或優先股的權利,這些權利高於或影響普通股或其權利,或可轉換為普通股或可交換為普通股的權利,或公司的解散或清算。或出售或轉讓其全部或任何部分資產或業務,或任何其他公司作為或程序,不論是否具有類似性質。
7.行政管理。
(A)由管理局進行管理。董事會將管理該計劃,除非並直至董事會將該計劃的管理授權給一個或多個委員會,如下文(C)段所述。
(B)委員會的權力。董事會將有權在符合本計劃明文規定的情況下,並在其限制範圍內:
(I)不時決定:(1)根據計劃有資格獲獎的人士;(2)頒獎時間及方式;(3)頒獎類別或類別組合;(4)每個獲獎項目的規定(不必完全相同),包括獲獎人士獲發普通股或其他付款的時間或次數;(5)獲獎的普通股或現金等值股份數目;(6)適用於獎勵的公平市場價值;和(7)不是全部或部分參照普通股或以其他方式基於普通股進行估值的任何績效獎勵的條款,包括可能賺取的現金支付或其他財產的金額和支付時間。
(Ii)解釋和解釋《計劃》和根據《計劃》頒發的獎勵,並制定、修訂和撤銷管理《計劃》的規則和條例。董事會在行使這一權力時,可按照其認為必要或適宜的方式和範圍,糾正計劃或授標協議中的任何缺陷、遺漏或不一致之處,以使計劃或授標完全有效。
(Iii)解決與該計劃和根據該計劃授予的獎項有關的所有爭議。
(Iv)加快可首次行使裁決的時間或授予裁決或其任何部分的時間,儘管授標協議中有規定可首次行使裁決或授予裁決的時間。
(V)出於行政方便的理由,禁止在任何未決股息、股票拆分、股份合併或交換、合併、合併或以其他方式向股東分派公司資產(正常現金股息除外)或影響普通股股份或普通股股價的任何其他變動(包括任何公司交易)完成前30天內,行使任何期權、特別行政區或其他可行使獎勵。
(Vi)隨時暫停或終止該計劃。除非獲得受影響參與者的書面同意,否則暫停或終止本計劃不會對本計劃生效期間授予的任何獎勵下的權利和義務造成實質性損害。
(Vii)在董事會認為必要或適宜的任何方面修訂計劃;但任何修訂須在適用法律規定的範圍內獲得股東批准。除上述規定外,計劃修訂前授予的任何獎勵權利不會因計劃的任何修訂而受到實質性損害,除非(1)本公司請求受影響參與者的同意,以及(2)受影響參與者的書面同意。
(Viii)將本計劃的任何修訂提交股東批准。
(Ix)批准在本計劃下使用的獎勵協議格式及修訂任何一項或多項獎勵的條款,包括但不限於修訂以提供較獎勵協議先前所載更有利的條款,但須受計劃內不受董事會酌情決定權規限的任何特定限制所規限;但除非(1)本公司請求受影響參與者同意,及(2)參與者以書面同意,否則參與者在任何獎勵下的權利不會因任何該等修訂而受到重大損害。
(X)一般而言,行使董事會認為為促進本公司最佳利益所需或合宜且與計劃或獎勵的規定並無衝突的權力及進行該等行為。
(Xi)採用必要或適當的程序和子計劃,以允許和便利非美國國民或在美國境外受僱的僱員、董事或顧問參與本計劃,或利用授予非美國國民或在美國境外受僱的員工、董事或顧問的特定税務待遇(前提是對本計劃或任何獎勵協議的非實質性修改無需董事會批准,以確保或促進遵守相關非美國司法管轄區的法律)。
(Xii)在徵得任何參與者同意的情況下,在任何時間和不時實施:(1)降低任何未償還期權或特別行政區的行使價(或執行價);(2)取消任何尚未行使的購股權或特別行政區,並授予(A)本公司計劃或其他股本計劃下的新購股權、特別行政區、限制性股票獎勵、RSU獎勵或其他獎勵,涵蓋相同或不同數目的普通股股份;(B)現金及/或(C)其他有值代價(由董事會釐定);或(3)根據公認會計原則被視為重新定價的任何其他行動。
(C)向委員會轉授權力。
(I)一般情況。董事會可將本計劃的部分或全部管理授權給一個或多個委員會。如將本計劃的管理授權予委員會,則委員會將擁有董事會迄今已授予委員會的權力,包括將委員會獲授權行使的任何行政權力轉授予另一委員會或委員會的小組委員會的權力(而本計劃中對董事會的提及此後將轉授予委員會或小組委員會),但須受董事會可能不時通過的與計劃的規定不牴觸的決議所規限。每個委員會可保留與其根據本協議授權的委員會或小組委員會同時管理本計劃的權力,並可隨時在該委員會中重新測試以前授予的部分或全部權力。董事會可保留與任何委員會同時管理本計劃的權力,並可隨時在董事會中重新行使先前授予的部分或全部權力。
(Ii)遵守第16b-3條。根據交易所法案第16b-3條的規定,如果獎勵的目的是為了獲得交易所法案第16(B)條的豁免,獎勵將由董事會或根據交易所法案第16b-3(B)(3)條確定的完全由兩名或兩名以上非僱員董事組成的委員會授予,此後,任何建立或修改獎勵條款的行動都將得到董事會或委員會的批准,以滿足此類豁免的必要程度。
(D)董事會決定的效力。董事會或任何委員會真誠作出的所有決定、解釋及解釋將不會受到任何人士的審核,並對所有人士具有最終約束力及決定性。
(E)向高級船員轉授權力。董事會或任何委員會可授權一名或多名高級管理人員進行以下一項或兩項工作:(I)指定非高級管理人員的員工接受期權和特別提款權(以及在適用法律允許的範圍內,其他類型的獎勵),並在適用法律允許的範圍內,確定其條款,以及(Ii)確定授予該等員工的普通股數量;但董事會或任何委員會所通過的證明該項授權的決議或章程須列明可受該高級職員授予獎勵的普通股股份總數,而該高級職員不得向其本人頒授獎勵。除非批准授權的決議另有規定,否則任何此類獎勵將以最近批准供董事會或委員會使用的獎勵協議的適用形式授予。即使本協議有任何相反規定,董事會或任何委員會均不得將釐定公平市價的權力轉授予純粹以高級人員(而非董事)身分行事的高級人員。
8.預提税金。
(A)扣留授權。作為接受本計劃下的任何獎勵的條件,參與者授權從工資總額和支付給該參與者的任何其他金額中扣留,並以其他方式同意為(包括)滿足公司或附屬公司因行使、授予或結算該獎勵而產生的任何美國和/或非美國聯邦、州或地方税收或社會保險繳費預扣義務(如果有)所需的任何款項。因此,即使授予了獎勵,參與者也可能無法行使獎勵,公司沒有義務發行受獎勵限制的普通股,除非和直到該等義務得到履行。
(B)預扣債務的清償。在獎勵協議條款允許的範圍內,公司可自行決定,通過下列任何方式或這些方式的組合,滿足與獎勵有關的任何美國和/或非美國聯邦、州或地方税收或社會保險扣繳義務:(I)促使參與者支付現金;(Ii)從與獎勵相關的已發行或可發行的普通股股份中扣留普通股;(Iii)從以現金結算的獎勵中扣留現金;(Iv)扣留支付給參賽者的任何款項;(V)允許參賽者根據美國聯邦儲備委員會頒佈的根據T規則制定的計劃進行“無現金練習”,或(Vi)通過獎勵協議中規定的其他方法。
(C)沒有通知或儘量減少納税的義務;對索賠沒有責任。除適用法律另有規定外,本公司並無責任或義務向任何參與者告知該持有人行使該獎勵的時間或方式。此外,本公司沒有責任或義務警告或以其他方式通知該持有人即將終止或到期的裁決,或可能無法行使裁決的期限。本公司沒有責任或義務將獎勵對獲獎者造成的税收後果降至最低,也不對任何獲獎者因獲獎給該獲獎者帶來的任何不利税收後果承擔任何責任。作為接受本計劃獎勵的條件,每個參與者(I)同意不向本公司或其任何高級管理人員、董事、員工或附屬公司提出任何與該獎勵或其他公司薪酬所產生的税務責任相關的索賠,(Ii)承認該參與者被建議就該獎勵的税收後果諮詢其個人税務、財務和其他法律顧問,並且已這樣做或知情並自願拒絕這樣做。此外,每個參與者都承認,根據本計劃授予的任何期權或SAR只有在行使或執行價格至少等於授予之日國税局確定的普通股的“公平市場價值”,並且沒有其他與獎勵相關的不允許的延期補償時,才不受第409a條的約束。此外,作為接受根據本計劃授予的期權或SAR的條件,每個參與者同意,如果美國國税局斷言該等行使價或執行價格低於授予日美國國税局隨後確定的普通股“公平市場價值”,則不向公司或其任何高級管理人員、董事、員工或附屬公司提出任何索賠。
(D)扣留賠償。作為根據本計劃接受獎勵的條件,如果本公司和/或其關聯公司與該獎勵相關的扣繳義務的金額大於本公司和/或其關聯公司實際扣繳的金額,則每個參與者同意賠償並保證本公司和/或其關聯公司不會因本公司和/或其關聯公司未能扣留適當金額而受到損害。
9.雜項。
(A)股份來源。根據該計劃可發行的股票將是授權但未發行或重新收購的普通股,包括公司在公開市場或以其他方式回購的股票。
(B)出售普通股所得款項的使用。根據Awards出售普通股的收益將構成公司的普通資金。
(C)構成頒授獎狀的企業行為。除非董事會另有決定,否則構成公司向任何參與者授予獎項的公司訴訟將被視為自該公司訴訟之日起完成,無論證明該獎項的文書、證書或信件是在何時傳達給參賽者或實際收到或接受的。如果記錄批准授予的公司行動的公司記錄(例如,董事會同意、決議或會議記錄)包含由於授予協議或相關授予文件中的文書錯誤而與授予協議或相關授予文件中的條款不一致的條款(例如,行使價、歸屬時間表或股份數量),則公司記錄將進行控制,參與者將對授予協議或相關授予文件中的不正確條款沒有法律約束力。
(D)股東權利。任何參與者均不會被視為受該獎勵規限的任何普通股股份的持有人或擁有持有人的任何權利,除非及直至(I)該參與者已符合根據其條款行使該獎勵的所有要求,及(Ii)受該獎勵規限的普通股的發行已反映在本公司的紀錄內。
(E)沒有就業或其他服務權利。本計劃、任何獎勵協議或根據本計劃簽署的任何其他文書或與依據本計劃授予的任何獎勵相關的任何內容,均不授予任何參與者以授予獎勵時有效的身份繼續為公司或關聯公司服務的任何權利,也不影響公司或關聯公司隨意終止的權利,而不考慮參與者可能就任何獎勵擁有的任何未來授予機會(I)在通知或不通知的情況下僱用員工,以及(Ii)根據該顧問與公司或關聯公司的協議條款提供的服務,或(Iii)根據公司或聯屬公司的章程以及公司或聯屬公司註冊成立所在的美國州或非美國司法管轄區公司法的任何適用條款提供董事服務。此外,該計劃、任何獎勵協議或根據該計劃或與任何獎勵有關而簽署的任何其他文書,均不會構成本公司或聯屬公司就未來職位、未來工作任務、未來薪酬或任何其他僱傭或服務條款或條件的事實或性質作出的任何承諾或承諾,或授予獎勵或計劃下的任何權利或利益,除非該等權利或利益已根據獎勵協議及/或計劃的條款特別產生。
(F)更改時間承諾。如果參與者在為公司及其任何附屬公司履行其服務的常規時間承諾水平在授予任何獎項之日之後減少(例如,但不限於,如果參與者是公司員工,且該員工的身份從全職員工變為兼職員工或長期請假),董事會可在適用法律允許的範圍內決定:(I)相應減少計劃於時間承諾改變日期後歸屬或須支付的獎勵的任何部分所規限的股份數目或現金金額,及(Ii)代替或結合該項減少,延長適用於該獎勵的歸屬或支付時間表。在任何此類減少的情況下,參賽者將無權對如此減少或延長的獎勵的任何部分。
(G)附加文件的籤立。作為接受本計劃下的獎勵的條件,參與者同意按照計劃管理員的要求籤署任何必要或適宜的附加文件或文書,以實現獎勵的目的或意圖,或促進遵守證券和/或其他監管要求。
(H)電子交付和參與。本合同或授標協議中對“書面”協議或文件的任何提及將包括以電子方式交付、在www.sec.gov(或其任何後續網站)公開提交或張貼在公司內聯網(或參與者可訪問的由公司控制的其他共享電子媒體)上的任何協議或文件。通過接受任何獎勵,參與者同意通過電子交付方式接收文件,並通過由計劃管理人或計劃管理人選擇的其他第三方建立和維護的任何在線電子系統參與計劃。任何普通股的交付形式(例如股票證書或證明該等股票的電子記錄)應由公司決定。
(I)追回/追回。根據本計劃授予的所有獎勵將根據根據本公司證券上市的任何國家證券交易所或協會的上市標準要求本公司採取的任何追回政策,或多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法或其他適用法律的其他要求,以及本公司以其他方式採取的任何追回政策,在適用和適用法律允許的範圍內予以退還。此外,董事會可在授標協議中實施董事會認為必要或適當的其他追回、追回或追回條款,包括但不限於發生因由發生時對先前收購的普通股股份或其他現金或財產的回購權。此類追回政策下的補償追回不會導致參與者有權根據與公司的任何計劃或協議自願終止僱傭關係,或根據公司的任何計劃或協議自願終止僱傭關係。
(J)遵守證券法。除非(I)該等股份已根據證券法登記;或(Ii)本公司已決定該等發行可獲豁免遵守證券法的登記規定,否則參賽者不會獲發行任何與獎勵有關的股份。每項獎勵還必須遵守管理獎勵的其他適用法律,如果公司確定該等股票不符合適用法律,參與者將不會獲得該等股票。
(K)轉讓或轉讓獎勵;已發行股份。除本計劃或獎勵協議形式另有明確規定外,根據本計劃授予的獎勵不得由參賽者轉讓或分配。於受獎勵的既有股份發行後,或就限制性股票及類似獎勵而言,於已發行股份歸屬後,該等股份的持有人可自由轉讓、質押、捐贈、扣押或以其他方式處置該等股份的任何權益,惟任何該等行動須符合本文件的規定、交易政策及適用法律的條款。
(L)對其他員工福利計劃的影響。根據本計劃授予的任何獎勵的價值,在授予、歸屬或和解時確定,不得作為補償、收入、工資或其他類似術語包括在公司或任何關聯公司贊助的任何員工福利計劃下計算任何參與者的福利時使用,除非該計劃另有明確規定。本公司明確保留修改、修改或終止本公司或任何附屬公司的任何員工福利計劃的權利。
(M)延期。在適用法律允許的範圍內,董事會可在行使、授予或結算任何獎勵的全部或部分後,全權酌情決定交付普通股或支付現金,並可制定計劃和程序,以供參與者推遲選擇。延期將根據第409a節的要求進行。
(N)第409A條。除非授標協議另有明確規定,否則計劃和授標協議將以使本計劃和根據本協議授予的授獎不受第409a條約束的方式被最大限度地解釋,並且在不能如此豁免的情況下,應符合第409a條的要求。如果董事會確定根據本協議授予的任何獎勵不受第409a條的約束,因此受第409a條的約束,則證明該授標的授標協議將包含避免守則第409a(A)(1)條規定的後果所需的條款和條件,如果授標協議未就遵守所需的條款作出規定,則該等條款特此納入授標協議。儘管本計劃有任何相反規定(除非獎勵協議另有規定),如果普通股股票公開交易,並且如果持有根據第409a條規定構成“遞延補償”的獎勵的參與者是第409a條規定的“特定僱員”,則不得在該參與者“離職”之日之後的6個月零1天或參與者死亡之日(如果更早)之前發放或支付因“離職”而到期的任何款項(如第409a條所述,不考慮其中的其他定義)。除非該分配或付款能夠以符合第409a條的方式進行,並且任何延期支付的金額將在該六個月期限過後的第二天一次性支付,其餘部分按原計劃支付。
(O)法律的選擇。本計劃以及因本計劃引起或與本計劃有關的任何爭議應受特拉華州的國內法律管轄,並根據特拉華州的法律進行解釋,而不考慮會導致適用特拉華州法律以外的任何法律的衝突法律原則。
10.公司的契諾。
(A)遵守法律。本公司將尋求從對該計劃擁有司法管轄權的每個監管委員會或機構(視需要而定)獲得授予獎勵以及在行使或歸屬該獎勵時發行和出售普通股所需的授權;然而,該承諾並不要求本公司根據證券法登記該計劃、任何獎勵或根據任何該等獎勵而發行或可發行的任何普通股。如經合理努力及以合理成本,本公司未能從任何該等監管委員會或機構取得本公司代表律師認為根據本計劃合法發行及出售普通股所必需或適宜的授權,則本公司將獲免除在行使或歸屬該等授權後未能發行及出售普通股的任何責任,除非及直至獲得授權為止。如果授予或發行普通股違反了任何適用的法律,參與者沒有資格根據獎勵授予或隨後發行普通股。
11.除第409A條另有規定外,有關裁決的附加規則。
(A)申請。除非本計劃本節的規定被授標協議形式的規定明確取代,否則本節的規定將適用,並將取代授標協議中關於非豁免授標的任何相反規定。
(B)非豁免裁決須受非豁免豁免安排所規限。在非豁免裁決因適用非豁免豁免安排而受第409a條約束的範圍內,本款(B)的以下規定適用。
(I)如果非豁免獎勵在參與者持續服務期間按照獎勵協議規定的歸屬時間表歸屬於正常課程,並且沒有根據非豁免離任安排的條款加速歸屬,則在任何情況下,關於該非豁免獎勵的股票將不會遲於:(I)包括適用歸屬日期的日曆年度的12月31日,或(Ii)適用歸屬日期之後的第60天。
(2)如果根據與參與者離職有關的非豁免服務安排的條款加速授予非豁免獎勵,並且這種加速授予的條款在授予非豁免獎勵之日有效,因此,在授予日期是此類非豁免獎勵條款的一部分,則在參與者按照非豁免服務安排的條款離開服務時,將提前發行股票以解決該非豁免獎勵,但在任何情況下,不得晚於參與者離職之日後的第60天。然而,如果在以其他方式發行股票時,參與者受到本守則第409a(A)(2)(B)(I)節所定義的適用於“特定員工”的第409a節所包含的分配限制,則此類股票不得在該參與者離職後六個月的日期之前發行,或者,如果早於該參與者在該六個月期間內去世的日期,則不得發行。
(Iii)如根據與參與者離職有關的非豁免服務安排的條款加速授予非豁免獎勵,而該加速歸屬規定在授予非豁免獎勵之日並未生效,因此在授予日不是該非豁免獎勵條款的一部分,則加速歸屬非豁免獎勵不應加速股份的發行日期,但是,儘管非豁免獎勵的授予速度加快了,該等股票仍應按照授予通知書中規定的相同時間表發行,猶如它們是在參與者連續服務期間歸屬於普通課程一樣。這種發行時間表旨在滿足財政部條例第1.409A-3(A)(4)節規定的在指定日期或按照固定時間表付款的要求。
(C)在公司交易中對僱員和顧問的非豁免獎勵的處理。如果參與者在授予非豁免獎勵的適用日期是僱員或顧問,則本款(C)的規定應適用於並應取代本計劃中規定的任何與非豁免獎勵相關的許可待遇。
(I)既得非豁免裁決。下列規定適用於與公司交易有關的任何既得非豁免裁決:
(1)如果公司交易也是第409a條的控制權變更,則收購實體不得承擔、繼續或取代既得的非豁免裁決。在第409a條控制權變更後,既有非豁免裁決的結算將自動加快,並將立即就既有非豁免裁決發行股票。此外,本公司亦可規定參與者將獲得相當於股份公平市價的現金結算,該等股份將會在第409a條控制權變更後發行予參與者。
(2)如果公司交易也不是第409a條的控制權變更,則收購實體必須承擔、繼續或取代每一項既得的非豁免裁決。將就既有非豁免獎勵發行的股票應由收購實體按照與公司交易沒有發生的情況下向參與者發行股票的相同時間表向參與者發行。由收購實體酌情決定,收購實體可於每個適用的發行日期以現金支付,以釐定公司交易當日的股份公平市價,以代替發行股份,而現金支付相當於在該等發行日期向參與者發行的股份的公平市價。
(Ii)未歸屬的非豁免裁決。除非董事會根據本節(E)款另有決定,否則下列規定應適用於任何未授予的非豁免裁決。
(1)在公司交易的情況下,收購實體應承擔、繼續或取代任何未授予的非豁免裁決。除非董事會另有決定,否則任何未歸屬的非豁免裁決將繼續受公司交易前適用於該裁決的相同歸屬和沒收限制的約束。將就任何未歸屬的非豁免獎勵發行的股票應由收購實體按照如果公司交易沒有發生時向參與者發行股票的相同時間表向參與者發行。收購實體可酌情決定,以公司交易當日股份的公平市價釐定,代替發行股份,而代之以於每個適用發行日期以現金支付相當於本應於該發行日期向參與者發行的股份的公平市價。
(2)如果收購實體不會承擔、取代或繼續任何與公司交易相關的未歸屬非豁免獎勵,則該獎勵將在公司交易發生時自動終止並被沒收,而不會就該被沒收的未歸屬非豁免獎勵向任何參與者支付任何代價。儘管有上述規定,在許可的範圍內及遵守第409A條的規定,董事會可酌情決定選擇加快公司交易時未歸屬非豁免獎勵的歸屬和交收,或代之以相當於該等股份的公平市價的現金支付,如下文(E)(Ii)節進一步規定。在董事會並無作出該等酌情選擇的情況下,如收購實體不會就公司交易承擔、取代或延續未歸屬的非豁免裁決,則任何未歸屬的非豁免裁決將會被沒收,而無須向受影響的參與者支付任何代價。
(3)上述處理應適用於任何公司交易中所有未授予的非豁免裁決,無論該公司交易是否也是第409a條的控制權變更。
(D)非僱員董事在公司交易中的非豁免獎勵的處理。本款(D)項的以下規定將適用於並應取代本計劃中可能規定的與公司交易相關的非豁免董事獎勵的允許待遇方面的任何相反規定。
(I)如果公司交易也是第409a條控制權變更,則收購實體不得承擔、繼續或取代非豁免的董事裁決。在第409a條控制權變更後,任何非豁免董事獎勵的歸屬和交收將自動加快,並將立即向參與者發行關於非豁免董事獎勵的股票。此外,本公司亦可規定,參與者將獲得相當於股份公平市價的現金結算,該等股份將會在第409a條規定的控制權變更時根據前述條文向參與者發行。
(Ii)如果公司交易也不是第409a條規定的控制權變更,則收購實體必須承擔、繼續或取代非豁免的董事裁決。除非董事會另有決定,不獲豁免的董事獎勵將繼續受公司交易前適用於獎勵的相同歸屬和沒收限制所規限。將就非豁免董事獎勵發行的股票應由收購實體按照公司交易未發生時向參與者發行股票的同一時間表向參與者發行。收購實體可酌情決定,以公司交易當日的公平市價釐定,在每個適用的發行日期以現金支付相當於該等發行日期將會向參與者發行的股份的公平市價,以代替發行股份。
(E)如果RSU裁決是非豁免裁決,則第11(E)節中的規定應適用並取代本計劃或授予協議中可能規定的與此類非豁免裁決的許可待遇相反的任何規定:
(I)董事會行使任何酌情決定權以加快授予非豁免獎勵,並不會導致加快非豁免獎勵股份的預定發行日期,除非在適用的歸屬日期提前發行股份將符合第409A條的規定。
(Ii)本公司明確保留在允許的範圍內按照第409A條的要求提前解決任何非豁免裁決的權利,包括根據《財務條例》第1.409A-3(J)(4)(Ix)條規定的任何豁免。
(Iii)如果任何非豁免裁決的條款規定它將在控制權變更或公司交易時達成和解,只要符合第409a條的要求,控制權變更或觸發和解的公司交易事件也必須構成第409a條控制權變更。如果非豁免裁決的條款規定它將在僱傭終止或連續服務終止時解決,在遵守第409a條要求的範圍內,觸發解決的終止事件也必須構成離職。然而,如果在以其他方式向與“離職”相關的參與者發行股票時,該參與者受到本守則第409a(A)(2)(B)(I)節所定義的適用於“特定員工”的第409a節所包含的分配限制,則此類股票不得在該參與者離職之日後六個月之前發行,或在該六個月期間內該參與者去世之日之前發行。
