附件10.29

僱傭協議

僱傭 協議(“協議”)於3月27日生效這是,2023年,在特拉華州的一家公司,Beyond Air,Inc.(“公司”)和居住在洛杉磯新奧爾良朱莉亞街1001號的Jeff L.Myers醫學博士(“員工”)之間。

獨奏會:

雙方希望訂立本協議,以便就公司僱用該員工以及與該僱用相關的某些其他 事宜作出規定,所有這些在本協議中都有更全面的闡述。

現在, 因此,考慮到本協議所述的前提和契約,並打算在此受法律約束,本協議各方特此同意如下:

1. 職責。公司同意該員工受僱於公司擔任 公司的首席醫療官。員工應向公司首席執行官(“首席執行官”)彙報工作。員工同意受僱於本公司,並將盡其最大努力和全部工作時間促進本公司的利益,並 履行首席醫療