(Iv)本款(E)中有關就RSU裁決(非豁免裁決)達成和解而交付股份的規定,旨在符合第409A條的規定,以便就該非豁免裁決向參與者交付股份時不會觸發根據第409A條徵收的附加税,而本文中的任何含糊之處將作此解釋。
12.可分割性。
如果計劃或任何授標協議的全部或任何部分被任何法院或政府當局宣佈為非法或無效,這種非法或無效不應使未被宣佈為非法或無效的計劃或授標協議的任何部分無效。如有可能,本計劃的任何章節或被宣佈為非法或無效的任何授標協議(或該章節的一部分),其解釋方式應在保持合法和有效的同時,最大限度地實施該章節或部分章節的條款。
13.終止計劃。
董事會可隨時暫停或終止本計劃。在(I)採納日期或(Ii)本公司股東批准該計劃之日起十週年之後,不得授予任何獎勵股票期權。在本計劃暫停期間或終止後,不得根據本計劃授予任何獎勵。
14.定義。
如本計劃所用,下列定義適用於下列大寫術語:
(A)“收購實體”是指與公司交易有關的尚存或收購公司(或其母公司)。
(B)“採納日期”是指董事會或薪酬委員會首次批准該計劃的日期。
(C)“聯屬公司”指於釐定時,根據證券法頒佈的規則第405條所界定的本公司的任何“母公司”或“附屬公司”。董事會可決定在上述定義中確定“母公司”或“子公司”地位的一個或多個時間。
(D)“適用法律”指由任何政府機構(包括納斯達克證券交易所、紐約證券交易所或金融業監管局)或在其授權下發布、制定、通過、頒佈、實施或以其他方式實施的《守則》和任何適用的美國或非美國證券、聯邦、州、重大地方或市政或其他法律、法規、憲法、普通法原則、決議、條例、法典、法令、法令、規則、上市規則、條例、司法決定、裁決或要求。
(E)“獎勵”指根據本計劃授予的任何獲得普通股、現金或其他財產的權利(包括激勵性股票期權、非法定股票期權、限制性股票獎勵、RSU獎勵、特別行政區、績效獎勵或任何其他獎勵)。
(F)“獎勵協議”是指公司與參與者之間的書面協議,證明獎勵的條款和條件。授予協議一般由授予通知和包含適用於授予的一般條款和條件的書面摘要的協議組成,該協議與授予通知一起提供給參與者。
(G)“董事會”是指公司的董事會(或其指定人)。董事會作出的任何決定或決定應是董事會(或其指定人)全權酌情作出的決定或決定,該決定或決定為最終決定,對所有參與者具有約束力。
(H)“資本化調整”是指在生效時間過後,普通股發生的任何變動或與之有關的任何其他事件,如財務會計準則委員會會計準則彙編第718號(或其後繼者)聲明中使用的那樣,在生效時間後未收到公司通過合併、合併、重組、資本重組、再註冊、股票股息、現金以外的財產股息、大筆非經常性現金股息、股票拆分、股票反向拆分、清算股息、股份組合、股份交換、公司結構變化或任何類似的股權重組交易而進行的任何變更或任何獎勵。儘管有上述規定,本公司任何可轉換證券的轉換將不會被視為資本化調整。
(I)“原因”具有參與者和公司之間的任何書面協議中定義該術語的含義,如果沒有該協議,則該術語對於參與者而言是指發生以下任何事件:(I)參與者的盜竊、不誠實、故意的不當行為、違反受託責任以謀取個人利益,或偽造任何公司或關聯公司的文件或記錄;(Ii)參與者實質上未能遵守公司的《行為準則》或其他政策(包括但不限於與保密和任何關聯公司的合理工作場所行為和政策相關的政策);(Iii)參與者未經授權使用、挪用、銷燬或轉移公司或其任何關聯公司的任何有形或無形資產或公司機會(包括但不限於參與者不當使用或披露公司或關聯公司的機密或專有信息);(Iv)參與者的任何故意行為,對公司或其關聯公司的聲譽或業務造成重大損害;(V)參與者在收到公司(或其關聯公司,視情況而定)的書面通知後,一再未能或無法履行任何合理分配的職責,並有合理的機會糾正該等失敗或無能力;(Vi)參與者違反了參與者與公司(或其關聯公司,視情況而定)之間的任何僱傭或服務協議,而違反該協議的行為未根據該協議的條款得到糾正;或(Vii)參與者被定罪(包括認罪或不認罪)任何涉及欺詐、不誠實、挪用或道德敗壞的犯罪行為,或損害參與者在公司(或其關聯公司,視情況適用)履行其職責的能力。董事會將就身為本公司行政人員的參加者及本公司行政總裁就非本公司行政人員的參加者作出終止參加者連續服務的決定,而終止參加者的連續服務是有因或無故的。本公司就參與者的持續服務因或無故終止該參與者的持續服務而作出的任何裁定,對本公司或該參與者為任何其他目的而作出的權利或義務的釐定不會有任何影響。
(J)“控制權變更”是指在一次交易或一系列相關交易中,發生下列任何一項或多項事件;但是,在必要的範圍內,為避免與裁決有關的參與者受到個人所得税的不利後果,也構成第409a條的控制權變更:
(I)任何交易所法案人士直接或間接成為本公司證券的擁有者,該等證券佔本公司當時已發行證券合共投票權的50%以上,但合併、合併或類似交易除外。儘管有上述規定,控制權的變更不應被視為發生在(A)直接從本公司收購本公司證券的原因;(B)投資者、其任何關聯公司或任何其他交易所法案人士在一項或一系列主要目的是通過發行股權證券為本公司獲得融資的交易或一系列相關交易中收購本公司證券的原因;或(C)因本公司回購或以其他方式收購有表決權證券而減少已發行股份數目而導致任何交易所法人士(“主體人士”)所持有的未清償有表決權證券的所有權水平超過指定百分比門檻,但前提是如因本公司收購有表決權證券而導致控制權變更(若非因本句的施行),而在該等股份收購後,該主體人士成為任何額外有表決權證券的擁有人,而假設該回購或其他收購併未發生,將標的人當時持有的未償還有表決權證券的百分比提高到指定的百分比門檻以上,則視為發生控制權變更;
(Ii)涉及本公司(直接或間接)的合併、合併或類似交易已完成,而緊接該合併、合併或類似交易完成後,緊接該合併、合併或類似交易完成後,緊接該合併、合併或類似交易之前的本公司的股東並不直接或間接擁有(A)在該合併、合併或類似交易中相當於尚存實體的合併後未償還投票權的50%以上的未償還有表決權證券,或(B)在該合併、合併或類似交易中尚存實體的母公司的未償還投票權總額的50%以上,在每一種情況下,其比例與其在緊接該交易之前對本公司未償還有表決權證券的所有權基本相同;
(3)公司股東批准或董事會批准公司完全解散或清算的計劃,否則公司將完全解散或清算,但清算為母公司除外;
(Iv)已完成本公司及其附屬公司的全部或實質所有綜合資產的出售、租賃、獨家特許或其他處置,但將本公司及其附屬公司的全部或實質所有綜合資產出售、租賃、特許或其他處置予一個實體,而該實體的有表決權證券的合併投票權的50%以上由本公司股東擁有,比例與緊接該等出售、租賃、特許或其他處置前他們對本公司未償還有投票權證券的擁有權大致相同;或
(V)在董事會通過本計劃之日作為董事會成員的個人(“現任董事會”)因任何原因不再至少構成董事會成員的多數;但如果任何新董事會成員的任命或選舉(或選舉提名)獲得當時仍在任的董事會成員的多數票批准或推薦,則就本計劃而言,該新成員應被視為現任董事會成員。
儘管有前述規定或本計劃的任何其他規定,(A)“控制權變更”一詞不應包括僅為變更本公司註冊地而進行的資產出售、合併或其他交易,及(B)本公司或任何聯屬公司與參與者之間的個別書面協議中的控制權變更(或任何類似術語)的定義應取代前述關於受該協議約束的獎勵的定義;然而,如果該個別書面協議中沒有就控制權變更或任何類似術語作出定義,則應適用上述定義。
(K)“法規”係指經修訂的1986年美國國税法,包括任何適用於該法規和指南的法規。
(L)“委員會”是指董事會或薪酬委員會根據本計劃授權的薪酬委員會及由一名或多名董事組成的任何其他委員會。
(M)“普通股”是指公司的普通股。
(N)“公司”係指Unity Software股份有限公司、特拉華州的一家公司及其任何繼承人公司。
(O)“補償委員會”指管理局的補償委員會。
(P)“顧問”指任何人士,包括顧問,此人(I)受聘於本公司或聯營公司提供顧問或顧問服務,並因該等服務而獲得報酬,或(Ii)擔任聯營公司董事會成員並因該等服務而獲得報酬。然而,僅作為董事提供服務,或為此類服務支付費用,不會導致董事在本計劃中被視為“顧問”。儘管有上述規定,任何人只有在證券法規定的S-8表格註冊聲明可用於登記向該人要約或出售本公司證券的情況下,才被視為本計劃下的顧問。
(Q)“持續服務”是指參與者為公司或關聯公司提供的服務,無論是作為員工、董事還是顧問,都不會中斷或終止。參與者以僱員、董事或顧問身分向本公司或聯屬公司提供服務的身份的改變,或參與者為其提供服務的實體的變更,只要參與者與本公司或聯屬公司的服務沒有中斷或終止,參與者的持續服務將不會終止;但如果參與者提供服務的實體按董事會的決定不再符合聯屬公司的資格,則該參與者的持續服務將於該實體不再有資格成為聯屬公司之日被視為終止。例如,從公司員工到關聯公司顧問或董事的身份變更不會構成連續服務的中斷。在法律許可的範圍內,董事會或本公司行政總裁可在下列情況下全權酌情決定是否終止連續服務:(I)董事會或行政總裁批准的任何休假,包括病假、軍假或任何其他個人假期,或(Ii)本公司、關聯公司或其繼承人之間的調動。儘管如上所述,就授予獎勵而言,僅在本公司的休假政策、適用於參與者的任何休假協議或政策的書面條款中規定的範圍內,或法律另有要求的範圍內,休假將被視為連續服務。此外,在豁免或遵守第409a條所需的範圍內,將確定是否已終止連續服務,並將以與美國財政部法規第1.409A-1(H)節所定義的“離職”定義一致的方式解釋該術語(不考慮其下的任何替代定義)。
(R)“公司交易”是指在一次交易或一系列相關交易中完成下列任何一項或多項事件:
(I)出售或以其他方式處置董事會所決定的本公司及其附屬公司的全部或實質全部綜合資產;
(Ii)出售或以其他方式處置至少50%的公司已發行證券;
(Iii)合併、合併或類似的交易,而在該交易之後,公司並非尚存的法團;或
(Iv)合併、合併或類似交易,其後本公司仍為尚存法團,但緊接合並、合併或類似交易前已發行普通股股份因合併、合併或類似交易而轉換或交換為其他財產,不論是以證券、現金或其他形式。
(S)“董事”指董事局成員。
(T)“決定”或“決定”是指由董事會或委員會(或其指定人)憑其全權酌情決定權決定的。
(U)“殘疾”指,就參與者而言,該參與者因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而不能從事任何實質的有償活動,而該身體或精神損傷可預期導致死亡,或已持續或可預期持續不少於12個月,並將由董事會根據董事會認為在有關情況下所需的醫學證據作出決定。
(V)“生效時間”是指首次公開募股時間,前提是本計劃在首次公開募股時間之前獲得公司股東的批准。
(W)“僱員”指受僱於本公司或其附屬公司的任何人士。然而,就本計劃而言,僅作為董事提供服務或為此類服務支付費用不會導致董事被視為“僱員”。
(X)“僱主”是指僱用參與者的公司或關聯公司。
(Y)“實體”是指公司、合夥企業、有限責任公司或其他實體。
(Z)“交易法”係指經修訂的1934年美國證券交易法及其頒佈的規則和條例。
(Aa)“交易所法令個人”是指任何自然人、實體或“團體”(交易所法令第13(D)或14(D)節所指的),但“交易所法令個人”不包括(I)公司或公司的任何附屬公司,(Ii)公司或公司的任何附屬公司的任何僱員福利計劃,或公司或公司的任何附屬公司的任何受託人或其他受信人持有根據公司或公司的任何附屬公司的僱員福利計劃持有的證券,(Iii)根據註冊公開發售證券而臨時持有證券的承銷商,直接或間接由公司股東以與他們對公司股票的所有權基本相同的比例支付;或(V)任何自然人、實體或“團體”(按交易所法案第13(D)或14(D)條的定義),於生效日期為本公司證券的直接或間接擁有者,佔本公司當時已發行證券總投票權的50%以上。
(Bb)“公平市值”是指在任何日期,除非董事會另有決定,普通股的價值(按每股或合計,視情況而定)確定如下:
(I)如普通股於任何既定證券交易所上市或在任何既定市場買賣,則公平市價將為釐定當日該等股票在該交易所或市場(或普通股成交量最大的交易所或市場)所報的收市價,並由董事會認為可靠的消息來源呈報。
(Ii)如於釐定日期並無普通股的收市價,則公平市價將為存在該報價的前一日的收市價。
(Iii)在普通股缺乏該等市場的情況下,或如董事會另有決定,公平市價將由董事會真誠地以符合守則第409A及422條的方式釐定。
(Cc)“政府機構”是指任何:(A)國家、州、聯邦、省、領土、縣、市、區或任何性質的其他司法管轄區;(B)美國或非美國聯邦、州、地方、市政或其他政府;(C)政府或監管機構,或任何性質的半官方機構(包括任何政府部門、部門、行政機關或局、佣金、主管當局、工具、官方、部委、基金、基金會、中心、組織、單位、團體或實體及任何法院或其他審裁處,為免生疑問,亦包括任何税務機關)或行使類似權力或權限的其他團體;或(D)自律組織(包括納斯達克證券市場、紐約證券交易所及金融業監管局)。
(Dd)“授予通知”是指向參與者提供的關於他或她已根據本計劃獲獎的通知,其中包括參與者的姓名、獎項的類型、授予獎項的日期、受獎項約束的普通股數量或潛在的現金支付權、(如果有)、獎項的授予時間表(如果有)以及適用於獎項的其他關鍵條款。
(Ee)“激勵性股票期權”是指根據本計劃第4節授予的期權,該期權旨在成為並有資格成為守則第422節所指的“激勵性股票期權”。
(Ff)“招股時間”是指本公司與管理普通股首次公開發行的承銷商(S)簽訂承銷協議的時間,普通股根據該承銷協議進行首次公開發行定價。
(Gg)“實質性損害”是指對獎項條款的任何修改,對參與者在獎項項下的權利造成重大不利影響。如果董事會自行決定,任何此類修訂不會對參賽者的權利造成實質性損害,則參賽者在該獎項下的權利不會被視為受到任何此類修訂的實質性損害。例如,對獎勵條款的以下類型的修訂不會實質性地損害參與者在獎勵下的權利:(I)對受可行使的期權限制的最低股份數量施加合理限制;(Ii)根據守則第422條維持獎勵作為激勵股票期權的合格地位;(Iii)改變獎勵股票期權的條款,以取消、損害或以其他方式影響根據守則第422條獎勵作為激勵股票期權的合格地位;(Iv)澄清豁免方式,或使本裁決符合第409a條的規定,或使其有資格獲得豁免;或(V)遵守其他適用法律。
(Hh)“非僱員董事”指符合以下條件的董事:(I)不是本公司或聯屬公司的現任僱員或高級職員,不直接或間接從本公司或聯屬公司收取作為顧問或董事以外的任何身份提供的服務的報酬(根據根據證券法(“S-K條例”)頒佈的S-K條例第404(A)項不需要披露的數額除外),在S-K法規第404(A)項規定必須披露的任何其他交易中沒有權益,也沒有從事根據S-K法規第404(B)項要求披露的商業關係;或(Ii)就規則16b-3而言,被視為“非僱員董事”。
(Ii)“非豁免獎勵”指受第409A條規限但不獲豁免的任何獎勵,包括由於(I)由參與者選擇或由本公司施加的須受獎勵所限股份的延遲發行,或(Ii)任何非豁免獎勵協議的條款。
(JJ)“非豁免董事獎”是指在適用的授予日期向作為董事員工但不是員工的參與者頒發的非豁免獎項。
(Kk)“非豁免遣散安排”是指參與者與公司之間的遣散費安排或其他協議,該協議規定在參與者終止受僱或離職時加快獎勵的歸屬和股票的發行(該術語在《守則》第409A(A)(2)(A)(I)節中定義)(不考慮其下的任何替代定義),而該遣散費福利不符合財政部規定的豁免適用第409A條的要求條例第1.409A-1(B)(4)節,1.409A-1(B)(9)或其他。
(Ll)“非法定股票期權”是指根據本計劃第4節授予的任何不符合激勵股票期權資格的期權。
(Mm)“高級職員”是指交易所法案第16條所指的本公司高級職員。
(Nn)“期權”是指根據本計劃授予的購買普通股股份的激勵性股票期權或非法定股票期權。
(Oo)“購股權協議”指本公司與購股權持有人之間的書面協議,證明購股權授予的條款及條件。購股權協議包括購股權之授出通知及載有適用於購股權之一般條款及條件之書面摘要並與授出通知一併提供予參與者之協議。每項期權協議將受制於本計劃的條款和條件。
(Pp)“期權持有人”是指根據本計劃獲得期權的人,或者,如果適用,指持有未償還期權的其他人。
(Qq)“其他獎勵”是指全部或部分參照或以普通股為基礎而估值的獎勵,包括其價值增值(例如,行權價或執行價低於授予時公平市值100%的期權或股票),而不是激勵性股票期權、非法定股票期權、特別行政區、限制性股票獎、RSU獎或業績獎。
(Rr)“其他獎勵協議”是指本公司與其他獎勵持有人之間的書面協議,證明其他獎勵獎勵的條款和條件。雙方的授獎協議將受制於本計劃的條款和條件。
(Ss)“擁有”、“擁有”是指,如果某人或實體通過任何合同、安排、諒解、關係或其他方式直接或間接擁有或分享投票權,包括就此類證券投票或指導投票的權力,則該人或實體將被視為“擁有”、“擁有”、“擁有”或已獲得證券的“所有權”。
(Tt)“參與者”是指根據本計劃獲獎的員工、董事或顧問,或者,如果適用,指持有傑出獎項的其他人。
(Uu)“績效獎”是指可授予或可行使的獎勵,或可歸屬或賺取並支付的現金獎勵,視在業績期間實現某些績效目標而定,並根據董事會批准的條款根據第5(B)節的條款和條件授予。此外,在適用法律許可和適用獎勵協議規定的範圍內,董事會可決定現金或其他財產可用於支付績效獎勵。以現金或其他財產結算的績效獎勵不需要全部或部分參照普通股或以其他方式基於普通股進行估值。
(V)所謂“業績標準”是指審計委員會為確定一個業績期間的業績目標而選擇的一項或多項標準。用於確定此類業績目標的業績標準可基於董事會確定的下列各項中的任何一項或其組合:收益(包括每股收益和淨收益);扣除利息、税項、折舊和攤銷前的收益;扣除利息、税項、折舊和攤銷前的收益;總股東回報;股本回報率或平均股東權益;資產、投資或資本回報率;股價;利潤率(包括毛利率);收入(税前或税後);營業收入計量;税後營業收入;税前利潤;營業現金流;銷售或收入目標;收入或產品收入的增加;費用和成本降低的目標;營運資本水平的改善或達到;經濟增加值(或同等指標);市場份額;現金流;每股現金流;股價表現;債務削減;預訂措施;客户滿意度;股東權益;資本支出;債務水平;營業利潤或淨營業利潤;勞動力多樣性;淨收益或營業收入的增長;賬單;融資;監管里程碑;股東流動性;公司治理和合規;知識產權;人事事項;內部研究進展;合作伙伴計劃的進展;合作伙伴滿意度;預算管理;合作伙伴或合作者的成就;內部控制,包括與2002年《薩班斯-奧克斯利法案》相關的控制;投資者關係、分析師和溝通;項目或流程的實施或完成;員工保留;用户數量,包括唯一用户;戰略夥伴關係或交易(包括知識產權的內部許可和外部許可);與公司產品的營銷、分銷和銷售有關的建立關係;供應鏈成就;共同開發、聯合營銷、利潤分享、合資企業或其他類似安排;個人業績目標;公司發展和規劃目標;以及董事會或委員會選定的其他業績衡量標準。
(W)所謂“業績目標”,是指在一個業績期間,審計委員會根據業績標準為該業績期間確定的一個或多個目標。業績目標可以以全公司為基礎,以一個或多個業務部門、部門、附屬公司或業務部門為基礎,以絕對值或相對於一個或多個可比公司的業績或一個或多個相關指數的業績為基礎。除非董事會另有規定:(1)在頒獎時的《授獎協議》中,或(2)在確立業績目標時列出業績目標的其他文件中,董事會將在計算業績期間實現業績目標的方法方面作出適當調整,如下:(1)排除重組和/或其他非經常性費用;(2)排除匯率影響;(3)排除公認會計原則變化的影響;(4)排除對公司税率的任何法定調整的影響;(5)排除根據公認會計原則確定的“不尋常”或“不常見”項目的影響;(6)排除收購或合資企業的稀釋影響;(7)假設公司剝離的任何業務在剝離後的一段業績期間內實現了預定的業績目標;(8)排除因任何股息或拆分、股票回購、重組、資本重組、合併、合併、分拆、合併或交換股份或其他類似的公司變動,或向普通股股東進行定期現金股息以外的任何分配而引起的公司普通股流通股變動的影響;(9)不包括基於股票的補償和公司紅利計劃下的獎金的影響;(10)不包括根據公認會計原則需要支出的與潛在收購或剝離相關的成本;以及(11)不計入根據公認會計原則需要記錄的商譽和無形資產減值費用。此外,審計委員會保留在實現業績目標時減少或取消應得的報酬或經濟利益的酌處權,並確定其為該業績期間選擇使用的業績標準的計算方式。部分達到指定的標準可能導致與獎勵協議或績效現金獎勵的書面條款中規定的成就程度相對應的支付或授予。
(Xx)“績效期間”是指董事會選定的一段時間,在這段時間內將衡量一個或多個績效目標的實現情況,以確定參與者是否有權獲得或行使獎勵。業績期限可以是不同的和重疊的,由董事會完全酌情決定。
(YY)本《計劃》是指Unity Software股份有限公司2020年股權激勵計劃,經不定期修訂。
(Zz)“計劃管理人”是指由公司指定管理計劃和公司其他股權激勵計劃的日常運作的個人、個人和/或第三方管理人。
(Aaa)“終止後行權期”是指參與者終止連續服務後的一段時間,在此期間內可行使期權或特別行政區,如第4(H)節所述。
(Bbb)“先前計劃的可用儲備”是指截至緊接生效時間之前,先前計劃下可用於授予新獎勵的股票數量。
(CCC)“前期計劃”是指公司2009年股票計劃和2019年股票計劃。
(DDD)“招股説明書”是指包含證券法第10(A)節規定的計劃信息的文件。
(E)“限制性股票獎勵”或“RSA”是指根據第5(A)節的條款和條件授予的普通股獎勵。
(FFF)“限制性股票獎勵協議”指公司與限制性股票獎勵持有人之間的書面協議,證明限制性股票獎勵授予的條款和條件。限制性股票獎勵協議包括限制性股票獎勵的授予通知,以及載有適用於受限股票獎勵的一般條款和條件的書面摘要的協議,該協議與授予通知一起提供給參與者。每份限制性股票獎勵協議將受制於本計劃的條款和條件。
(Ggg)“返還股份”是指根據先前計劃授予的受流通股獎勵約束的股份,並且下列有效時間:(A)由於該股票獎勵或其任何部分到期或以其他方式終止,而沒有發行該股票獎勵所涵蓋的所有股份;(B)由於該股票獎勵或其任何部分以現金結算而沒有發行;(C)由於未能滿足該等股份歸屬所需的應急或條件,公司沒收回或由公司回購;(D)為滿足行使、行使或購買價格而扣留或回購;或(E)為履行預扣税款義務而扣繳或重新收購;但任何屬於普通股的股份應作為第2(A)節所述的普通股加入股票儲備。
(Hhh)“RSU獎”或“RSU”是指根據第5(A)節的條款和條件授予的代表有權獲得普通股發行的限制性股票單位的獎項。
(Iii)“RSU獎勵協議”是指本公司與RSU獎勵持有人之間的書面協議,證明RSU獎勵的條款和條件。RSU獎協議包括RSU獎的授予通知和包含適用於RSU獎的一般條款和條件的書面摘要的協議,該協議與授予通知一起提供給參與者。每個RSU獎勵協議將受制於本計劃的條款和條件。
(JJJ)“規則16b-3”是指根據《交易法》頒佈的規則16b-3或規則16b-3的任何繼承者,如不時生效。
(KKK):規則405指的是根據證券法頒佈的規則405。
(11)“第409a條”係指《守則》第409a條及其下的條例和其他指導意見。
(MMM)根據《守則》第409A-3(I)(5)節的第409A(A)(2)(A)(V)節的規定,“控制權的變更”是指公司所有權或實際控制權的變更,或公司大部分資產所有權的變更(不考慮其下的任何其他定義)。
(Nnn)“證券法”指的是修訂後的1933年美國證券法。
(Ooo)“股份儲備”是指第2(A)節所述的根據本計劃可供發行的股份數量。
(購買力平價):“股票增值權”或“特區”是指根據第4節的條款和條件授予的接受普通股增值的權利。
(QQQ)“特別行政區協議”是指本公司與特別行政區持有人之間的書面協議,以證明特別行政區批地的條款和條件。香港特別行政區協議包括為香港特別行政區發出的批地通知書,以及載有適用於香港特別行政區的一般條款及條件的書面摘要的協議,該協議與批地通知書一起提供予參與者。每項特區協議將受該計劃的條款及條件所規限。
(RRR)就本公司而言,“附屬公司”指(I)任何公司,而該公司當時直接或間接擁有超過50%的具有普通投票權以選舉該公司董事會多數成員的已發行普通股(不論當時任何其他類別的該等公司的股票是否將擁有或可能擁有投票權),以及(Ii)任何合夥企業;本公司直接或間接擁有超過50%的直接或間接權益(不論是以投票或分享利潤或出資的形式)的有限責任公司或其他實體。
(SSS)“10%股東”指擁有(或根據守則第424(D)節被視為擁有)本公司或任何聯屬公司所有類別股票的總投票權超過10%的人士。
(TTT)“交易政策”是指公司的政策,允許某些個人僅在某些“窗口”期間出售公司股票,和/或以其他方式限制某些個人轉讓或限制公司股票的能力,這是不時生效的。
(UUU):“未授予的非豁免獎勵”是指在任何公司交易日期或之前,任何非豁免獎勵中未按照其條款歸屬的部分。
(VVV)“既得非豁免裁決”是指在公司交易之日或之前按照其條款授予的任何非豁免裁決的部分。
Unity Software股份有限公司
股票期權授予通知書
(2020股權激勵計劃)
Unity Software股份有限公司(“本公司”)根據其2020年股權激勵計劃(“計劃”)向您(“購股權持有人”)授予購買下列數量普通股的選擇權(“購股權”)。閣下的期權須受本計劃及《全球股票期權協議》所載的所有條款及條件的約束,包括本計劃及《全球股票期權協議》的任何特定國家的附錄(“附錄”),所有這些條款及條件均附於本協議及全文併入本協議。本計劃或全球股票期權協議(包括附錄)中未明確定義但已定義的資本化術語應具有本計劃或全球股票期權協議(視何者適用而定)所載的涵義。
| | | | | | | | | | | |
| OptionHolder: | | |
| 批地日期: | | |
| 歸屬生效日期: | | |
| 受選擇權約束的普通股股數: | | |
| 行權價(每股): | | |
| 到期日期: | | |
| | | | | |
資助金類型: | [激勵性股票期權]或[非法定股票期權] |
| |
行使和歸屬時間表: | 在期權持有人持續服務至每個適用的歸屬日期的情況下,期權將歸屬如下: |
| [__________] |
| 如果購股權持有人的持續服務因下列原因終止:(I)購股權持有人於購股權持有人持續服務的第一年內去世,則上述受購股權約束的普通股股數的50%將歸屬於緊接該終止生效時間之前生效或(Ii)購股權持有人持續服務第一年或之後,則受購股權約束的普通股數量的100%將歸屬於緊接該終止生效時間之前的有效。 |
期權持有人確認:通過您在下面的簽名或以公司授權的形式進行電子接受或認證,您理解並同意:
·該期權受本股票期權授予通知以及本計劃和全球股票期權協議(包括附錄)的規定管轄,所有這些都是本文件的一部分。除非計劃另有規定,否則本授出通知、全球購股權協議及附錄(統稱“協議”)不得修改、修訂或修訂,除非以閣下與本公司正式授權的高級職員簽署的書面形式。
·如果該期權是激勵性股票期權,則它(加上授予您的其他未償還的激勵性股票期權)在任何日曆年都不能以超過10萬美元的價值(按行權價格衡量)首次行使。任何超過100,000美元的股票期權都是非法定股票期權。
·您同意以電子方式接收協議、計劃、招股説明書和任何其他與計劃相關的文件,並通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
·你們已經閲讀並熟悉《計劃》、《協定》和《招股説明書》的規定。如本協議(包括授出通知、全球期權協議及附錄)或招股章程的規定與本計劃的條款有任何衝突,則以本計劃的條款為準。
·本協議闡明瞭您和公司之間關於收購普通股的全部諒解,並取代了之前所有關於這一主題的口頭和書面協議、承諾和/或陳述,但以前授予您的其他股權獎勵以及公司與您之間的任何書面僱傭協議、邀請函、遣散費協議、書面遣散費計劃或政策,或您與公司之間的其他書面協議,在每種情況下都指定了適用於此選項的條款。
·副本可通過傳真、電子郵件(包括pdf或符合美國聯邦2000年ESIGN法案、統一電子交易法或其他適用法律的任何電子簽名)或其他傳輸方式交付,如此交付的任何副本將被視為已正式且有效地交付,並且在所有目的下均有效。
| | | | | | | | | | | | | | |
Unity Software股份有限公司 | | 操作員: |
| | | | |
發信人: | | | | |
| 約翰·裏奇蒂洛 | | | 簽名 |
| | | | |
標題: | 總裁兼首席執行官 | | 日期: | |
| | | | |
日期: | (批出日期) | | | |
Unity Software股份有限公司
2020年股權激勵計劃
全球股票期權協議
如閣下的購股權授出通告(“授出通告”)所示,Unity Software股份有限公司(“本公司”)已根據其2020年股權激勵計劃(“計劃”)授予閣下一項選擇權,可按閣下的授出通告(“授出通告”)所述的行使價購買若干普通股。未在本全球股票期權協議中明確定義但在授予通知或計劃中定義的資本化術語應具有授予通知或計劃中所述的含義(視適用情況而定)。授出通知及本全球購股權協議所列有關閣下購股權的條款,包括下文定義的附錄,構成閣下的協議(授出通知、全球購股權協議及附錄統稱為“協議”)。
適用於您的選擇的一般條款和條件如下:
1.治理計劃文件。您的選擇受制於本計劃的所有條款。您的選擇還受所有解釋、修訂、規則和條例的制約,這些解釋、修訂、規則和條例可能會根據本計劃不時頒佈和通過。如果期權協議與本計劃的規定有任何衝突,應以本計劃的規定為準。
2.鍛鍊身體。
(A)一般情況下,您可以根據計劃管理員制定的行權程序,通過向計劃管理員交付行使價和適用的預扣税金以及其他所需的文件,在其有效期內的任何時間行使您的普通股整體股票期權的既得部分,其中可能包括電子提交。請查看本計劃,該計劃可能會限制或禁止您在某些時間段內行使您的選擇權。
(B)在適用法律允許的範圍內,您可以按如下方式支付您的期權行權價:
(I)現金、支票、銀行匯票或匯票;
(Ii)根據計劃中進一步描述的“無現金行使”計劃,在行使時經公司和/或委員會同意,如果行使時普通股是公開交易的;
(Iii)在行使時經公司和/或委員會同意的情況下,通過交付計劃中進一步描述的先前擁有的普通股;或
(Iv)如購股權為非法定購股權,則在行權時經公司及/或委員會同意,可按計劃進一步描述的“淨行權”安排行使。
3.期滿。在期滿之前或期滿後,您不得行使您的期權。您的期權有效期從授予之日開始,並於下列條件中最早的一項到期:
(A)緊接你因因由而終止連續服務時;
(B)在你因任何原因終止連續服務後三(3)個月內;
(C)在你因殘疾而終止連續服務後12個月內;
(D)如你在連續服務期間去世,則在你去世後12個月內;
(E)在公司交易發生時,如董事會已決定該期權將因與公司交易相關而終止,
(F)你的批地通知書所指明的屆滿日期;或
(G)批地日期10週年的前一天。
儘管有上述規定,如閣下於第3(B)條規定的期間內去世,閣下的認購權有效期將不會屆滿,直至(I)閣下去世後12個月、(Ii)與公司交易有關的認購權終止、(Iii)閣下的授出通知書所指明的到期日或(Iv)授出日期十週年的前一天,以較早者為準。此外,根據本計劃的規定,您的期權的終止後行使期限可能會延長。
為了獲得與獎勵股票期權相關的美國聯邦所得税優惠,守則要求,從授予您的期權之日起至您行使期權之日前三個月止的任何時間,您必須是本公司或附屬公司的員工,除非您死亡或殘疾。如果公司為您的利益規定在某些情況下延長您的期權的可行使權,如果您在僱傭終止之日起三個月以上行使您的期權,則您的期權將不一定被視為激勵股票期權。
4.扣繳義務。不論本公司或(如有不同)您向其提供持續服務的聯屬公司(“服務接受者”)就授予或行使與您參與本計劃有關的認購權或其他税務相關項目的任何所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、預付款項或其他與税務有關的項目(“税務責任”)採取任何行動(“税務責任”),閣下在此承認並同意,税務責任是您的最終責任,並可能超過本公司或服務接受者實際扣繳的金額(如有)。閣下進一步承認,本公司及服務接受方(A)不會就本期權的任何方面作出任何陳述或承諾,包括但不限於授予、歸屬或行使購股權、根據該行使發行普通股、隨後出售普通股,以及支付股份的任何股息;及(B)不承諾亦無義務安排授權書的條款或期權的任何方面以減少或消除您的税務責任或達到特定的税務結果。此外,如果您在多個司法管轄區負有納税義務,則您承認公司和/或服務接受者(或前服務接受者,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明納税責任。
根據本計劃的進一步規定,您不得行使選擇權,除非履行了與納税義務有關的適用預扣義務,並且在您行使選擇權時,或在與您的選擇權有關的任何其他適用預扣税事件發生時,您特此授權公司和任何適用的服務接受者通過以下一種或多種方法來履行與納税義務有關的任何適用預扣義務:(I)根據適用法律,從您的工資和任何其他應付給您的金額中扣繳;(Ii)扣留因行使選擇權而發行的普通股的銷售收益(包括在公司允許的範圍內,根據聯邦儲備委員會頒佈的根據T規則制定的計劃進行的“無現金行使”,或通過公司作為您的代理人出售足夠的普通股,以滿足根據本授權代表您支付扣留要求的收益,而無需進一步同意);(Iii)於行使購股權時扣留以其他方式向閣下發行的普通股,惟在有資格豁免適用交易所法令第16(B)條(如適用)的範圍內,扣留股份的程序須事先獲得董事會或本公司薪酬委員會的明示批准;或(Iv)本公司認為符合適用法律的任何其他方法。此外,您同意向公司或服務接收方支付因您參與本計劃而要求公司或服務接收方扣留、收取或支付的任何金額,或無法通過上述方式支付的任何金額。如果公司或適用的服務接收方與您的選項相關的扣繳義務的金額大於公司實際扣繳的金額,您同意賠償公司和適用的服務接收方,使其不會因公司或適用的服務接收方未能扣留適當的金額而受到損害。
本公司可通過考慮適用於您司法管轄區的法定預扣金額或其他預扣税率(S)來扣繳或説明您的納税義務,包括(1)適用的最高税率,在這種情況下,您可能會收到任何超額預扣金額的現金退款(無論是從適用的税務機關還是從本公司),並且將無權獲得等值的普通股金額或(2)最低或該等其他適用税率,在這種情況下,您可能單獨負責向適用的税務機關支付任何額外的納税義務。如果通過扣留普通股股份來履行預扣税款義務,則出於税務目的,您將被視為已發行全部普通股股份,但受期權已行使部分的限制,即使許多普通股股份僅為支付該等税款的目的而扣留。
您可能無法行使您的期權,即使您的期權已歸屬,而且公司沒有義務根據您的期權發行普通股,除非和直到公司確定的該等預扣税款義務得到履行。
5.激勵性股票期權配置要求。如果您的期權是獎勵股票期權,您必須在您的期權授予日期後兩年內或在您的期權行使後該等普通股股份轉讓後一年內,在任何因您的期權的行使而發行的普通股的處置日期後15天內以書面通知本公司。
6.可轉讓性。除非本計劃另有規定,否則您的選擇權不得轉讓,除非通過遺囑或適用的繼承法和分配法,並且在您的有生之年只能由您行使。
7.公司交易。您的選擇權受制於管理涉及本公司的公司交易的任何協議的條款,包括但不限於指定一名股東代表的條款,該代表被授權代表您就任何第三方託管、賠償和任何或有對價行事。
8.沒有繳税的責任。作為接受期權的條件,您特此(A)同意不向本公司或其任何高級管理人員、董事、僱員或關聯公司提出任何與期權產生的任何税務責任或本公司或服務接受方的任何其他賠償有關的索賠,並(B)承認您被建議就期權的税務後果諮詢您自己的個人税務、財務和其他法律顧問,並且您已經這樣做了,或者在知情和自願的情況下拒絕這樣做。此外,您承認,只有在行權價格至少等於美國國税局確定的授予日普通股的“公平市場價值”,並且沒有其他不允許的與期權相關的延期補償時,期權才不受第409a條的約束。此外,作為接受期權的條件之一,您同意,如果美國國税局聲稱此類行使低於美國國税局隨後確定的授予日普通股的“公平市場價值”,您不會向公司或其任何高級管理人員、董事、員工或附屬公司提出任何索賠。
9.可分割性。如果本協議或計劃的任何部分被任何法院或政府當局宣佈為非法或無效,這種非法或無效不會使本協議或計劃中未被宣佈為非法或無效的任何部分無效。如有可能,本協議中被宣佈為非法或無效的任何條款(或該條款的一部分)將以在保持合法和有效的同時,最大限度地實施該條款或部分條款的方式進行解釋。
10.其他文件。您特此確認已收到或有權收到提供根據證券法(包括招股説明書)頒佈的規則428(B)(1)所要求的信息的文件。此外,您確認收到了公司的交易保單。
11.問題。如果您對這些或任何其他適用於您的選擇的條款和條件有疑問,包括適用的美國聯邦所得税後果摘要,請參閲招股説明書。
12.鎖定。接受期權,即表示您同意不會出售、處置、轉讓、賣空、授予任何購買期權,或達成任何具有與出售您持有的任何普通股或其他證券相同的經濟效果的對衝或類似交易,在根據證券法提交的公司登記聲明生效日期後一百八十(180)天內,或承銷商或公司要求促進遵守FINRA規則2241或任何後續規則或類似規則或條例的較長期限(“禁售期”);但是,本節的任何規定不得阻止在禁售期內行使以公司為受益人的回購選擇權(如果有)。您還同意簽署和交付公司或承銷商可能合理要求的、符合前述規定或為使其進一步生效所需的其他協議。為了執行上述公約,公司可以對您持有的普通股實施停止轉讓指示,直至該期限結束。您還同意,您持有的任何公司普通股(或其他證券)的任何受讓人將受本第12條的約束。本公司股票的承銷商是本第12條的第三方受益人,並將有權利、權力和授權執行本條款的規定,就像他們是本條款的一方一樣。
13.地點。為了執行本協議而提起的任何訴訟、訴訟或其他程序,無論是與本協議有關的,還是由本協議引起的,雙方特此提交併同意加利福尼亞州法院或加利福尼亞州北區聯邦法院的唯一和專屬管轄權,以及作出和/或執行本協議的任何其他法院。
14.放棄。您承認,公司在任何情況下放棄或違反本協議的任何條款,不應在任何其他情況下生效或被解釋為放棄該條款,或放棄本協議的任何其他條款,或您或任何其他參與者隨後的任何違反。
15.附錄。儘管本協議有任何規定,授予的期權應遵守本全球股票期權協議附錄(“附錄”)中為貴國制定的任何附加或不同的條款和條件,該附錄作為本全球股票期權協議的附件A。此外,如果您搬遷到附錄所列國家/地區之一,則適用於該國家/地區的附加或不同條款和條件將適用於您,前提是公司認為出於法律或行政原因,應用該等條款和條件是必要或適宜的。本附錄構成本全球股票期權協議的一部分。
* * * *
附件A
Unity Software股份有限公司
2020年股權激勵計劃
《全球股票期權協議》附錄
條款和條件
本附錄包括其他條款和條件,這些條款和條件適用於您在美國境外居住和/或工作時根據本計劃授予的選項。此處使用但未定義的大寫術語應具有本附錄所附計劃和/或全球股票期權協議賦予它們的含義。
如果您是您目前工作和/或居住的國家以外的國家的公民或居民,在授予之日後移居另一個國家,或根據當地法律被視為另一個國家的居民,公司應酌情決定本條款和條件對您的適用範圍。
通知
本附錄還包括有關證券、外匯管制、税收和您在參與本計劃時應注意的某些其他問題的信息。本信息僅為方便您而提供,並基於截至2020年7月在各自國家/地區生效的證券、外匯管制、税收和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,本公司強烈建議您不要將本文所述信息作為與您參與本計劃的後果有關的唯一信息來源,因為當您授予或行使這一期權或出售任何普通股時,這些信息可能已經過時。
此外,本附錄中包含的信息是一般性的,可能不適用於您的特定情況,本公司無法向您保證任何特定的結果。因此,您應就貴國的適用法律如何適用於您的情況尋求適當的專業意見。
最後,您理解,如果您是您當前居住和/或工作所在國家以外的國家的公民或居民,在授予之日後轉移到另一個國家,或者根據當地法律被視為另一個國家的居民,則本文中包含的通知可能不適用於您。
適用於非美國參與者的條款和條件
接受此選項,即表示您確認、理解並同意以下事項:
1.數據隱私信息。該公司位於美國舊金山第三街30號,郵編:CA 94103,由公司自行決定向公司及其附屬公司的員工頒發獎項。如果您想參與該計劃,請查看以下有關公司數據處理實踐的信息。
以下規定適用於在歐盟/歐洲經濟區以外工作和/或居住的參與者。
數據收集和使用。閣下在此明確及毫不含糊地同意由本公司、服務接受者及其他聯屬公司(視何者適用而定)以電子或其他形式收集、使用及轉讓閣下的個人資料,以實施、管理及管理閣下參與本計劃的唯一目的。
數據處理。您理解本公司和服務接受方可能持有您的某些個人信息,包括但不限於您的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號、護照或其他身份號碼、工資、國籍和公民身份、職務、公司持有的任何普通股或董事職務、所有獎勵或普通股的其他權利的詳情、授予、註銷、行使、既得、未授予或未償還的(“數據”),以實施、管理和管理本計劃。
股票計劃管理、數據傳輸、保留和數據主體權利。您理解,這些數據將被轉移到嘉信理財(Charles Schwab&Co.,Inc.)(包括其關聯公司)(“嘉信理財”)和/或股權計劃解決方案公司(“EPS”),協助公司實施、管理和管理本計劃。您理解數據接收者可能位於您工作和/或居住的國家或其他地方,並且任何接收者所在國家的數據隱私法和保護措施可能與您工作和/或居住的國家不同。您理解,您可以通過聯繫您當地的人力資源代表,要求提供一份包含任何潛在數據接收者姓名和地址的名單。您授權公司、嘉信理財、EPS和任何其他可能的接受者(目前或將來)協助公司實施、管理和管理本計劃,以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和傳輸數據,以實施、管理和管理您對本計劃的參與。您明白,只有在實施、管理和管理您參與本計劃所需的時間內,才會保存數據。您明白,您可以隨時查看數據、請求有關數據存儲和處理的其他信息、要求對數據進行任何必要的修改,或在任何情況下免費拒絕或撤回本協議,方法是以書面形式聯繫您當地的人力資源代表。此外,您明白您在此提供的同意完全是自願的。如果您不同意,或如果您後來尋求撤銷您的同意,您的持續服務將不會受到影響;拒絕或撤回您的同意的唯一後果是,公司將無法授予您期權或其他股權獎勵,或管理或維持此類獎勵。因此,您理解拒絕或撤回同意可能會影響您參與本計劃的能力。有關您拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,您可以聯繫您當地的人力資源代表。
以下規定適用於在歐洲聯盟/歐洲經濟區(包括聯合王國)內工作和/或居住的參與者。
數據收集和使用。本公司、服務接收方和其他關聯公司收集、處理、轉移和使用您的個人數據,這些數據對於實施、管理和管理本計劃是必要的。這些個人數據可能包括您的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號、護照或其他身份號碼、工資、國籍和公民身份、職務、公司持有的任何普通股或董事職務、公司從您或服務接受者那裏獲得的所有獎勵或普通股的其他權利的詳細信息、授予、註銷、行使、既得、未歸屬或未償還的(“數據”)。
加工的目的和法律依據。公司處理數據的目的是履行協議項下的合同義務、授予期權、實施、管理和管理您對本計劃的參與。本公司及下文所述的第三方服務供應商處理數據的法律依據是,數據處理對本公司履行協議項下的合約義務及本公司管理計劃及一般管理員工股權獎勵的合法商業利益的必要性。
股票計劃管理服務提供商。該公司將數據傳輸給嘉信理財公司(包括其關聯公司)(“嘉信理財”)和/或股權計劃解決方案公司(“每股收益”),這兩家獨立服務提供商在加拿大和美國擁有與公司相關的業務,協助公司實施、管理和管理該計劃。將來,公司可能會選擇不同的服務提供商,並將您的數據與另一個以類似方式提供服務的服務提供商共享。公司的服務提供商可能會為您開立一個帳户,以便您接收和交易普通股。您的數據的處理將通過電子和非電子方式進行。您可能會被要求與施瓦布或EPS就單獨的條款和數據處理做法達成一致,此類同意是參與該計劃的能力的一個條件。
國際數據傳輸。您理解數據的接收者可能位於美國或其他地方,並且接收者所在的國家(例如美國)的數據隱私法和保護措施可能與您的國家不同。您理解,您可以通過聯繫您當地的人力資源代表,要求提供一份包含任何當前數據接收者的姓名和地址的列表。在向其關聯公司嘉信理財和每股收益傳輸數據時,公司提供了公司適用的數據隱私政策中所述的適當保護措施。
數據保留。本公司僅在實施、管理和管理您參與本計劃所需的時間,或在遵守法律或法規義務(包括税收、外匯管制、證券和勞動法)的情況下,才會使用您的數據。當公司不再需要您的數據時,公司將從其系統中刪除這些數據。為了履行法律或法規義務,本公司可能會將您的部分數據保留更長時間,而本公司此類使用的法律依據是有必要遵守法律義務的。
合同要求。您如上所述提供數據及其處理是合同要求,也是您是否有能力參與本計劃的條件。您明白,由於您拒絕提供數據,公司可能無法允許您參與本計劃、向您授予期權或管理或維護此類期權。然而,您參與本計劃和接受期權協議純屬自願。如果您決定不參加計劃或如上所述提供數據,您將不會收到選項,但您的職業生涯和薪資不會受到任何影響。
數據主體權利。根據您所在國家的數據隱私法,您擁有多項權利。根據您所在地區的不同,您的權利可能包括:(I)要求訪問或複製公司處理的您的數據,(Ii)更正不正確的數據和/或刪除您的數據,(Iii)限制您的數據的處理,(Iv)您的數據的可移植性,(V)向您所在國家的主管數據保護機構投訴,和/或(Vi)獲得一份包含您的數據的任何接收者的姓名和地址的列表。欲獲得有關您的權利的澄清或行使您的權利,請與公司聯繫:Unity Software公司,電子郵件:stock admin@unity3d.com,收件人:股票管理員。
2.內幕交易限制/市場濫用法律。您承認,根據您所在的國家/地區,您可能會受到適用司法管轄區的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響您直接或間接地接受、收購、出售或試圖出售或以其他方式處置普通股或普通股的權利,或在您被認為掌握有關公司的“內幕消息”(根據適用法律的定義)期間與普通股價值相關的權利。當地內幕交易法律法規可能禁止取消或修改您在掌握內幕消息之前下達的訂單。此外,您可能被禁止(I)向包括同事在內的任何第三方披露內幕信息(“需要知道”的情況除外)和(Ii)向第三方“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。您承認遵守任何適用的限制是您的責任,您應該就此事向您的私人顧問諮詢。
3.語言。您確認您已精通英語,或已諮詢精通英語的顧問,以使您能夠理解本協議的條款和條件。此外,如果您已收到本協議或與選項和/或計劃相關的任何其他文件被翻譯成英語以外的語言,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
4.境外資產/賬户申報要求。您承認,可能存在某些外國資產和/或賬户、外匯控制和/或納税申報要求,這些要求可能會影響您在您國家/地區以外的銀行或經紀賬户中收購或持有根據本計劃獲得的普通股股票或從參與本計劃收到的現金(包括出售普通股股票或支付普通股現金股息所產生的任何收益)的能力。適用法律可能要求您向該國的適用當局報告此類賬户、資產、其中的餘額、其價值和/或與之相關的交易。您還可能被要求在收到後的一定時間內通過指定的銀行或經紀人將因參加該計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回您的國家。遵守這些規定是你的責任,你應該就這件事與你的私人顧問交談。
5.其他認收及協議。在接受此選項時,您也承認、理解並同意:
(A)本計劃由本公司自願設立,屬酌情性質,並可在本計劃允許的範圍內,由本公司隨時修訂、暫停或終止;
(B)授予期權是例外的、自願的和偶然的,並不產生任何合同權利或其他權利,以獲得未來授予的期權或代替期權的利益,即使過去已授予期權;
(C)有關未來選擇權或其他授予(如有)的所有決定,將由公司全權酌情決定;
(D)期權授予和您對本計劃的參與不應產生就業權,也不應被解釋為與公司、服務接收方或任何關聯公司簽訂僱傭或服務合同,也不得幹擾公司、服務接收方或任何關聯公司隨時終止您的僱傭或服務關係的能力;
(E)您是否自願參加該計劃;
(F)根據該計劃獲得的認購權和任何普通股,以及這些股份的收入和價值,並不打算取代任何退休金權利或補償;
(G)購股權及受購股權約束的普通股股份及其收入及價值屬閣下僱傭或服務合約(如有)以外的一項非常補償項目,不得視為閣下正常或預期任何目的補償的一部分,包括計算遣散費、辭職、裁員、服務終止付款、花紅、長期服務金、假日薪酬、退休金或退休福利或類似付款。
(H)作為期權基礎的普通股的未來價值是未知的、不能確定的,並且不能確定地預測;
(I)如果普通股的標的股份不增值,期權將沒有價值;
(J)如果您行使期權並收購普通股,則該等普通股的價值可能增加或減少,甚至低於行使價;
(K)除非與本公司另有協議,否則購股權及作為購股權標的之普通股股份,以及該等購股權之收入及價值,不得作為閣下作為聯屬公司董事提供之服務之代價或與之相關而授予;
(L)因終止您的連續服務(無論出於任何原因,無論後來是否被發現無效或違反您受僱所在司法管轄區的適用法律或您的僱傭或服務協議的條款,如有)而導致的選擇權喪失,不會導致任何索賠或獲得賠償或損害的權利;
(M)就選擇權而言,自您不再積極提供服務之日起,您的持續服務將被視為終止(無論終止的原因是什麼,也無論您提供服務的司法管轄區後來是否被發現無效或違反適用法律,或您的僱傭或服務協議的條款(如果有)),並且除非公司另有決定或協議中規定,否則您授予期權的權利以及在終止您的連續服務後您可以行使該期權的期限(如果有)將於該日期終止,並且不會延長任何通知期限(例如,您的連續服務期限將不包括根據您提供服務的司法管轄區的適用法律規定的任何合同通知期或任何“花園假”或類似期限),或您的僱傭或服務協議的條款(如果有);委員會有專屬酌情權決定你何時不再為你的選擇權而主動提供服務(包括你是否仍可被視為在休假期間提供服務);
(N)除非本計劃或本公司酌情另有規定,本協議證明的期權和利益不會產生任何權利,使該期權或任何此類利益轉移給另一家公司或由另一家公司承擔,也不會因影響本公司股票的任何公司交易而被交換、套現或取代;
(O)該認購權及受該認購權規限的普通股股份不是任何目的的正常或預期薪酬或薪金的一部分;及
(P)本公司、服務接受方或任何聯屬公司均不對您的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動承擔任何責任,該匯率波動可能會影響期權的價值或因行使期權或隨後出售行使時獲得的任何普通股而應支付給您的任何金額。
比利時
通知
境外資產/賬户納税申報信息。比利時居民被要求在他們的年度納税申報單上報告在比利時境外開設和維護的任何證券或銀行賬户(包括經紀賬户)。在另一份報告中,它們必須向比利時國家銀行提供有關這類外國賬户的某些細節(包括賬户編號、銀行名稱和開户國家)。填寫本報告的表格可在比利時國家銀行的網站上查閲。
税務通知。在期權要約日期(即首次以書面形式通知您期權授予的重要條款和條件的日期)後60天內以書面形式接受股票期權,將導致在要約日期後第60天對期權徵税。如果期權在期權報價後60天以上被接受,期權將在行使時徵税。您應諮詢您的個人税務顧問,以確保遵守適用的納税義務。
加拿大
條款和條件
付款方式。以下條款是對《全球股票期權協議》第2(B)節的補充和修改:
為免生疑問,閣下不得交出閣下已持有的普通股股份以支付行使價或任何與行使期權有關的税務責任。本公司保留根據當地法律的發展允許這種付款方式的權利。
終止服務。以下條款取代了適用於上述所有非美國參與者的條款和條件的第5(M)節:
就該選項而言,您的連續服務將被視為自下列日期中最早的日期起終止:(I)終止您的連續服務的日期;(Ii)您從服務接收方收到終止通知的日期;以及(Iii)您不再主動提供服務的日期(無論終止的原因如何,也不管後來是否被發現無效或違反加拿大勞動法或您的僱傭或服務協議的條款(如果有)),並且除非公司另有決定或協議中另有規定,在您的連續服務終止後,您獲得選擇權的權利和您可以行使選擇權的期限(如果有)將於該日期終止,並且不會延長任何通知期限(例如,您的連續服務期限將不包括根據加拿大僱傭法律或您的僱傭或服務協議的條款(如果有)規定的任何合同通知期或任何“花園假”或類似期限);委員會有專屬酌情權決定你何時不再為你的選擇權而主動提供服務(包括你是否仍可被視為在休假期間提供服務)。儘管如上所述,如果適用的僱傭標準法律明確要求在法定通知期限內繼續享有歸屬權利,您在計劃下的期權(如果有)的歸屬權利將在您的最低法定通知期限的最後一天終止,但如果歸屬日期在您的法定通知期限結束之後,您將無法賺取或有權獲得按比例計算的歸屬,您也無權因失去歸屬而獲得任何補償;
如果您是魁北克居民,以下規定將適用:
授權發佈和轉移必要的個人信息。以下條款是對適用於上述所有非美國參與者的條款和條件第1節的補充:
您特此授權本公司和本公司代表與參與本計劃管理和運營的所有人員(無論是否專業人員)討論並獲取所有相關信息。您還授權公司和/或任何關聯公司披露本計劃並與其顧問討論。您還授權公司及其任何附屬公司記錄此類信息,並將此類信息保存在您的員工檔案中。
法語條款。雙方承認,他們明確希望本協議以及根據本協議訂立、發出或提起的或與本協議直接或間接相關的所有文件、通知和法律程序以英文起草。
各締約方偵察了《英聯邦公約》、《公約》所載文件、司法程序、前S、S和意向S以及《公約》中的其他間接行為。
通知
證券法信息。在行使選擇權時獲得的普通股股份的出售或其他處置不得在加拿大境內進行。您將被允許出售或處置本計劃下的任何普通股,前提是此類出售或處置是在加拿大以外的交易場所(即紐約證券交易所)進行的。
境外資產/賬户報告信息。如果外國指定財產的總價值在一年中的任何時候超過100,000加元,您需要在表格T1135(外國收入核實表)上報告該外國指定財產。外國指定財產包括根據本計劃獲得的普通股股份,並可能包括選擇權。如果由於您持有的其他外國指定財產超過了100,000美元的成本門檻,則必須報告該選項(通常為零成本)。如果收購普通股,其成本通常是股份的調整成本基礎(“ACB”)。ACB通常等於收購時普通股的公平市值,但如果您持有其他股票,此ACB可能必須與其他普通股的ACB平均。表格必須在下一年的4月30日之前提交。您應諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守適用的報告義務。
中國
條款和條件
下列規定適用於您的人民Republic of China(“中華人民共和國”)國民:
行使選擇權。以下條款是對《全球股票期權協議》第2和第3節的補充和修改。
由於法律限制,只有在普通股股份不受市場對峙或鎖定協議約束,且已收到中國國家外匯管理局或中國國家外匯管理局(“外管局”)對根據本計劃授予的期權的所有必要的外匯管制和其他批准(“流動資金日期”)時(“流動資金日期”),您才可行使該期權。除非委員會另有決定,否則閣下必須以全球股票期權協議第2(B)(Ii)節所述的“無現金行使”方式支付行權價,而行使該等行使所得的現金淨額將根據適用的外匯管制法律匯給閣下。如普通股股份因行使購股權而發行,本公司有權在行使購股權時立即或其後任何時間安排出售已發行普通股股份,本公司可要求閣下在指定經紀賬户持有該等普通股股份。
如果閣下的持續服務於流動資金流動日後終止,所有未歸屬期權將被沒收,閣下必須在本公司外管局批准所要求的時間內行使任何歸屬期權(但在任何情況下均不得超過授予通知和全球股票期權協議規定的適用期限)。然而,如果閣下的持續服務在流動資金流動日之前因任何原因而終止,而閣下又因上述法律限制而未能在《全球股票期權協議》第3節指定的適用時間內行使購股權,閣下可在閣下的持續服務終止日期後二十四(24)個月屆滿前的任何時間,或在本公司外管局批准的較短期間內,行使購股權,但在任何情況下不得遲於到期日。
如果或在公司無法獲得或維持安全批准的情況下,不得行使認購權,不得發行受認購權約束的普通股。
外匯管制義務。您理解並同意,您將被要求立即將出售根據本計劃獲得的任何普通股所得款項以及就該等普通股支付的任何現金股息返還中國。閣下亦明白,該等收益的匯回可能需要透過本公司(或聯屬公司)設立的特別銀行賬户進行,閣下特此同意並同意,任何出售收益及現金股息可由本公司(或聯屬公司)代表閣下在交付予閣下之前轉移至該特別賬户,且不會就持有於該賬户的資金支付任何利息。
收益可能會以美元或當地貨幣支付給您,由公司自行決定。如果收益是以美元支付給您的,您理解必須在中國建立並維護一個美元銀行賬户,以便收益可以存入該賬户。如果收益是以當地貨幣支付給您的,您承認本公司(或關聯公司)沒有義務確保任何特定的匯率轉換,並且公司(或關聯公司)可能會因外匯管制限制而在將收益轉換為當地貨幣時面臨延遲。您同意承擔在普通股股票出售和淨收益兑換成當地貨幣並分配給您之間的任何貨幣波動風險。您還同意遵守本公司(或關聯公司)未來可能施加的任何其他要求,以促進遵守中國的外匯管制要求。
哥倫比亞
條款和條件
格蘭特的本性。根據《哥倫比亞勞動法》第127條,該選擇權或根據該選擇權你可能獲得的任何收益或其他資金都不會被視為用於任何合法目的的工資支付,包括但不限於確定假期工資、解僱賠償金、工資税或社會保險繳費。因此,根據哥倫比亞勞動法第128條(經1990年第50號法律第15條修訂)和1996年第344號法律第17條,選擇權和您根據選擇權可能獲得的任何收益或其他資金將被視為非工資支付。
通知
證券法信息。普通股的股票沒有也不會在哥倫比亞公開交易證券登記處(Registro Nacional De Valore Y Emisore)登記,因此,普通股的股票不能在哥倫比亞向公眾發行。授予通知、協議、計劃或任何其他與期權有關的文件不得解釋為在哥倫比亞公開發售證券。
交換控制信息。您有責任遵守哥倫比亞與本計劃有關的任何和所有外匯要求、收購的任何普通股以及匯出或匯入哥倫比亞的資金。除其他外,這可能包括向中央銀行(Banco de la República)報告義務,以及在某些情況下的遣返要求。您有責任確保您遵守任何適用的要求,並應就此事向您的私人法律顧問諮詢。
境外資產/賬户納税申報信息。你必須向哥倫比亞税務局(Dirección de Impuestos y Aduanas Nacion ales)提交一份年度申報表,提供在國外持有的資產的詳細信息。如果這些資產的單個價值超過某個閾值(目前為3,580個UVT或大約118,698,000個COP),您必須確定和描述每項資產的特徵,具體説明其所在的司法管轄區,並提供其價值。
您應諮詢您的個人法律顧問,以確保符合適用的要求。
丹麥
條款和條件
股票期權法案通知。您確認已向您提供翻譯成丹麥語的僱主聲明,該聲明是為了遵守丹麥股票期權法案而提供的。僱主聲明作為附件B附在本文件之後。
通知
境外資產/賬户納税申報信息。如果您在丹麥境外設立持有普通股或現金的帳户,您必須向丹麥税務局報告該帳户。在這方面應該使用的表格可以從當地銀行獲得。
芬蘭
沒有特定於國家的術語。
法國
條款和條件
選項類型。這一選項並不是為了在法國有資格獲得特定的税收或社會保障待遇。
語言上的同意。通過接受選項,您確認已閲讀並理解以英語提供的與此贈款相關的文件(計劃和協議)。您相應地接受這些文件的條款。
接受L的署名,你確認Lu和其他文件的相關歸屬(計劃和合同),S用英語發表公報。你在事業中接受了一切。
通知
境外資產/賬户申報通知。在法國境外持有現金或證券(包括根據該計劃購買的普通股)的法國居民在提交年度納税申報單時,必須向法國税務機關申報此類賬户。
德國
通知
滙控通知。超過12,500歐元的跨境付款(包括與出售證券有關的交易)必須每月向德國聯邦銀行(德國銀行)報告。如果您因參與本計劃而支付或收到超過此金額的付款,您必須使用德國央行網站(www.bundesbank.de)提供的“一般統計報告門户網站”(“Allgemines Meldeport Statistik”)以電子方式向德國央行報告付款。
境外資產/賬户申報通知。如果您根據本計劃收購普通股導致在日曆年度內的任何時候“有資格參與”,您將需要在提交相關年度的納税申報單時報告此次收購。如果(I)收購的普通股價值超過150,000歐元,或(Ii)在不太可能的情況下,您持有的普通股超過普通股總數的10%,則獲得合格參與。然而,如果普通股的股票在公認的美國證券交易所上市,並且您持有的公司股份少於1%,則這一要求將不適用於您。
愛爾蘭
通知
董事通知義務。愛爾蘭聯營公司的董事、影子董事或祕書必須在收到或處置公司權益(如根據計劃授予的期權、普通股等)後五個工作日內,或在意識到導致通知要求的事件後五個工作日內,或在成為董事或祕書後五個工作日內(如果當時存在此類權益),以書面形式通知愛爾蘭聯營公司,但前提是此等個人持有普通股總數的1%或以上。如果適用,此通知要求也適用於董事、影子董事或祕書的配偶或子女的利益(其利益將歸屬於董事、影子董事或祕書)。
以色列
條款和條件
如果您在授予期權時是以色列税務居民,則以下規定適用:
信任安排。閣下明白並同意,根據本協議授予的期權須遵守及符合本公司或參與公司委任的受託人IBI Capital Trust Ltd.(“受託人”)或任何繼任受託人所訂立的計劃、以色列子計劃(“子計劃”)、協議、信託協議(“信託協議”)的條款及條件。如果子計劃、協議和/或計劃之間有任何不一致之處,則以子計劃為準。
贈款的類型。這些選項旨在符合1961年《所得税條例》(新版)第102(B)(2)節的條款和條件以及根據該條例頒佈的規則,有資格在以色列獲得優惠的税收待遇,作為受託人102獎(如子計劃中的定義)。儘管如此,接受期權,即表示您承認本公司不能保證或表示102資本利得軌道下的優惠税收待遇將適用於期權。
接受期權,即表示您:(A)確認已收到並聲明您已閲讀並熟悉第102條、本計劃、子計劃和協議的條款和條款;(B)接受符合協議、本計劃、子計劃和第102條及其下公佈的規則的所有條款和條件的期權;以及(C)同意與此相關發行的期權和/或任何普通股,將按照第102條的要求以受託人的名義登記,以符合您的資格。
閣下在此承諾免除受託人就本計劃或根據該計劃授予的任何購股權或普通股而正式採取並真誠執行的任何行動或決定的任何責任。您同意簽署公司或受託人合理確定為遵守第102條和1961年所得税條例(新版)(“ITO”)所需的任何和所有文件。
電子交付。在以色列税法和/或受託人要求的範圍內,您同意並同意交付書面通知的硬拷貝和/或您提供的與您參與本計劃有關的任何通知或確認的實際副本。如果您居住在以色列,並且尚未簽署與根據本計劃提供的贈款相關的以色列同意書,則您必須在60天內打印、簽署並將公司提供的以色列同意書的簽字副本送回公司(c/o Unity Stock Admin)。如果公司或其在以色列的子公司公司在60天內沒有收到以色列簽署的同意,公司可以取消期權,在這種情況下,期權將無效。
如果您在授予期權時不是以色列税務居民,或者如果期權不符合102資本收益跟蹤贈款的資格,則以下條款適用:
立即限售。儘管計劃或協議中有任何相反規定,您可能被要求立即出售在行使期權時獲得的所有普通股。根據這一要求,您授權本公司指示其指定的經紀人協助強制出售普通股股份(根據本授權,無需進一步同意),並且您明確授權該經紀人完成該等普通股股份的出售。閣下確認本公司指定經紀並無義務安排以任何特定價格出售普通股股份。在出售普通股股份時,公司同意向您支付出售所得的現金收益,減去任何經紀費用或佣金和任何税收義務。
日本
通知
滙控通知。如果您在行使期權時,在購買普通股的單筆交易中支付超過3000萬元人民幣,您必須在付款月份的下一個月的20日前通過日本銀行向財務省提交付款報告。準確的報告要求取決於相關付款是否通過日本的銀行進行。
境外資產/賬户報告信息。您將被要求報告截至12月31日在日本境外持有的任何資產的詳細信息,前提是此類資產的總公平市場淨值超過人民幣50,000,000元。這樣的報告將在每年的3月15日之前提交。你應該諮詢你的個人税務顧問,關於申報義務是否適用於你,以及這一要求是否延伸到根據該計劃獲得的任何未償還期權、普通股和/或現金。
請注意,付款報告是獨立於證券收購報告而需要的。因此,如果您在一次交易中為行使期權和購買普通股股份支付的總金額超過人民幣50,000,000元,您必須同時提交支付報告和證券收購報告。
立陶宛
條款和條件
語言上的同意。通過接受期權,您明確且不可撤銷地確認已閲讀並理解與期權相關的文件(計劃和協議),這些文件是以英語編制和提供的。據此,您確認並聲明完全和完全接受這些文件的條款。
ą,Dalyvis nedviprasmiškai ir neatšaukiamai patvirtina,JOG,PASSKITėir Suprato dokumentus susijusius su opciono Teise(ąir Sutartį),Kurie Yra parengti ir pateikti anglųkalba。Atiticamai,Dalyvis patvirtina ir PareišKia,慢跑Pilvai ir visiškai sutinka sušiuose dokumentuose Išdėsttomis Sąlygomis.
通知
境外資產/賬户報告信息。根據該計劃在立陶宛境外持有普通股的立陶宛居民(在非立陶宛經紀人、信貸機構或類似機構開立的證券賬户中)必須向立陶宛國家税務監察局(“STI”)申報其持有此類證券的外國賬户。
納税申報要求。您必須向STI提交一份年度納税申報單,提供從國外獲得的收入的詳細信息(包括實物收入--普通股在所有權下獲得後的股份)。
荷蘭
沒有特定於國家的術語。
葡萄牙
條款和條件
語言上的同意。您明確聲明,您已完全掌握英語,並已閲讀、理解並完全接受和同意本計劃和本協議中規定的條款和條件。
歡迎光臨。這是一件非常重要的事情,因為這是一件非常重要的事情,因為這是一件非常重要的事情,因為這是一件非常重要的事情。
通知
交換控制信息。如果您根據本計劃收購普通股股份,則應向葡萄牙銀行報告股份收購情況,以便進行統計。如果普通股的股份存放在葡萄牙的商業銀行或金融中介機構,該銀行或金融中介機構將代表您提交報告。如果普通股股票沒有存放在葡萄牙的商業銀行或金融中介機構,您有責任向葡萄牙銀行提交報告。
新加坡
條款和條件
對出售股份的限制。該期權受《證券和期貨法》(第289章,2006年版)第257節的約束。閣下將不能就出售或出售新加坡普通股提出任何後續要約,除非該等要約或出售是(1)於授出日期起計六(6)個月後或(2)根據SFA第XIII分部(1)分部(4)(第280條除外)下的豁免而提出的。
通知
證券法公告。根據SFA第273(1)(F)條下的“合資格人士”豁免,該計劃的要約、認購權的授予以及行使時普通股的標的股份的價值均已作出。該計劃尚未作為招股説明書提交或登記給新加坡金融管理局。
董事通知。您理解並承認,如果您是新加坡關聯公司的董事、關聯董事或影子董事,則無論您是新加坡居民還是在新加坡受僱,您都必須遵守《新加坡公司法》下的某些通知要求。在這些要求中,有一項義務是,當您收到公司的權益(例如,普通股的期權或股份)時,有義務以書面形式通知新加坡關聯公司。此外,當您出售普通股股票時(包括您出售根據本計劃收購的普通股股票時),您必須通知新加坡關聯公司。這些通知必須在收購或處置公司的任何權益後兩天內發出。此外,您必須在成為董事、關聯董事或影子董事後兩天內申報您在公司的權益。
韓國
通知
境外資產/賬户納税申報信息。韓國居民必須向韓國税務機關申報所有外國金融賬户(例如,非韓國銀行賬户、經紀賬户),如果此類賬户的價值超過5億韓元(或等值的外幣),則提交有關此類賬户的報告。你應該諮詢你的個人税務顧問,以確保符合適用的要求。
西班牙
條款和條件
格蘭特的本性。以下條款補充了適用於上述所有非美國參與者的條款和條件第5節:
在接受選項時,您確認您同意參與本計劃並已收到本計劃的副本。
閣下明白本公司已單方面、無償及全權酌情決定向世界各地的僱員、顧問及董事授予本計劃下的期權。該決定是一項有限的決定,是在明確假設和條件下作出的,即任何授予都不會在經濟上或其他方面對本公司或任何附屬公司產生持續的約束力。因此,閣下明白購股權是以根據本計劃購入的購股權及任何普通股股份不是任何僱傭合約(不論與本公司或任何其他聯屬公司)的一部分為前提及條件,且不應被視為強制性福利、任何目的的薪金(包括遣散費補償)或任何其他權利。此外,閣下明白,如無上述假設及條件,本授權書將不會授予;因此,閣下承認並自由接受,如果任何或全部假設有誤,或任何條件因任何原因未能滿足,則任何認購權授予或選擇權均屬無效。
您理解並同意,作為授予期權的條件之一,除非協議中另有規定,否則由於任何原因(包括以下所列原因)終止您的持續服務將自動導致期權的喪失,但在您不再主動提供服務之日起,期權仍可行使。特別是,除非本協議另有規定,否則您理解並同意,在您不再積極提供服務之日,期權的任何未歸屬部分,以及在本協議規定的終止行使期限內未行使的期權的任何既得部分,將被沒收,而不會有權獲得相關普通股或任何金額的賠償,如果您的連續服務因但不限於辭職、退休、被判定為有原因的紀律解僱、被判定或承認為無正當理由的紀律解僱(即,受制於“違反程序”)而終止,個人或集體解僱的客觀理由,無論是否有任何理由,根據《工人規約》第41條對僱用條件進行實質性修改,根據《工人規約》第40條、《工人規約》第50條進行搬遷,接受服務的人單方面退出,以及第1382/1985號皇家法令第10.3條。您確認您已閲讀並明確接受《全球股票期權協議》中提及的條件以及適用於所有非美國參與者的條款和條件第5節(由本條款補充)。
通知
證券法信息。在西班牙領土上,沒有或將會發生與該期權有關的西班牙法律意義上的“向公眾提供證券”。該計劃、協議和任何其他證明授予該期權的文件尚未、也不會在西班牙證券監管機構國家證券交易委員會(Comisión National del Mercado de Valore)登記,這些文件都不構成公開招股説明書。
交換控制信息。外國公司的股票(包括普通股)的收購、所有權和處置必須向西班牙總商會(“DGCI”)申報,以便進行統計。一般來説,對於上一年度收購或出售的普通股和/或截至上一年12月31日擁有的普通股,必須在1月份作出申報;然而,如果收購或出售的普通股價值超過1,502,530歐元(或您持有公司股本的10%或更多,或其他使您有權加入董事會的金額),則必須在收購或處置後一個月內提交申報。
此外,閣下可能被要求以電子方式向西班牙銀行申報任何外國賬户(包括在海外持有的經紀賬户)、任何外國票據(包括根據該計劃購入的任何普通股股份)及與非西班牙居民的任何交易(包括本公司向閣下支付的任何普通股股份),視乎該等賬户及票據的價值及有關年度截至有關年度12月31日的交易金額而定。
境外資產/賬户報告信息。您必須報告截至每年12月31日在西班牙境外存放或持有的權利或資產(包括根據本計劃獲得的普通股股份或出售此類普通股的現金收益),如果此類權利或資產的價值超過每種權利或資產50,000歐元。在這種權利和/或資產初次報告後,只有在以前報告的任何權利或資產的價值增加了20,000歐元以上,或者資產的所有權在該年度內轉移或放棄的情況下,報告義務才適用於隨後的年度。
西班牙的外匯管制和外國資產/賬户報告要求很複雜。您應該諮詢您的個人法律和税務顧問,以確保符合適用的要求。
瑞典
條款和條件
授權扣留。以下條款是對《全球股票期權協議》第4節的補充:
在不限制公司或服務接收方履行全球股票期權協議第4節所述任何税務責任預扣義務的權力的情況下,在接受期權時,您授權公司和/或服務接收方扣留或出售可在行使時交付給您的普通股,以償還任何税務責任,無論公司或服務接收方是否對任何此類税務責任負有預扣義務。
11.瑞士
通知
證券法信息。根據第35條及以下規定,本文件和與計劃(I)有關的任何其他材料均不構成招股説明書。根據《瑞士聯邦金融服務法》(“金融服務法”);(Ii)可以在瑞士向僱員以外的任何人公開分發或以其他方式向公眾提供;或(Iii)已經或將由任何瑞士審查機構根據《金融服務法》第51條或任何瑞士監管機構,包括瑞士金融市場監督管理局(FINMA)備案、批准或監督。
臺灣
條款和條件
證券法信息。參與該計劃的優惠僅對員工和顧問有效。參與該計劃的要約並不是一家臺灣公司公開發行證券。
數據隱私。以下條款是對適用於上述所有非美國參與者的條款和條件第1節的補充:
您特此確認已閲讀並理解上述適用於所有非美國參與者的條款和條件的第1節,並且,通過參與本計劃,您同意此類條款。在這方面,在公司或關聯公司的要求下,您同意提供公司和/或關聯公司可能認為根據適用的數據隱私法在現在或將來需要的任何已簽署的數據隱私同意書(或公司或關聯公司可能要求的任何其他協議或同意)。您明白,如果您不執行任何此類同意或協議,您將無法參與本計劃。
通知
交換控制信息。臺灣居民每年可購入或匯出一定數額的外幣(包括出售普通股所得款項)進出臺灣。您明白,如果您是臺灣居民,且單筆交易金額超過50萬美元,您可能需要提交一份外匯交易表,並提供令匯款銀行滿意的證明文件。
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國
條款和條件
納税責任和滿意度。以下條款是對《全球股票期權協議》第4節的補充:
所得税和國民保險繳費可能在行使期權(或任何其他交易)時產生,您同意作為行使期權的條件來履行任何該等税務責任,包括您的主要一級和服務接受方的二級一級國民保險繳費(“NIC”),該等繳費是在行使期權時產生的,服務接受方必須向英國税務及海關總署(“英國税務及海關總署”)作出交代。行使選擇權的一項條件是,如本公司或任何聯營公司提出要求,閣下須訂立本公司或任何聯營公司為清償該等税務責任而可能需要的安排。您承認,作為行使選擇權的條件之一,您可能會被要求參加聯合選舉,服務接收方對NIC的責任將按照選舉中規定並經HMRC批准的條款轉移給您。
在不限於全球股票期權協議第4條的情況下,閣下同意閣下須對所有税務責任負責,並在此承諾在本公司或聯屬公司或HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)提出要求時支付所有該等税務責任。閣下亦同意就本公司及其聯屬公司須代表閣下向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付或扣繳、已支付或將會支付的任何税務責任,向本公司及其聯營公司作出彌償及保持彌償。
儘管如上所述,如果您是董事或高管(符合交易所法案第13(K)節的定義),您理解,如果賠償可能被視為貸款,您可能無法賠償公司任何未向您收取或支付的税款的預扣義務。在這種情況下,在發生應税事件的英國納税年度結束後90天內未收取或支付的納税義務可能構成您的福利,可能需要支付額外的所得税和NIC。閣下明白,閣下將負責根據自我評估制度,直接向英國税務及期貨事務監察委員會申報及支付因此項額外福利而應付的任何所得税,並向本公司及/或聯屬公司(視情況而定)支付任何僱員NIC因該項額外福利而應付的金額,該筆款項亦可通過全球股票期權協議第4節所述的任何方式向閣下追討。
附件B
Unity Software股份有限公司
2020年股權激勵計劃
丹麥-僱主聲明
| | | | | | | | |
從現在開始,從現在開始,直到現在 | | 關於授予期權的協議,包括根據丹麥股票期權法案發表的聲明 |
| | |
Unity Technologies APS Loevstraed 5,DK-1152 科本哈文·K 丹麥馬克 (Det“Danske Selskab”) | | Unity Technologies APS Loevstraed 5,DK-1152 哥本哈根K 丹麥 (《丹麥公司》) |
| | |
奧格 | | 和 |
| | |
Den I TildelingsMeddelelsen and f?rt Options Inhaver (“Medarbejderen”) | | 批地通知書中點名的期權持有人 (“僱員”) |
| | |
| | 和 |
| | |
Unity Software股份有限公司 第三街30號 加利福尼亞州舊金山,郵編94103 美國 (“Selskabet”) | | Unity Software股份有限公司 第三街30號 加利福尼亞州舊金山,郵編94103 美國 (“公司”) |
| | |
我的關係一直持續到反對者(“反對者”),有些人從一開始就不知道自己是誰。丹斯克故事UDGór endvidere en Erklæring直到Medarbejderen我一直持有直到Bruaf af køberet Eller tegningsret直到Aktier M.V.I ansættelesforhold(“Aktieoptionsloven”)§3,Stk.1. | | 已就公司授予該員工的股票期權(“期權”)訂立本協議(“丹麥協議”)。《丹麥協定》也是根據《丹麥法》第3(1)條關於在僱傭關係中行使股票購置權或股票認購權等(“股票期權法案”)向僱員作出的聲明。 |
| | |
我從一位醫生那裏學到了一種新的生活方式 | | 如果丹麥協議與員工與丹麥公司的僱傭合同之間有任何不一致之處,應以本丹麥協議為準。 |
| | |
| | | | | | | | |
塞爾斯卡貝特和他的選擇程序,在這裏我的塞爾斯卡貝特和她的處女,她的Det Danske Selskabs Medarbejdere。可供選擇的期權計劃,可供選擇的計劃,如《Unity Software公司2020年股權激勵計劃》(以下簡稱《計劃》)或《Unity Software公司全球股票期權協議和授予通知》(《計劃》)(《計劃》)。Denne Danske Aftaleer Betinget af Medarbejderens indgáther af AktieoptionSaftalen. | | 該公司通過了一項股票期權計劃,涵蓋本公司及其附屬公司的員工,包括丹麥公司的員工。股票期權計劃的條款載於Unity Software股份有限公司2020年股權激勵計劃(“計劃”)和Unity Software公司全球股票期權協議及股票期權授予公告(“股票期權協議”)(該計劃及股票期權協議以下簡稱“股票期權計劃”),其中亦包括根據丹麥協議授予的期權。本丹麥協議取決於員工同時簽署股票期權協議。 |
| | |
Vilkórene I AktieOptions計劃的發現者和銷售人員,Medminre den Danske Aftalefastæter Vilkár,der Fraviger Vilkórene I AktieOptions s Programmet。我叫S,他是一名非政府組織成員。 | | 股票期權計劃的條款適用於員工的期權,除非丹麥協議規定的條款與股票期權計劃的條款不同。在這種情況下,應以《丹麥協定》的條款為準。 |
| | |
定義和銷售丹斯克傳奇故事的人已經在一些方案中找到了相同的選擇,並在丹斯克傳奇故事中找到了合適的選擇。 | | 丹麥協議的定義應與股票期權計劃的定義具有相同的含義,除非丹麥協議另有規定。 |
| | | | | | | | | | | | | | |
1 | 操作員OG VEDERLAG | | 1 | 選項和注意事項 |
| | | | |
1.1 | Medarbejderen tideleséBende efter Selskbets Bestyrelses(“Bestyrelsen”)diskretionære diskretionære Suclutning Options,der giver ret til at købe aktier(“Aktier”)I Selskabet。Optionerne tideles vederlagsFrit. | | 1.1 | 根據公司董事會(“董事會”)的酌情決定權,員工被授予按當前基準授予的期權,該員工有權購買公司普通股(“股份”)。這些期權是免費授予的。 |
| | | | |
1.2 | Købsprised Pr.AKTIE(“Købsprised”),從Betales到Unnytttttther作為選擇,直到市場上升的公關。為塞爾斯卡比亞斯的AKTIER PóOptionens Tablingsdag某些FASTSAT af Bestyrelsen og I Planens Punkt 4(B)。 | | 1.2 | 可行使購股權的每股行權價(“行權價”)應相當於董事會決定並在本計劃第4(B)節進一步規定的購股權授予生效日期時本公司普通股的每股公平市價。 |
| | | | |
2 | KRITERIER ELLER BETINGSER用於提煉 | | 2 | 贈款的標準或條件 |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | |
2.1 | 從現在起,我就像一位年輕的男士,從L那裏得到了更多的選擇,直到他們選擇了更多的程序。 | | 2.1 | 在贈款生效之日,委員會指定的本公司或本公司關聯公司的僱員、顧問和董事有資格參加。 |
| | | | |
3 | ?VRIGE VILKÅR | | 3 | 其他條款和條件 |
| | | | |
3.1 | 選項是指程序中的其他選項。 | | 3.1 | 期權是根據股票期權計劃授予的。 |
| | | | |
3.2 | 在L和程序員L之後,我們選擇了新的技術。 | | 3.2 | 在股票期權計劃期間,委員會有權酌情授予這些期權。 |
| | | | |
3.3 | Optionerne optjenes After f?lgende I TildelingsMeddelelsen and f?rte SKEMA. | | 3.3 | 該等購股權將根據授出通知所載時間表授予。 |
| | | | |
3.4 | 在Medarbejderen er Ansat I Det Danske Selskab Eller en Anden med Selskabet koncernfor bundet Enheded,og der tildeles ikke optoror opkor modnes iknter anættelesforholdets ophør,uansetársag hertil,JF.狗狗尼登福。這是一種新的生活方式,也是一種生活方式。 | | 3.4 | 授予期權的條件是員工受僱於丹麥公司或公司集團中的其他實體,在終止僱傭後不授予或不得授予期權,無論終止的原因是什麼。然而,在下面。期權的授予不受法定休假的影響。 |
| | | | |
4 | UDNYTELSE | | 4 | 鍛鍊身體 |
| | | | |
4.1 | Modelnede Opters Kan udnyttes som FASTSAT I Punkt 3.3. | | 4.1 | 如第3.3條所述,一旦授予未償還期權,即可行使。 |
| | | | |
4.2 | KIKE-modnede Opters Kan ikke udnyttes Medminre Bestyrelsen Træffer和Bestyrelsen Herom。 | | 4.2 | 除非董事會另有規定,否則不能行使未授予的期權。 |
| | | | |
4.3 | 可選的翻地機。 | | 4.3 | 期權在授予之日起不晚於10年內到期。 |
| | | | |
5 | 最新版本 | | 5 | 終止 |
| | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
5.1 | 我在Medarbejderens ansættelesforhold ophórrer pógrund af Medarbejderens Popap,Kan Optionen,I Det omfang Denne ikke er udnyttet og Kan udnyttes for modnede aktier pçtidspunktet,hvor Medarbejderens ansætttherophórer,til End tid tidnyttes af Medarbejderen(Eller Medarbejderens værge Eller Juridiske Repræant)inden Uden Uffang en Periode pótode pósdaoen(12)m Neefter fratr delesdatoen,hvor Medarbejderens ansættherophórer(Eller Medarbejderens værge Eller Juridiske Repræant)inden Uden Ufang Bet en Periode pótode pósdadoen(12)m Neefter Fratter Fratr delesoen(12)Neefter Fratter fratr delesoen(12)Neefter Fratter Fratræddioen(12)Neefter Fratter Fratr Delesadoen(12)Neefter For Neefter Fratter Fratr de Desadoen(12)Neefter Nder Neefter Fratr Delesdatoen(12)Nefter Neefter Fet en Periode pótode póseesdatoen(12)m Neefter n | | 5.1 | 如果僱員因殘疾而終止僱傭關係,僱員(或僱員的監護人或法定代表人)可在僱傭終止後十二(12)個月屆滿前的任何時間行使該期權,但在任何情況下不得遲於期權到期日。 |
| | | | |
5.2 | 我在Medarbejderens ansættelesforhold ophører pógrund af Medarbejderens dód,Kan Optionen,I Det omfang Denne ikke er udnyttet og Kan udnyttes for modnede aktier pótidspunktet,hvor Medarbejderens ansættheropher,til Enhver tidnyttes af Medarbejderens Juridiske epræsenant Elanden People,som har optionen et ret til at udnytte Optionen of Medarbejderen nødød,inden Udlnéf Udnode en Periode pótolttet(12)m Neder Neder Bebejderens ansættheropotets f Medarbejderens optionen opendant Elanlden Pertionth?d?d n?d?o?d?Medarbejderens ansætttElse Anses for oph?rt pçgrund af d dód?,His Medarbejderen dór Inden for tre(3)mçneder efter fratrædelesdatoen.最後一句話是:我不知道怎麼回事,也不知道怎麼做,也不知道怎麼做。 | | 5.2 | 如果僱員的僱傭因僱員的死亡而終止,在僱員終止僱傭之日未行使和可行使既得股份的範圍內,可由僱員的法定代表人或因僱員死亡而取得行使選擇權的其他人士在僱傭終止後十二(12)個月屆滿前的任何時間行使,但在任何情況下不得遲於期權到期日。如果參與者在僱傭終止後三(3)個月內死亡,僱員的僱傭應被視為因死亡而終止。此外,在授予通知規定的範圍內,未歸屬期權的歸屬可在因死亡而終止時加速。 |
| | | | |
5.3 | I tilfælde af Det Danske Selskabs opsigse/bortvisning som følge af Medarbejderens mislight oldelse af anættelesesaftalen bortforder Medarbejderens ikke-udnyttede Opminder Uden komensation pr.Anansættelses for holdets ophør. | | 5.3 | 如果丹麥公司因僱員違反僱傭協議而終止/立即解僱該僱員,所有在終止時尚未行使的選擇權將在僱傭終止之日失效,不另行通知或給予補償。 |
| | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
5.4 | 我不知道怎麼做,我不能這麼做,我不能這麼做。 | | 5.4 | 如果丹麥公司因除殘疾、死亡或違反僱傭協議以外的任何其他原因終止/解僱該員工,則該員工可在僱傭終止後三(3)個月期滿前的任何時間行使該期權,但在任何情況下不得晚於期權到期日。 |
| | | | |
6 | 調整房顫治療儀 | | 6 | 選項的調整 |
| | | | |
6.1 | 規範《資本論》 | | 6.1 | 與資本變動有關的調整 |
| 這是一種自給自足的方式。 這是一個很重要的問題,我們不能讓所有的人都知道這一點,我們不能讓所有的人都知道這一點,因為這是一個很重要的問題,我們不能不去做這些事情。從現在開始,我們將繼續為她的選擇做準備,直到計劃完成。 | | | 根據股票期權計劃的進一步規定,如果普通股的流通股數量因公司資本結構的改變而發生變化,而沒有考慮到股票分紅、資本重組、股票拆分、反向股票拆分、拆分或重新分類,則可能會做出可能影響股票期權計劃的調整,包括調整股票期權計劃下可以交付的普通股的數量和類別、每股行使價以及尚未行使的股票期權計劃下的每個期權涵蓋的普通股股份數量。 |
| | | | |
6.2 | 安德烈恩德林格 | | 6.2 | 其他變化 |
| S是滑雪運動員,是滑雪運動員。 | | | 如果公司控制權發生變化,可對股票期權計劃進行調整,如其中進一步規定的那樣。 |
| | | | |
6.3 | L·諾瓦茨對反對者的監管 | | 6.3 | 委員會對期權的監管 |
| L·諾瓦爾 直到在Regere Optionerne I de I Punkt 6 omHandlede Sitationer Unlagt Punkt 6 I Planen og Punkt 7 I AktieoptionSaftalen。 | | | 委員會在本條第6節所包含的情況下監管期權的權力應受計劃第6節和股票期權協議第7節的管轄。 |
| | | | |
7 | KONOMISKE ASPEKTER VED DELTAGELSE I ORDNINGEN | | 7 | 參與該計劃的財務問題 |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | |
7.1 | 選擇一個或多個項目,以獲得更好的結果。您可以在這裏選擇您所需要的服務。可選的是,我愛你,我也愛你。 | | 7.1 | 期權是受資本市場和公司業績影響的高風險證券。因此,不能保證期權的行使會帶來利潤。在計算假日津貼、遣散費、法定津貼和補償、退休金和類似款項時,這些選擇將不包括在內。 |
| | | | |
8 | SKATTEM?SIGE FORHOLD | | 8 | 税務事宜 |
| | | | |
8.1 | 他説:“這是一件非常重要的事情。”Det Danske Selskab opfordrer Medarbejderen to l selvstændigt at indhente rádgivning om den skattemmæssige e beading af udnyttttther afOptionerne. | | 8.1 | 丹麥公司或公司不關心因期權和行使期權而對員工產生的任何税收後果。丹麥公司鼓勵僱員就授予和行使期權的效果徵求個人税務諮詢意見。 |
| | | | |
9 | OG褲子OVERDRAGELSE?TINING AF授權MV。 | | 9 | 期權的轉讓和質押等 |
| | | | |
9.1 | 選擇一個人或一個人的S先生,給他,褲子給他,他的褲子透支到他的頭上,他的褲子是他自己的。 | | 9.1 | 期權是不能出售、贈送、質押或以其他方式轉讓給第三方的個人票據,無論是自願還是通過執行。 |
| | | | |
9.2 | 在UDGóre en selvstændig Erklæring我保留到Aktieoptionsloven§3,StK。1,UDGór Aftalen en Integreret del af Medarbejderens ansættelesaftaleed Det Danske Selskab og er Underet Dansk Lovgivning. | | 9.2 | 除了根據《丹麥股票期權法案》第3(1)條作出聲明外,本協議還構成員工與丹麥公司僱傭合同不可分割的一部分,並受丹麥法律約束。 |
Unity Software股份有限公司
2020年股權激勵計劃
RSU獲獎通知
Unity Software股份有限公司(“本公司”)已按下列條款向您(“參與者”)授予指定數量的限制性股票單位(“RSU獎”)。您的RSU獎勵受制於本文及本公司2020年股權激勵計劃(“計劃”)和全球限制性股票獎勵協議(包括任何特定國家的附錄(“附錄”)中所載的所有條款和條件,這些條款和條件已附於本文件並全文併入本文件)。本計劃或《全球限制性股票獎勵協議》中未明確定義的大寫術語應具有本計劃或《協議》中規定的含義。
| | | | | |
歸屬時間表: | [___________________________________________________]. |
| 儘管有上述規定,除下文所述外,歸屬應在參與者終止連續服務時終止。 |
| |
| 如果參與者的持續服務因參與者的死亡而終止(I)在參與者持續服務的第一年內,則上述限售股數量的50%將於緊接終止生效時間之前或(Ii)參與者持續服務第一年或之後有效,則上述限售股票單位數量的100%將於緊接終止生效時間之前歸屬。 |
| |
發行時間表: | 按照《全球限制性股票獎勵協議》第5節規定的時間,每個限制性股票單位將發行一股普通股。 |
參與者確認:通過您在下面的簽名或公司授權的電子接受或認證,您理解並同意:
·RSU獎受本RSU獎授予通知(“授予通知”)以及本計劃和全球限制性股票獎勵協議(包括附錄)的規定管轄,所有這些都是本文件的一部分。除本計劃另有規定外,本授權書、全球限制性股票獎勵協議及附錄(統稱“協議”)不得修改、修訂或修訂,除非經閣下與本公司正式授權的高級職員簽署的書面文件。
·你們已經閲讀並熟悉《計劃》、《協定》和《招股説明書》的規定。如本協議(包括授出通知、全球限制性股票單位獎勵協議及附錄)或招股章程的規定與本計劃的條款有任何衝突,以本計劃的條款為準。
·本協議闡明瞭您和公司之間關於收購普通股的全部諒解,並取代了之前所有關於這一主題的口頭和書面協議、承諾和/或陳述,但以下情況除外:(I)以前授予您的其他股權獎勵,以及(Ii)公司與您之間的任何書面僱傭協議、邀請函、遣散費協議、書面遣散費計劃或政策,或您與公司之間的其他書面協議,每種情況下都規定了應管理本RSU獎勵的條款。
·您同意以電子方式接收協議、計劃、招股説明書和任何其他與計劃相關的文件,並通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
·副本可通過傳真、電子郵件(包括pdf或符合美國聯邦2000年ESIGN法案、統一電子交易法或其他適用法律的任何電子簽名)或其他傳輸方式交付,如此交付的任何副本將被視為已正式且有效地交付,並且在所有目的下均有效。
| | | | | | | | | | | | | | |
Unity Software股份有限公司 | | 參與者: |
| | | | |
發信人: | | | | |
| 約翰·裏奇蒂洛 | | | 簽名 |
| | | | |
標題: | 總裁兼首席執行官 | | 日期: | |
| | | | |
日期: | | | | |
Unity Software股份有限公司
2020年股權激勵計劃
全球限制性股票單位獎勵協議(RSU獎)
正如您的RSU獎勵授予通知(“授予通知”)所反映的那樣,Unity Software公司(以下簡稱“公司”)已根據其2020年股權激勵計劃(以下簡稱“計劃”)向您頒發了RSU獎勵,獎勵您授予通知(“RSU獎勵”)中指明的限制性股票單位的數量。本全球限制性股票單位獎勵協議就您的RSU獎勵指定的您的RSU獎勵的條款,包括下文定義的附錄和授予通知構成您的協議(授予通知、全球受限股票單位獎勵協議和附錄統稱為“協議”)。未在本全球限制性股票獎勵協議中明確定義但在授予通知或計劃中定義的定義術語應具有與授予通知或計劃中相同的定義(視適用情況而定
適用於您的RSU獎的一般條款如下:
1.治理計劃文件。您的RSU獎勵受制於本計劃的所有條款,包括但不限於以下條款:
(A)計劃第6節關於資本調整、解散、清算或公司交易對您的RSU獎勵的影響;
(B)計劃第9(E)條關於公司保留權利終止您的連續服務,儘管授予了RSU獎;以及
(C)關於您的RSU獎勵的税收後果的計劃的第8(C)節。
您的RSU獎還將受到所有解釋、修訂、規則和條例的影響,這些解釋、修訂、規則和條例可能會根據本計劃不時頒佈和通過。如果RSU授標協議與本計劃的規定有任何衝突,應以本計劃的規定為準。
2.授予RSU獎。本RSU獎勵代表閣下有權在未來某一日期發行等同於授出通知書內所示受限股單位數目的普通股股份數目,並經修訂以反映任何資本化調整,並在閣下滿足其中所載歸屬條件的情況下(“受限股單位”)。根據計劃所載的資本化調整而須受RSU獎勵的任何額外受限股票單位,如有,須以董事會決定的方式,受適用於您的RSU獎勵所涵蓋的其他受限股票單位的相同沒收限制、可轉讓限制,以及交付時間和方式的規限。
3.分紅。您不得獲得任何現金紅利、股票紅利或其他非本計劃規定的資本化調整所產生的現金紅利、股票紅利或其他分配的利益或對您的RSU獎勵的調整;但是,這句話不適用於在您的RSU獎勵股票交付給您之後向您交付的任何普通股股票。
4.扣繳義務。
(A)不論本公司或(如有不同)您向其提供持續服務的聯屬公司(“服務接受者”)就授予或歸屬RSU獎勵或出售與您參與計劃有關並在法律上適用於您的其他税務項目(“税務責任”)而採取的任何所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、預付款項或其他與税務有關的項目(“税務責任”),您在此承認並同意,税務責任是您的最終責任,並且可能超過公司或服務接受者實際扣繳的金額(如果有)。您還承認,公司和服務接受方(I)不就本RSU獎勵的任何方面的任何税收責任作出任何陳述或承諾,包括但不限於RSU獎勵的授予或歸屬、根據該歸屬發行普通股、隨後出售普通股股票、以及支付普通股的任何股息;(Ii)不承諾也沒有義務構建授予條款或RSU獎勵的任何方面,以減少或消除您的税收負擔或實現特定的税收結果。此外,如果您在多個司法管轄區負有納税義務,則您承認公司和/或服務接受者(或前服務接受者,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明納税責任。根據本計劃第8節的進一步規定,您特此授權本公司和任何適用的服務接受者,通過下列任何方式或該等手段的組合,履行與納税義務有關的任何適用的預扣義務:(1)使您以現金支付任何部分的納税義務;(2)扣留本公司或服務接受者以其他方式向您支付的任何補償;(3)從與獎勵相關的已發行或以其他方式向您發行的普通股中扣留普通股;但條件是,在有資格豁免適用《交易法》第16(B)條(如果適用)的範圍內,此類股份扣留程序須事先獲得董事會或公司薪酬委員會的明確批准;及/或(Iv)根據此項授權,在未經進一步同意的情況下,準許或要求閣下與身為金融業監管當局成員的經紀交易商(“FINRA交易商”)訂立“當日出售”承諾(如適用),據此閣下不可撤銷地選擇出售與閣下的受限制股票單位有關的部分普通股股份以履行税務責任,而FINRA交易商不可撤銷地承諾直接向本公司或服務接受者支付支付税款所需的款項。此外,您同意向公司或服務接收方支付因您參與本計劃而要求公司或服務接收方扣留、收取或支付的任何金額,或無法通過上述方式支付的任何金額。如果公司或適用的服務接收方在向您交付普通股之前產生了有關税務責任的義務,或者在普通股交付給您之後確定税負金額大於公司和/或服務接收方(視情況而定)扣繳的金額,則您同意賠償並使公司和/或服務接收方(視情況而定)不會因公司或適用的服務接收方未能扣繳適當的金額而受到損害。
(B)公司可通過考慮適用於您司法管轄區的法定預扣金額或其他預扣税率(S),包括(I)適用的最高税率,在此情況下,您可收到任何超額預扣金額的現金退款(無論是從適用的税務機關或本公司),並且將無權獲得等值的普通股金額或(Ii)最低或該等其他適用税率,在此情況下,您可能獨自負責向適用的税務機關支付任何額外的税款。如果通過扣留普通股股份來履行納税義務,為了税務目的,您被視為已獲得受RSU獎勵既得部分限制的全部普通股股份,即使許多普通股股份僅為支付税款的目的而扣留。
(C)您承認您不能參與本計劃,並且在您完全履行公司確定的納税義務之前,公司沒有義務交付普通股。除非履行了任何扣繳税款的義務,否則本公司沒有義務向您交付任何與RSU獎勵有關的普通股。
5.簽發日期。
(A)針對限制性股票單位的股票發行旨在遵守美國財政部條例1.409A-3(A)節,並將以這種方式進行解釋和管理。在一個或多個限制性股票單位歸屬的情況下,公司將為每個歸屬的限制性股票單位向您發行一(1)股普通股,前提是納税責任預扣義務(如果有的話)得到滿足。本款確定的每個發行日期均稱為“原始發行日期”。
(B)如果原簽發日期不是營業日,則應在下一個營業日交貨。此外,如果:
(I)原始發行日期不是(1)在公司根據當時有效的公司證券交易政策確定的適用於您的“開放窗口期”內,或(2)在其他情況下允許您在已建立的證券交易所或股票市場出售普通股的日期(包括但不限於根據符合交易法規則10b5-1要求並符合公司政策的先前建立的書面交易計劃(“10b5-1安排”)),以及
(Ii)(1)税務責任預扣義務不適用,或(2)本公司在原發行日期前決定(A)不履行本獎勵規定在原發行日期應支付給您的普通股中的預扣義務,(B)不允許您與經紀-交易商達成“當天銷售”承諾(包括但不限於10b5-1安排下的承諾),以及(C)不允許您以現金支付您的納税義務,
則在原始發行日期向您發行的股票將不會在該原始發行日期交割,而是在您未被禁止在公開市場上出售普通股股票的第一個營業日交付,但在任何情況下都不遲於原始發行日期所在日曆年度的12月31日(即原始發行日期所在納税年度的最後一天),或者,如果且僅當允許符合美國財政部法規1.409A-1(B)(4)節的方式時,不遲於適用年度的第三個日曆月的第15天,即本獎勵項下普通股股票不再受到美國財政部條例第1.409A-1(D)節所指的“重大沒收風險”的年度的下一年的第三個日曆月的第15天。
6.可轉讓性。除非本計劃另有規定,否則您的RSU獎勵不得轉讓,除非通過遺囑或適用的繼承法和分配法
7.公司交易。您的RSU獎勵受制於管理涉及本公司的公司交易的任何協議的條款,包括但不限於指定一名股東代表的條款,該代表被授權代表您就任何第三方託管、賠償和任何或有對價行事。
8.沒有繳税的責任。作為接受RSU獎的條件,您特此(A)同意不向公司或其任何高級管理人員、董事、員工或附屬公司提出任何與RSU獎或公司或服務接受者的其他賠償相關的税務責任索賠,(B)承認您被建議就RSU獎的税收後果諮詢您自己的個人税務、財務和其他法律顧問,並且您已經這樣做了,或者在知情和自願的情況下拒絕這樣做。
9.可分割性。如果本協議或計劃的任何部分被任何法院或政府當局宣佈為非法或無效,這種非法或無效不會使本協議或計劃中未被宣佈為非法或無效的任何部分無效。如有可能,本協議中被宣佈為非法或無效的任何條款(或該條款的一部分)將以在保持合法和有效的同時,最大限度地實施該條款或部分條款的方式進行解釋。
10.其他文件。您特此確認已收到或有權收到提供根據證券法(包括招股説明書)頒佈的規則428(B)(1)所要求的信息的文件。此外,您確認收到了公司的交易保單。
11.問題。如果您對適用於您的RSU獎的這些或任何其他條款和條件有疑問,包括適用的美國聯邦所得税後果的摘要,請參閲招股説明書。
12.鎖定。通過接受本RSU獎,您同意您將不會出售、處置、轉讓、賣空、授予任何購買選擇權,或就您持有的任何普通股或其他證券進行任何具有與出售相同經濟效果的對衝或類似交易,在根據證券法提交的公司登記聲明生效日期後一百八十(180)天內,或承銷商或公司要求促進遵守FINRA規則2241或任何後續規則或類似規則或條例的較長期限(“禁售期”);但是,本節的任何規定不得阻止在禁售期內行使以公司為受益人的回購選擇權(如果有)。您還同意簽署和交付公司或承銷商可能合理要求的、符合前述規定或為使其進一步生效所需的其他協議。為了執行上述公約,公司可以對您持有的普通股實施停止轉讓指示,直至該期限結束。您還同意,您持有的任何公司普通股(或其他證券)的任何受讓人將受本第12條的約束。本公司股票的承銷商是本第12條的第三方受益人,並將有權利、權力和授權執行本條款的規定,就像他們是本條款的一方一樣。
13.地點。為了執行本協議而提起的任何訴訟、訴訟或其他程序,無論是與本協議有關的,還是由本協議引起的,雙方特此提交併同意加利福尼亞州法院或加利福尼亞州北區聯邦法院的唯一和專屬管轄權,以及作出和/或執行本協議的任何其他法院。
14.放棄。您承認,公司在任何情況下放棄或違反本協議的任何條款,不應在任何其他情況下生效或被解釋為放棄該條款,或放棄本協議的任何其他條款,或您或任何其他參與者隨後的任何違反。
15.附錄。儘管本協議有任何規定,RSU獎勵仍應遵守本全球限制性股票獎勵協議附錄(以下簡稱《附錄》)中所列的任何附加或不同的條款和條件,該附錄是本全球限制性股票獎勵協議的附件A。此外,如果您搬遷至附錄所列國家/地區之一,則適用於該國家/地區的附加或不同條款和條件將適用於您,前提是公司認為出於法律或行政原因,應用該等條款和條件是必要或適宜的。本附錄構成本全球限制性股票單位獎勵協議的一部分。
****
附件A
Unity Software股份有限公司
2020年股權激勵計劃
《全球限制性股票單位獎勵協議》附錄
條款和條件
本附錄包括管理根據本計劃授予您的RSU獎的附加條款和條件,如果您在美國境外居住和/或工作的話。此處使用但未定義的大寫術語應具有本附錄所附計劃和/或全球限制性股票獎勵協議中賦予它們的含義。
如果您是您目前工作和/或居住的國家以外的國家的公民或居民,在授予之日後移居另一個國家,或根據當地法律被視為另一個國家的居民,公司應酌情決定本條款和條件對您的適用範圍。
通知
本附錄還包括有關證券、外匯管制、税收和您在參與本計劃時應注意的某些其他問題的信息。本信息僅為方便您而提供,並基於截至2020年7月在各自國家/地區生效的證券、外匯管制、税收和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,本公司強烈建議您不要將本文所述信息作為與您參與本計劃的後果有關的唯一信息來源,因為在您授予RSU獎或出售在RSU獎授予時獲得的任何普通股股票時,這些信息可能已經過時。
此外,本附錄中包含的信息是一般性的,可能不適用於您的特定情況,本公司無法向您保證任何特定的結果。因此,您應就貴國的適用法律如何適用於您的情況尋求適當的專業意見。
最後,您理解,如果您是您當前居住和/或工作所在國家以外的國家的公民或居民,在授予之日後轉移到另一個國家,或者根據當地法律被視為另一個國家的居民,則本文中包含的通知可能不適用於您。
適用於非美國參與者的條款和條件
在接受RSU獎時,您承認、理解並同意以下事項:
1.數據隱私信息。該公司位於美國舊金山第三街30號,郵編:CA 94103,由公司自行決定向公司及其附屬公司的員工頒發獎項。如果您想參與該計劃,請查看以下有關公司數據處理實踐的信息。
以下規定適用於在歐盟/歐洲經濟區以外工作和/或居住的參與者。
數據收集和使用。閣下在此明確及毫不含糊地同意由本公司、服務接受者及其他聯屬公司(視何者適用而定)以電子或其他形式收集、使用及轉讓閣下的個人資料,以實施、管理及管理閣下參與本計劃的唯一目的。
數據處理。您理解本公司和服務接受方可能持有您的某些個人信息,包括但不限於您的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號、護照或其他身份號碼、工資、國籍和公民身份、職務、公司持有的任何普通股或董事職務、所有獎勵或普通股的其他權利的詳情、授予、註銷、行使、既得、未授予或未償還的(“數據”),以實施、管理和管理本計劃。
股票計劃管理、數據傳輸、保留和數據主體權利。閣下明白,資料將會轉移至嘉信理財(“嘉信理財”)(“嘉信理財”)、股權計劃解決方案公司(“每股收益”)及/或本公司為協助本公司實施、管理及管理本計劃而選擇的其他股票計劃服務供應商。您理解數據接收者可能位於您工作和/或居住的國家或其他地方,並且任何接收者所在國家的數據隱私法和保護措施可能與您工作和/或居住的國家不同。您理解,您可以通過聯繫您當地的人力資源代表,要求提供一份包含任何潛在數據接收者姓名和地址的名單。您授權公司、嘉信理財、EPS和任何其他可能的接受者(目前或將來)協助公司實施、管理和管理本計劃,以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和傳輸數據,以實施、管理和管理您對本計劃的參與。您明白,只有在實施、管理和管理您參與本計劃所需的時間內,才會保存數據。您明白,您可以隨時查看數據、請求有關數據存儲和處理的其他信息、要求對數據進行任何必要的修改,或在任何情況下免費拒絕或撤回本協議,方法是以書面形式聯繫您當地的人力資源代表。此外,您明白您在此提供的同意完全是自願的。如果您不同意,或如果您後來尋求撤銷您的同意,您的持續服務將不會受到影響;拒絕或撤回您的同意的唯一後果是,公司將無法向您授予RSU獎或其他股權獎勵,或管理或維持此類獎勵。因此,您理解拒絕或撤回同意可能會影響您參與本計劃的能力。有關您拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,您可以聯繫您當地的人力資源代表。
以下規定適用於在歐洲聯盟/歐洲經濟區(包括聯合王國)內工作和/或居住的參與者。
數據收集和使用。本公司、服務接收方和其他關聯公司收集、處理、轉移和使用您的個人數據,這些數據對於實施、管理和管理本計劃是必要的。這些個人數據可能包括您的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號、護照或其他身份號碼、工資、國籍和公民身份、職務、公司持有的任何普通股或董事職務、公司從您或服務接受者那裏獲得的所有獎勵或普通股的其他權利的詳細信息、授予、註銷、行使、既得、未歸屬或未償還的(“數據”)。
加工的目的和法律依據。公司處理數據的目的是履行協議項下的合同義務、授予RSU獎、實施、管理和管理您對本計劃的參與。本公司及下文所述的第三方服務供應商處理數據的法律依據是,數據處理對本公司履行協議項下的合約義務及本公司管理計劃及一般管理員工股權獎勵的合法商業利益的必要性。
股票計劃管理服務提供商。公司將數據傳輸給嘉信理財公司(包括其關聯公司)(以下簡稱“嘉信理財”)、股權計劃解決方案公司(簡稱“EPS”)、在加拿大和美國擁有與公司相關業務的獨立服務提供商和/或公司可能選擇的其他股票計劃服務提供商,以協助公司實施、管理和管理計劃。將來,公司可能會選擇不同的服務提供商,並將您的數據與另一個以類似方式提供服務的服務提供商共享。公司的服務提供商可能會為您開立一個帳户,以便您接收和交易普通股。您的數據的處理將通過電子和非電子方式進行。您可能被要求與嘉信理財、每股收益或公司可能選擇的其他股票計劃服務提供商就單獨的條款和數據處理做法達成一致,此類協議是有能力參與計劃的條件之一。
國際數據傳輸。您理解數據的接收者可能位於美國或其他地方,並且接收者所在的國家(例如美國)的數據隱私法和保護措施可能與您的國家不同。您理解,您可以通過聯繫您當地的人力資源代表,要求提供一份包含任何當前數據接收者的姓名和地址的列表。當向其聯屬公司、嘉信理財、每股收益或本公司可能選擇的其他股票計劃服務提供商傳輸數據時,本公司提供本公司適用的數據隱私政策中所述的適當保障措施。
數據保留。本公司僅在實施、管理和管理您參與本計劃所需的時間,或在遵守法律或法規義務(包括税收、外匯管制、證券和勞動法)的情況下,才會使用您的數據。當公司不再需要您的數據時,公司將從其系統中刪除這些數據。為了履行法律或法規義務,本公司可能會將您的部分數據保留更長時間,而為了履行法律義務,本公司使用此類數據的法律依據是必要的。
合同要求。您如上所述提供數據及其處理是合同要求,也是您是否有能力參與本計劃的條件。您明白,由於您拒絕提供數據,公司可能無法允許您參與本計劃、向您授予RSU獎或管理或維護此類RSU獎。但是,您對本計劃的參與和對本協議的接受純屬自願。雖然如果您決定不參加上述計劃或提供上述數據,您將不會獲得RSU獎,但您的職業生涯和工資不會受到任何影響。
數據主體權利。根據您所在國家的數據隱私法,您擁有多項權利。根據您所在地區的不同,您的權利可能包括:(I)要求訪問或複製公司處理的您的數據,(Ii)更正不正確的數據和/或刪除您的數據,(Iii)限制您的數據的處理,(Iv)您的數據的可移植性,(V)向您所在國家的主管數據保護機構投訴,和/或(Vi)獲得一份包含您的數據的任何接收者的姓名和地址的列表。欲獲得有關您的權利的澄清或行使您的權利,請與公司聯繫:Unity Software公司,電子郵件:stock admin@unity3d.com,收件人:股票管理員。
2.內幕交易限制/市場濫用法律。您承認,根據您所在的國家/地區,您可能會受到適用司法管轄區的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響您直接或間接地接受、獲取、出售或試圖出售或以其他方式處置普通股或普通股的權利,或在您被認為掌握有關公司的“內幕消息”(根據適用法律的定義)期間與普通股價值相關的權利。當地內幕交易法律法規可能禁止取消或修改您在掌握內幕消息之前下達的訂單。此外,您可能被禁止(I)向包括同事在內的任何第三方披露內幕信息(“需要知道”的情況除外)和(Ii)向第三方“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。您承認遵守任何適用的限制是您的責任,您應該就此事向您的私人顧問諮詢。
3.語言。您確認您已精通英語,或已諮詢精通英語的顧問,以使您能夠理解本協議的條款和條件。此外,如果您已收到本協議或與RSU獎和/或本計劃相關的任何其他文件被翻譯成英語以外的語言,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
4.境外資產/賬户申報要求。您承認,可能存在某些外國資產和/或賬户、外匯控制和/或納税申報要求,這些要求可能會影響您在您國家/地區以外的銀行或經紀賬户中收購或持有根據本計劃獲得的普通股股票或從參與本計劃收到的現金(包括出售普通股股票或支付普通股現金股息所產生的任何收益)的能力。貴國的適用法律可能要求您向該國的適用當局報告此類賬户、資產、其中的餘額、其價值和/或與之相關的交易。您還可能被要求在收到後的一定時間內通過指定的銀行或經紀人將因參加該計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回您的國家。遵守這些規定是你的責任,你應該就這件事與你的私人顧問交談。
5.其他認收及協議。在接受RSU獎時,您也承認、理解並同意:
(A)本計劃由本公司自願設立,屬酌情性質,並可在本計劃允許的範圍內,由本公司隨時修訂、暫停或終止;
(B)RSU獎的授予是特殊的、自願的和偶然的,並不產生任何合同或其他權利,以獲得未來授予的限制性股票單位或代替限制性股票單位的利益,即使過去已經授予了限制性股票單位;
(C)有關未來RSU獎勵或其他贈款(如有)的所有決定將由公司自行決定;
(D)RSU獎和您對本計劃的參與不應創造就業權,也不應被解釋為與公司、服務接收方或任何其他關聯公司簽訂僱傭或服務合同,也不得幹擾公司、服務接收方或任何其他關聯公司隨時終止您的僱傭或服務關係的能力;
(E)您是否自願參加該計劃;
(F)RSU獎勵和根據該計劃獲得的任何普通股股份,以及其收入和價值,並不打算取代任何養卹金權利或補償;
(G)RSU獎和受RSU獎約束的普通股股票,以及其收入和價值,是您的僱傭或服務合同(如果有)範圍之外的非常補償項目,不得被視為您出於任何目的而獲得的正常或預期補償的一部分,包括計算遣散費、辭職、裁員、服務終止付款、獎金、長期服務獎勵、假日工資、養老金或退休福利或類似付款。
(H)與RSU獎勵相關的普通股股票的未來價值是未知的、無法確定的,也不能肯定地預測;
(I)除非與本公司另有協議,否則RSU獎勵和與RSU獎勵相關的普通股股票,以及其收入和價值,不得作為您作為關聯公司的董事提供的服務的代價或與之相關;
(J)因終止您的連續服務(不論出於任何原因,不論後來是否被發現無效或違反您受僱或提供服務的司法管轄區的勞動法,或您的僱傭或服務協議的條款,如有)而喪失RSU獎勵,不會引起任何索賠或獲得賠償或損害的權利;
(K)就RSU獎而言,您的持續服務將自您不再積極提供服務之日起被視為終止(無論終止的原因是什麼,也無論您提供服務的司法管轄區後來是否被發現無效或違反適用法律,或您的僱傭或服務協議的條款(如果有)),除非公司另有決定或協議中另有規定,否則您授予RSU獎的權利將於該日期終止,並且不會延長任何通知期限(例如,您的連續服務期不包括任何合同通知期或根據您提供服務的司法管轄區的適用法律或您的僱傭條款或服務協議(如有)規定的任何“花園假”或類似期限);委員會有權自行決定您何時不再主動為RSU獎提供服務(包括您是否仍可被視為在休假期間提供服務);
(L)除非本計劃或本公司酌情另有規定,RSU獎和本協議證明的利益不會產生任何權利,使RSU獎或任何此類利益轉移到另一家公司或由另一家公司承擔,也不會因影響本公司股票的任何公司交易而被交換、套現或取代;
(M)RSU獎和受RSU獎約束的普通股股票不是任何目的正常或預期薪酬或工資的一部分;
(N)本公司、服務接受方或任何關聯公司均不對您的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,該匯率波動可能會影響RSU獎勵的價值或因RSU獎勵歸屬或隨後出售歸屬後獲得的任何普通股而應支付給您的任何款項。
比利時
通知
境外資產/賬户納税申報信息。比利時居民被要求在他們的年度納税申報單上報告在比利時境外開設和維護的任何證券或銀行賬户(包括經紀賬户)。在另一份報告中,它們必須向比利時國家銀行提供有關這類外國賬户的某些細節(包括賬户編號、銀行名稱和開户國家)。填寫本報告的表格可在比利時國家銀行的網站上查閲。
加拿大
條款和條件
和解。以下條款是對《全球限制性股票單位獎勵協議》第5節的補充:
儘管計劃中有任何酌情決定權或本協議中有任何相反的規定,RSU獎勵應僅以普通股股份結算。這一規定不影響《全球限制性股票單位獎勵協議》第4節的適用。
終止服務。以下條款取代了適用於上述所有非美國參與者的條款和條件的第5(K)節:
就RSU獎而言,您的持續服務將被視為自下列日期中最早的日期起終止:(I)終止您的連續服務的日期;(Ii)您從服務接收方收到終止通知的日期;以及(Iii)您不再積極提供服務的日期(無論終止的原因以及隨後是否被發現無效或違反加拿大就業法律或您的僱傭或服務協議的條款(如果有)),並且除非公司另有決定或協議中另有規定,否則視為終止。您獲得RSU獎勵的權利將於該日期終止,並且不會因任何通知期限而延長(例如,您的連續服務期限將不包括任何合同通知期或根據加拿大就業法律或您的僱傭或服務協議條款(如果有)規定的任何“花園假”或類似期限);委員會有權自行決定您何時不再主動為您的RSU獎提供服務(包括您是否仍可被視為在休假期間提供服務)。儘管如上所述,如果適用的僱傭標準法律明確要求在法定通知期限內繼續享有歸屬權利,則您在本計劃下歸屬於RSU獎勵的權利(如果有)將在您的最低法定通知期限的最後一天終止,但如果歸屬日期在您的法定通知期限結束之後,您將無法賺取或有權按比例獲得歸屬,您也無權因失去歸屬而獲得任何補償;
如果您是魁北克居民,以下規定將適用:
授權發佈和轉移必要的個人信息。以下條款是對適用於上述所有非美國參與者的條款和條件第1節的補充:
您特此授權本公司和本公司代表與參與本計劃管理和運營的所有人員(無論是否專業人員)討論並獲取所有相關信息。您還授權公司和/或任何關聯公司披露本計劃並與其顧問討論。您還授權本公司及其附屬公司記錄此類信息,並將此類信息保存在您的員工檔案中。
法語條款。雙方承認,他們明確希望本協議以及根據本協議訂立、發出或提起的或與本協議直接或間接相關的所有文件、通知和法律程序以英文起草。
各締約方偵察了《英聯邦公約》、《公約》所載文件、司法程序、前S、S和意向S以及《公約》中的其他間接行為。
通知
證券法信息。出售或以其他方式處置在歸屬RSU時獲得的股份不得在加拿大境內進行。您將被允許出售或處置本計劃下的任何普通股,前提是此類出售或處置是在加拿大以外的交易場所(即紐約證券交易所)進行的。
境外資產/賬户報告信息。如果外國指定財產的總價值在一年中的任何時候超過100,000加元,您需要在表格T1135(外國收入核實表)上報告該外國指定財產。外國指定財產包括根據本計劃獲得的普通股股份,並可能包括RSU獎。如果您持有的其他外國財產超過了100,000美元的成本門檻,則必須報告RSU獎(通常為零成本)。如果收購普通股,其成本通常是普通股的調整成本基數(“ACB”)。ACB通常等於收購時普通股的公平市值,但如果您持有其他普通股,這一ACB可能必須與其他普通股的ACB平均。表格必須在下一年的4月30日之前提交。您應諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守適用的報告義務。
中國
條款和條件
下列規定適用於您的人民Republic of China(“中華人民共和國”)國民:
授予RSU獎。以下條款是對《全球限制性股票單位獎勵協議》第5節的補充。
除授出公告所載的歸屬時間表外,RSU獎勵的歸屬須視乎本公司在中國國家外匯管理局或其當地對應機構(“外管局”)完成該計劃的註冊及該等註冊的持續效力(“安全註冊要求”)而定。如在預定授予安全註冊要求的任何日期(S)之前仍未達到安全註冊要求,則任何該等安全註冊要求的歸屬日期應改為在滿足安全註冊要求後(“實際歸屬日期”),該日期由本公司自行決定。
如果或在公司無法完成或保持安全登記的情況下,不得發行不能完成或維持安全登記的受RSU獎勵的普通股股票。
被迫出售股份。本公司有權酌情安排出售在RSU裁決達成和解後發行的普通股股票,可以在和解後立即出售,也可以在之後的任何時間出售。在任何情況下,如果您的持續服務終止,您將被要求在公司根據外管局要求的時間內出售在RSU獎勵結算時獲得的所有普通股股份。在此期限結束時,您經紀賬户中剩餘的任何普通股股票應由經紀人(代表您,您在此授權出售)出售。閣下同意簽署本公司(或本公司指定經紀)可能合理要求的任何額外協議、表格及/或同意書,以完成普通股股份的出售(包括但不限於以下所述的轉讓出售收益及其他外匯管制事宜),並在其他方面就該等事宜與本公司合作。閣下承認,本公司或指定經紀均無義務安排以任何特定價格出售普通股股份(有理解,出售將在市場上進行),而任何此等出售可能會產生經紀費及類似開支。在任何情況下,當普通股股票被出售時,出售收益,減去任何預扣的税款、經紀費或佣金,以及出售的任何類似費用,將根據適用的外匯管制法律和法規匯給您。
由於普通股價格和/或美元匯率在結算日和(如果晚些時候)普通股股票出售日期之間的波動,出售所得款項可能或多或少低於普通股股票在歸屬日的公平市值(這是與確定您的納税義務相關的金額)。您理解並同意,公司對您可能遭受的任何損失不承擔任何責任,並且公司不對普通股價格和/或美元匯率的任何波動承擔任何責任。
股票必須保留在公司指定的經紀人手中。您同意持有在RSU獎勵與公司指定經紀人達成和解時收到的任何普通股股份,直到普通股股份出售為止。該限制將適用於根據本計劃向您發行的所有普通股,無論您是否仍在持續服務。
外匯管制義務。您理解並同意,您將被要求立即將出售根據本計劃獲得的任何普通股所得款項以及就該等普通股支付的任何現金股息返還中國。閣下亦明白,該等收益的匯回可能需要透過本公司(或聯屬公司)設立的特別銀行賬户進行,閣下特此同意並同意,任何出售收益及現金股息可由本公司(或聯屬公司)代表閣下在交付予閣下之前轉移至該特別賬户,且不會就持有於該賬户的資金支付任何利息。
收益可能會以美元或當地貨幣支付給您,由公司自行決定。如果收益是以美元支付給您的,您理解必須在中國建立並維護一個美元銀行賬户,以便收益可以存入該賬户。如果收益是以當地貨幣支付給您的,您承認本公司(及其關聯公司)沒有義務確保任何特定的匯率轉換,並且公司(及其關聯公司)可能因外匯管制限制而在將收益轉換為當地貨幣時面臨延遲。您同意承擔在普通股股票出售和淨收益兑換成當地貨幣並分配給您之間的任何貨幣波動風險。您還同意遵守本公司(或其關聯公司)未來可能施加的任何其他要求,以促進遵守中國的外匯管制要求。
哥倫比亞
條款和條件
格蘭特的本性。根據《哥倫比亞勞動法》第127條,RSU獎或您根據RSU獎可能獲得的任何收益或其他資金都不會被視為用於任何合法目的的工資支付,包括但不限於確定假期工資、解僱賠償金、工資税或社會保險繳費。因此,根據《哥倫比亞勞動法》第128條(經1990年第50號法律第15條修訂)和1996年第344號法律第17條的規定,RSU獎勵和您根據RSU獎勵可能獲得的任何收益或其他資金將被視為非工資支付。
通知
證券法信息。這些股票沒有也不會在哥倫比亞公開交易證券登記處(Registro Nacional De Valore Y Emisore)登記,因此,這些股票可能不會在哥倫比亞向公眾發行。授予通知、協議、計劃或任何其他與RSU獎勵有關的文件不得解釋為在哥倫比亞公開發售證券。
交換控制信息。您有責任遵守與RSU獎勵有關的任何和所有哥倫比亞外匯要求、獲得的任何普通股股份以及與該計劃相關的匯至哥倫比亞的資金。除其他外,這可能包括向中央銀行(Banco de la República)報告義務,以及在某些情況下的遣返要求。您有責任確保您遵守任何適用的要求,並應就此事向您的私人法律顧問諮詢。
境外資產/賬户納税申報信息。你必須向哥倫比亞税務局(Dirección de Impuestos y Aduanas Nacion ales)提交一份年度申報表,提供在國外持有的資產的詳細信息。如果這些資產的單個價值超過某個閾值(目前為3,580個UVT或大約118,698,000個COP),您必須確定和描述每項資產的特徵,具體説明其所在的司法管轄區,並提供其價值。
您應諮詢您的個人法律顧問,以確保符合適用的要求。
丹麥
條款和條件
股票期權法案通知。您確認已向您提供翻譯成丹麥語的僱主聲明,該聲明是為了遵守丹麥股票期權法案而提供的。僱主聲明作為附件B附在本文件之後。
通知
境外資產/賬户納税申報信息。如果您在丹麥境外設立持有普通股或現金的帳户,您必須向丹麥税務局報告該帳户。在這方面應該使用的表格可以從當地銀行獲得。
芬蘭
沒有特定於國家的術語。
法國
條款和條件
RSU獎的類型。RSU獎的目的不是為了有資格在法國享受特定的税收或社會保障待遇。
語言上的同意。通過接受RSU獎,您確認已閲讀並理解了以英語提供的與此贈款相關的文件(計劃和協議)。您相應地接受這些文件的條款。
接受L的署名,你確認Lu和其他文件的相關歸屬(計劃和合同),S用英語發表公報。你在事業中接受了一切。
通知
境外資產/賬户申報通知。在法國境外持有現金或證券(包括根據該計劃購買的普通股)的法國居民在提交年度納税申報單時,必須向法國税務機關申報此類賬户。
德國
通知
滙控通知。超過12,500歐元的跨境付款(包括與出售證券有關的交易)必須每月向德國聯邦銀行(德國銀行)報告。如果您因參與本計劃而支付或收到超過此金額的付款,您必須使用德國央行網站(www.bundesbank.de)提供的“一般統計報告門户網站”(“Allgemines Meldeport Statistik”)以電子方式向德國央行報告付款。
境外資產/賬户申報通知。如果您根據本計劃收購普通股導致在日曆年度內的任何時候“有資格參與”,您將需要在提交相關年度的納税申報單時報告此次收購。如果(I)收購的普通股價值超過150,000歐元,或(Ii)在不太可能的情況下,您持有的普通股超過普通股總數的1%,則獲得合格參與。然而,如果普通股的股票在公認的美國證券交易所上市,並且您持有的公司股份少於1%,則這一要求將不適用於您。
愛爾蘭
通知
董事通知義務。愛爾蘭聯營公司的董事、影子董事或祕書必須在收到或處置公司權益(例如,根據計劃授予的RSU獎勵、普通股股份等)後五個工作日內,或在意識到導致通知要求的事件後五個工作日內,或在成為董事或祕書後五個工作日內(如果當時存在此類利益),以書面形式通知愛爾蘭聯營公司,但前提是此等個人持有總普通股的1%或以上。如果適用,此通知要求也適用於董事、影子董事或祕書的配偶或子女的利益(其利益將歸屬於董事、影子董事或祕書)。
以色列
條款和條件
以下規定適用於授予RSU獎時您是以色列税務居民的情況:
信任安排。您理解並同意,根據本協議授予的RSU獎項受制於並符合本公司與本公司的受託人IBI Capital Trust Ltd.(“受託人”)或由本公司或聯屬公司任命的任何後續受託人之間的計劃、以色列子計劃(“子計劃”)、協議、信託協議(“信託協議”)的條款和條件。如果子計劃、協議和/或計劃之間有任何不一致之處,則以子計劃為準。
贈款的類型。RSU獎旨在符合1961年《所得税條例》(新版)第102(B)(2)節的條款和條件以及根據該條例頒佈的規則,有資格在以色列獲得“受託人102獎”(受託人102獎)的優惠税收待遇(如子計劃中所定義)。儘管如上所述,接受RSU獎,即表示您承認公司不能保證或表示102資本利得軌道下的優惠税收待遇將適用於RSU獎。
接受RSU獎勵,即表示您:(A)確認收到並聲明您已閲讀並熟悉第102條、計劃、子計劃和協議的條款和條款;(B)接受RSU獎勵,但須遵守協議、計劃、子計劃和第102條的所有條款和條件以及據此頒佈的規則;以及(C)同意RSU獎勵和/或與此相關發行的任何普通股股票,將按照第102條的規定,以受託人的名義為您的利益登記。
您特此承諾免除受託人就本計劃或根據該計劃授予的任何RSU獎勵或普通股股份而適當採取和真誠執行的任何行動或決定的任何責任。您同意簽署公司或受託人合理確定為遵守第102條和1961年所得税條例(新版)(“ITO”)所需的任何和所有文件。
電子交付。在以色列税法和/或受託人要求的範圍內,您同意並同意交付硬拷貝書面通知和/或您提供的與您參與本計劃有關的任何通知或確認書的實際副本。如果您居住在以色列,並且尚未簽署與根據本計劃提供的贈款相關的以色列同意書,則您必須在60天內打印、簽署並將公司提供的以色列同意書的簽字副本送回公司(c/o Unity Stock Admin)。如果公司或其在以色列的附屬公司在60天內沒有收到以色列簽署的同意,公司可以取消RSU獎,在這種情況下,RSU獎將無效。
如果您在授予RSU獎時不是以色列税務居民,或者如果RSU獎不符合102資本收益跟蹤贈款的資格,則以下條款適用:
立即限售。儘管計劃或協議中有任何相反的規定,您可能被要求立即出售在授予和結算RSU獎勵時獲得的所有普通股股份。根據這一要求,您授權本公司指示其指定的經紀人協助強制出售普通股股份(根據本授權,無需進一步同意),並且您明確授權該經紀人完成該等普通股股份的出售。閣下確認本公司指定經紀並無義務安排以任何特定價格出售普通股股份。在出售普通股股票後,公司同意向您支付出售所得現金,減去任何經紀費用或佣金和任何税收義務。
日本
通知
境外資產/賬户報告信息。您將被要求報告截至12月31日在日本境外持有的任何資產的詳細信息,前提是此類資產的總公平市場淨值超過人民幣50,000,000元。這樣的報告將在每年的3月15日之前提交。您應諮詢您的個人税務顧問,瞭解申報義務是否適用於您,以及該要求是否適用於根據本計劃獲得的任何未償還RSU獎勵、普通股股份和/或現金。
立陶宛
條款和條件
語言上的同意。通過接受RSU獎,您明確且不可撤銷地確認您已閲讀和理解以英語編寫和提供的與RSU獎相關的文件(計劃和協議)。據此,您確認並聲明完全並完全接受這些文件的條款。
PRIMDAMAS RSU獎,Dalyvis nedviprasmišKAI ir Natšaukiamai patvirtina,JOG,PASSKITėir Suprato dokumentus susijusius su RSU Teise(ąir Sutartį),Kurie Yra parengti ir pateikti anglųkalba。Atiticamai,Dalyvis patvirtina ir PareišKia,慢跑Pilvai ir visiškai sutinka sušiuose dokumentuose Išdėsttomis Sąlygomis.
通知
境外資產/賬户報告信息。根據該計劃在立陶宛境外持有普通股的立陶宛居民(在非立陶宛經紀人、信貸機構或類似機構開立的證券賬户中)必須向立陶宛國家税務監察局(“STI”)申報其持有此類證券的外國賬户。
納税申報要求。您必須向STI提交一份年度納税申報單,提供從國外獲得的收入的詳細信息(包括實物收入--普通股在所有權下獲得後的股份)。
荷蘭
沒有特定於國家的術語。
葡萄牙
條款和條件
語言上的同意。您明確聲明,您已完全掌握英語,並已閲讀、理解並完全接受和同意本計劃和本協議中規定的條款和條件。
歡迎光臨。這是一件非常重要的事情,因為這是一件非常重要的事情,因為這是一件非常重要的事情,因為這是一件非常重要的事情。
通知
交換控制信息。如果您收到本計劃下的普通股股份,則應向葡萄牙銀行報告股份收購情況,以便進行統計。如果普通股的股份存放在葡萄牙的商業銀行或金融中介機構,該銀行或金融中介機構將代表您提交報告。如果普通股股票沒有存放在葡萄牙的商業銀行或金融中介機構,您有責任向葡萄牙銀行提交報告。
新加坡
條款和條件
對出售股份的限制。RSU獎受《證券和期貨法》(第289章,2006年版)第257條的約束。閣下將不能就出售或出售新加坡普通股提出任何後續要約,除非該等要約或出售是(1)於授出日期起計六(6)個月後或(2)根據SFA第XIII分部(1)分部(4)(第280條除外)下的豁免而提出的。
通知
證券法公告。該計劃的要約、RSU獎勵的授予以及歸屬時普通股的標的股票的價值是根據SFA第273(1)(F)條下的“符合資格的人”豁免作出的。該計劃尚未作為招股説明書提交或登記給新加坡金融管理局。
董事通知。您理解並承認,如果您是新加坡關聯公司的董事、關聯董事或影子董事,則無論您是新加坡居民還是在新加坡受僱,您都必須遵守《新加坡公司法》下的某些通知要求。在這些要求中,有一項義務是,當您收到公司的權益(例如,RSU獎勵或普通股股份)時,有義務以書面形式通知新加坡關聯公司。此外,當您出售普通股股票時(包括您出售根據本計劃收購的普通股股票時),您必須通知新加坡關聯公司。這些通知必須在收購或處置公司的任何權益後兩天內發出。此外,您必須在成為董事、關聯董事或影子董事後兩天內申報您在公司的權益。
韓國
通知
境外資產/賬户納税申報信息。韓國居民必須向韓國税務機關申報所有外國金融賬户(例如,非韓國銀行賬户、經紀賬户),如果此類賬户的價值超過5億韓元(或等值的外幣),則提交有關此類賬户的報告。你應該諮詢你的個人税務顧問,以確保符合適用的要求。
西班牙
條款和條件
格蘭特的本性。以下條款補充了適用於上述所有非美國參與者的條款和條件第5節:
在接受RSU獎時,您確認您同意參與該計劃,並已收到該計劃的副本。
您明白,公司單方面、無償並自行決定根據本計劃向世界各地的員工、顧問和董事頒發RSU獎。該決定是一項有限的決定,它是在明確假設和條件下作出的,即任何授予都不會在經濟上或其他方面對公司產生持續的約束力。因此,您理解,授予RSU獎勵的前提和條件是,RSU獎勵和根據本計劃獲得的任何普通股股票不是任何僱傭或服務合同(無論是與公司、服務接受者或任何其他關聯公司)的一部分,並且不應被視為強制性福利、任何目的的工資(包括遣散費補償)或任何其他權利。此外,您理解,如果沒有上述假設和條件,本獎項將不會發放;因此,您承認並自由接受,如果任何或所有假設有誤,或任何條件因任何原因不能滿足,則對RSU獎項的任何授予或權利均無效。
您理解並同意,作為授予RSU獎的條件之一,由於任何原因(包括下面列出的原因)終止您的連續服務將自動導致您失去授予RSU獎的權利,除非協議另有規定。具體而言,除非《協議》另有規定,否則您理解並同意,在您不再積極提供服務之日尚未授予的任何RSU獎勵將被沒收,且在您的連續服務因但不限於辭職、退休、被判定為有理由的紀律解僱、被判定或承認為無正當理由的紀律解僱、基於客觀理由的個人或集體解僱的情況下,將被沒收,且無權獲得普通股的基礎股票或任何金額的賠償,根據《工人規約》第41條對僱用條件進行實質性修改,根據《工人規約》第40條、《工人規約》第50條進行搬遷,服務對象單方面退出,以及根據第1382/1985號皇家法令第10.3條。您確認您已閲讀並明確接受《全球限制性股票單位獎勵協議》中提及的條件,以及適用於所有非美國參與者的條款和條件第5節(由本條款補充)。
通知
證券法信息。在西班牙領土上,沒有或將會發生與RSU獎有關的西班牙法律所指的“向公眾提供證券”。該計劃、協議和任何其他證明授予RSU獎項的文件尚未、也不會在西班牙證券監管機構證券交易委員會(Comisión National del Mercado de Valore)註冊,這些文件都不構成公開發行招股説明書。
交換控制信息。外國公司的股票(包括普通股)的收購、所有權和處置必須向西班牙總商會(“DGCI”)申報,以便進行統計。一般來説,上一年收購或出售的普通股和/或截至上一年12月31日擁有的普通股必須在1月份申報;然而,如果收購或出售的普通股價值超過1,502,530歐元(或您持有公司股本的10%或更多,或其他使您有權加入董事會的金額),則必須在收購或處置後一個月內提交申報,視情況而定。
此外,閣下可能被要求以電子方式向西班牙銀行申報任何外國賬户(包括在海外持有的經紀賬户)、任何外國票據(包括根據該計劃購入的任何普通股股份)及與非西班牙居民的任何交易(包括本公司向閣下支付的任何普通股股份),視乎該等賬户及票據的價值及有關年度截至有關年度12月31日的交易金額而定。
境外資產/賬户報告信息。您必須報告截至每年12月31日在西班牙境外存放或持有的權利或資產(包括根據本計劃獲得的普通股股份或出售此類普通股的現金收益),如果此類權利或資產的價值超過每種權利或資產50,000歐元。在這種權利和/或資產初次報告後,只有在以前報告的任何權利或資產的價值增加了20,000歐元以上,或者資產的所有權在該年度內轉移或放棄的情況下,報告義務才適用於隨後的年度。
西班牙的外匯管制和外國資產/賬户報告要求很複雜。您應該諮詢您的個人法律和税務顧問,以確保符合適用的要求。
瑞典
條款和條件
授權扣留。以下條款是對《全球限制性股票單位獎勵協議》第4節的補充:
在不限制公司或服務接收方履行全球受限股票獎勵協議第4節所述任何税務責任預扣義務的權力的情況下,在接受RSU獎勵時,您授權公司和/或服務接收方扣留或出售可在行使時交付給您的普通股股票,以償還任何税收責任,無論公司或服務接收方是否對任何此類税收責任負有預扣義務。
11.瑞士
通知
證券法信息。根據第35條及以下規定,本文件和與計劃(I)有關的任何其他材料均不構成招股説明書。根據《瑞士聯邦金融服務法》(以下簡稱《金融服務法》),(Ii)可在瑞士向僱員以外的任何人公開分發或以其他方式向公眾提供;或(Iii)已經或將由任何瑞士審查機構根據《金融服務法》第51條提交、批准或監督,或由任何瑞士監管機構,包括瑞士金融市場監督管理局,予以批准或監督。
臺灣
條款和條件
證券法信息。參與該計劃的優惠僅對員工和顧問有效。參與該計劃的要約並不是一家臺灣公司公開發行證券。
數據隱私。以下條款是對適用於上述所有非美國參與者的條款和條件第1節的補充:
您特此確認已閲讀並理解上述適用於所有非美國參與者的條款和條件的第1節,並且,通過參與本計劃,您同意此類條款。在這方面,在公司或關聯公司的要求下,您同意提供公司和/或關聯公司可能認為根據適用的數據隱私法在現在或將來需要的任何已簽署的數據隱私同意書(或公司或關聯公司可能要求的任何其他協議或同意)。您明白,如果您不執行任何此類同意或協議,您將無法參與本計劃。
通知
交換控制信息。臺灣居民每年可購入外幣(包括出售普通股所得款項)並匯入臺灣,金額不超過一定數額。您明白,如果您是臺灣居民,且單筆交易金額超過50萬美元,您可能需要提交一份外匯交易表,並提供令匯款銀行滿意的證明文件。
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國
條款和條件
納税責任和滿意度。以下條款是對《全球限制性股票單位獎勵協議》第4節的補充:
所得税和國民保險繳費可能在授予(或任何其他交易)RSU獎時產生,並且您同意承擔任何此類税務責任,包括因授予RSU獎而產生的僱員的主要1類和服務接受者的次要1類國民保險繳款(“NIC”),服務接受者必須向英國政府税務和海關(“HMRC”)申報。接受RSU獎的一個條件是,如果公司或任何關聯公司提出要求,您必須達成公司或任何關聯公司可能要求的安排,以履行這些税收義務。您承認,在授予RSU獎之前,您可能被要求參加一次聯合選舉,服務接受者的國民保險繳費責任將按照選舉中規定的並經HMRC批准的條款轉移給您。
在不限於全球限制性股票獎勵協議第4條的情況下,您同意您對所有税務責任負責,並在此承諾在公司或聯屬公司或HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)提出要求時支付所有該等税款。閣下亦同意就本公司及其聯屬公司須代表閣下向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付或扣繳、已支付或將會支付的任何税務責任,向本公司及其聯營公司作出彌償及保持彌償。
儘管如上所述,如果您是董事或高管(符合交易所法案第13(K)節的定義),您理解,如果賠償可能被視為貸款,您可能無法賠償公司任何未向您收取或支付的税款的預扣義務。在這種情況下,在發生應税事件的英國納税年度結束後90天內未收取或支付的納税義務可能構成您的福利,可能需要支付額外的所得税和NIC。閣下明白閣下將負責在自我評估制度下直接向HMRC申報及支付因此項額外福利而應付的任何所得税,並向本公司及/或聯屬公司(視情況而定)支付任何僱員NIC因該項額外福利而應付的金額,該筆款項亦可通過全球限制性股票獎勵協議第4節所述的任何方式向閣下追討。
附件B
Unity Software股份有限公司
2020年股權激勵計劃
丹麥-僱主聲明
| | | | | | | | |
從限制性股票單位(RSU‘er)開始,直到最後一天。 | | 關於授予限制性股票單位的協議,包括根據丹麥股票期權法案發表的聲明 |
| | |
Unity Technologies APS 洛夫斯特雷德5號, DK-1152 København K 丹麥馬克 (Det“Danske Selskab”) | | Unity Technologies APS 洛夫斯特雷德5號, DK-1152哥本哈根K 丹麥 (《丹麥公司》) |
| | |
奧格 | | 和 |
| | |
Den I TildelingsMeddelelsen and f?rte Deltager (“Medarbejderen”) | | 批地通知書上所指名的參與者(“僱員”) |
| | |
奧格 | | 和 |
| | |
Unity Software股份有限公司 第三街30號 舊金山,加利福尼亞州94103 美國 (“Selskabet”) | | Unity Software股份有限公司 第三街30號 加利福尼亞州舊金山,郵編94103 美國 (“公司”) |
| | |
Har indgèet Denne aftales(Danske Aftalle),Vedrórende Betingegeaktieenheder限制性股票單位(RSU‘er),一些Selskabet har tidelt Medarbejderen。Danske Aftalal UDGór endvidere en Erklæring直到Medarbejderen I henhold直到§3,Stk.1,我愛死你了,我愛死你了。I ansættelesforhold(“Aktieoptionsloven”)。 | | 已就公司授予員工的限制性股票單位(“RSU”)訂立本協議(“丹麥協議”)。《丹麥協定》也是根據《丹麥法》第3(1)條關於在僱傭關係中行使股票購置權或股票認購權等(“股票期權法案”)向僱員作出的聲明。 |
| | |
我從一位醫生那裏學到了一種新的生活方式 | | 如果丹麥協議與員工與丹麥公司的僱傭合同之間有任何不一致之處,應以本丹麥協議為準。 |
| | |
| | | | | | | | |
塞爾斯卡貝特和RSU-程序,在這裏我的塞爾斯卡貝和德爾斯卡貝德處女,她在Danske Selskabs Medarbejdere下。2020年Unity Software股份有限公司股權激勵計劃“(以下簡稱”計劃“):Unity Software股份有限公司全球限制性股票單位獎勵協議及股份有限公司授予通知(”計劃“)。Denne Danske Aftaleet af Medarbejderens samtidige indgáse af RSU-Aftalen. | | 該公司通過了一項RSU計劃,涵蓋公司及其附屬公司的員工,包括丹麥公司的員工。RSU計劃的條款,還包括根據丹麥協議授予的RSU,載於Unity Software股份有限公司2020年股權激勵計劃(“計劃”)和Unity Software股份有限公司全球限制性股票獎勵協議及RSU獎勵通知(“RSU協議”),(該計劃和RSU協議以下簡稱“RSU計劃”)。本丹麥協議取決於員工同時執行RSU協議。 |
| | |
維爾克勒內我RSU-程序尋找和其他póMedarbejderens RSU‘er,Medminre Denne Danske AftaleFastæter Vilkár,der Fraviger Vilkórene I RSU-程序。我是S,我是維爾卡雷內,我是丹尼·丹斯克,我是法國人。 | | RSU計劃的條款適用於員工的RSU,除非本丹麥協議規定的條款與RSU計劃的條款不同。在這種情況下,應以本丹麥協定的條款為準。 |
| | |
Denne Danske故事的定義者和供應商已經在一些RSU-程序中發現了Denne Danske Aftala的定義和定義。 | | 本丹麥協議中的定義應與RSU計劃中的定義具有相同的含義,除非本丹麥協議另有規定。 |
| | | | | | | | | | | | | | |
1 | VEDERLAG的RSU‘er | | 1 | RSU和注意事項 |
| | | | |
1.1 | 賽爾斯卡貝特賽爾斯卡貝特(“Bestyrelsen”)賽爾斯卡貝特(“Bestyrelsen”)。Rsu‘erne tideles vederlagsFrit. | | 1.1 | 根據公司董事會(“董事會”)的酌情決定權,員工在當前的基礎上獲得RSU,使員工有權收購公司的普通股(“股份”)。RSU是免費發放的 |
| | | | |
1.2 | Udstedelsen和Aktier發現者發現了一些定製的東西。5I RSU-Aftalen。我不能把這些東西放在一起做模型。 | | 1.2 | 股票的發行將按照《RSU協議》第5節的規定進行。在授予RSU時,不支付任何行使價格。 |
| | | | |
2 | KRITERIER ELLER BETINGSER用於提煉 | | 2 | 贈款的標準或條件 |
| | | | |
2.1 | 在L的帶領下,我們將繼續努力,直到最後一刻。 | | 2.1 | 在贈款生效之日,委員會指定的本公司或本公司關聯公司的僱員、顧問和董事有資格參加。 |
| | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
3 | ?VRIGE VILKÅR | | 3 | 其他條款和條件 |
| | | | |
3.1 | RSU‘erne tideles I超越了RSU-Programmet。 | | 3.1 | RSU是根據RSU計劃授予的。 |
| | | | |
3.2 | 在L和程序員L之後,我們選擇了新的技術。 | | 3.2 | 在RSU計劃期間,RSU由委員會酌情批准。 |
| | | | |
3.3 | 我將一直堅持下去,直到我完成整修和整修計劃。 | | 3.3 | RSU根據授予通知中規定的歸屬時間表進行歸屬。 |
| | | | |
3.4 | 在Medarbejderen er Ansat I Det Danske Selskab Eller en and den med Selskabet koncernfor bundet Enheded,og ingen RSU‘er vil blve tidelt Eller modnes After anættelesforholdets ophór,uansetórsagen hertil,jf.狗狗包。4奈登福。如果是這樣的話,我的愛情就會變得更美好。 | | 3.4 | 授予RSU的條件是員工受僱於丹麥公司或公司集團中的其他實體,在終止僱用後,不授予或不得授予RSU,無論終止的原因是什麼。然而,下面的第4節。RSU的歸屬不受法定休假的影響。 |
| | | | |
4 | FRATR?DEN | | 4 | 終止 |
| | | | |
4.1 | Som Anfórt I TildelingsMeddelelsen oph?rer建模af RSU‘erne I tilfælde af RSU’erne I tilfælde af Medarbejderens Fortsatte ansætttheres,undtagen hvor ophøret af Fortsat ansætttElse skyldes Medarbejderens dód. | | 4.1 | 如批予通知所述,除因死亡而終止的情況外,RSU的歸屬應於僱員終止連續服務時終止。 |
| | | | |
5 | JUSTERING AF RSU‘ERNE | | 5 | RSU的調整 |
| | | | |
5.1 | 我是《資本論》的主人公 | | 5.1 | 與資本變動有關的調整 |
| | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
5.2 | 這是一個定製的程序,在我們的工作環境下,我們可以根據自己的需求,調整自己的工作模式,重新配置、拆分、改建、拆分、改建、改 | | 5.2 | 正如RSU計劃進一步規定的,如果公司資本結構的修改改變了流通股的數量,而沒有考慮到諸如股票股息、資本重組、股票拆分、反向股票拆分、拆分或重新分類,則可能會做出可能影響RSU計劃的調整,包括調整根據該計劃可能交付的股份的數量和類別、RSU計劃下每個RSU涵蓋的尚未歸屬的股份數量。 |
| | | | |
5.3 | 安德烈恩德林格 | | 5.3 | 其他變化 |
| | | | |
5.4 | S是滑雪者和滑雪者的代言人,他預言了滑雪者和滑雪者的未來。 | | 5.4 | 如果母公司的控制權發生變化,可對RSU計劃進行調整,如其中進一步規定的那樣。 |
| | | | |
5.5 | L·諾瓦茨對反對者的監管 | | 5.5 | 委員會對期權的監管 |
| | | | |
5.6 | L沒有得到任何幫助,直到我離開包的時候。5個以上的情況發生在後面的地方。6I Planen og Pkt.7I RSU-Aftalen。 | | 5.6 | 在本第5節所述情況下,委員會管理RSU的權力應受《計劃》第6節和《RSU協議》第7節的管轄。 |
| | | | |
6 | KONOMISKE ASPEKTER VED DELTAGELSE I ORDNINGEN | | 6 | 參與該計劃的財務問題 |
| | | | |
6.1 | 這是一件非常重要的事情,因為這是一件很重要的事情。在fortjenust的Modelningen af RSU‘erne Udlóser en fortjenust,Som følge heraf er der ingen garanti。我不再需要這些東西了,我不再需要你了,我不需要你了。 | | 6.1 | RSU是受資本市場和公司業績影響的高風險證券。因此,不能保證授予RSU將觸發利潤。在計算假期津貼、遣散費、法定津貼和補償、退休金和類似款項時,不包括薪酬單位。 |
| | | | |
7 | SKATTEM?SIGE FORHOLD | | 7 | 税務事宜 |
| | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
7.1 | 這句話的意思是:“如果你不喜歡你的話,我就不會這麼做了。”Det Danske Selskab opfordrer Medarbejderen直到在Indhente insielel rádgivning om den skattemæssign e behading af tidelingen og modningen af RSU‘erne。 | | 7.1 | 丹麥公司或公司不關心因RSU及其歸屬而對員工產生的任何税收後果。丹麥公司鼓勵僱員就授予和授予RSU的效力征求個人税務諮詢意見。 |
| | | | |
8 | 超長的褲子是什麼樣子的? | | 8 | RSU的轉讓和質押等 |
| | | | |
8.1 | S先生説:“我不能把所有的東西都放在自己的衣服上。” | | 8.1 | RSU是個人票據,不能出售、贈送、質押或以其他方式轉讓給第三方,無論是自願還是通過執行。 |
| | | | |
8.2 | 在UDGère en Erklæring I的Udover超過了Aktieoptionsloven§3,Stk.1,UDGór Denne Danske Aftalal ognes Integreret del af Medarbejderens ansættelesaftalal ed Det Danske Selskab og er Underge Dansk Lovgivning。 | | 8.2 | 除了根據《丹麥股票期權法案》第3(1)條作出聲明外,本丹麥協議是員工與丹麥公司簽訂的僱傭合同的組成部分,並受丹麥法律約束。 |
Unity Software股份有限公司
2020年股權激勵計劃
RSU非僱員董事獲獎通知
Unity Software股份有限公司(“本公司”)已按下列條款向您(“參與者”)授予指定數量的限制性股票單位(“RSU獎”)。您的RSU獎勵受制於本文及本公司2020年股權激勵計劃(“計劃”)和全球限制性股票獎勵協議(包括任何特定國家的附錄(“附錄”)中所載的所有條款和條件,這些條款和條件已附於本文件並全文併入本文件)。本計劃或《全球限制性股票獎勵協議》中未明確定義的大寫術語應具有本計劃或《協議》中規定的含義。
| | | | | |
歸屬時間表: | 本獎項將於(1)授予日一週年或(2)授予日後本公司下一次股東周年大會日期(以參與者的持續服務直至授予日為限)完全授予(以較早者為準)。 |
| |
| 儘管有上述規定,除下文所述外,歸屬應在參與者終止連續服務時終止。 |
| |
發行時間表: | 按照《全球限制性股票獎勵協議》第5節規定的時間,每個限制性股票單位將發行一股普通股。 |
參與者確認:通過您在下面的簽名或公司授權的電子接受或認證,您理解並同意:
·RSU獎受本RSU獎授予通知(“授予通知”)以及本計劃和全球限制性股票獎勵協議(包括附錄)的規定管轄,所有這些都是本文件的一部分。除本計劃另有規定外,本授權書、全球限制性股票獎勵協議及附錄(統稱“協議”)不得修改、修訂或修訂,除非經閣下與本公司正式授權的高級職員簽署的書面文件。
·你們已經閲讀並熟悉《計劃》、《協定》和《招股説明書》的規定。如本協議(包括授出通知、全球限制性股票單位獎勵協議及附錄)或招股章程的規定與本計劃的條款有任何衝突,以本計劃的條款為準。
·本協議闡明瞭您和公司之間關於收購普通股的全部諒解,並取代了之前所有關於這一主題的口頭和書面協議、承諾和/或陳述,但以下情況除外:(I)以前授予您的其他股權獎勵,以及(Ii)公司與您之間的任何書面僱傭協議、邀請函、遣散費協議、書面遣散費計劃或政策,或您與公司之間的其他書面協議,每種情況下都規定了應管理本RSU獎勵的條款。
·您同意以電子方式接收協議、計劃、招股説明書和任何其他與計劃相關的文件,並通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
·副本可通過傳真、電子郵件(包括pdf或符合美國聯邦2000年《ESIGN法案》、《統一電子交易法案》的任何電子簽名)交付
或其他適用法律)或其他傳輸方法,而以這種方式交付的任何副本將被視為已正式和有效地交付,並且在任何目的下都是有效的。
| | | | | | | | | | | | | | |
Unity Software股份有限公司 | | 參與者: |
| | | | |
發信人: | | | | |
| 簽名 | | | 簽名 |
| | | | |
標題: | | | 日期: | |
| | | | |
日期: | | | | |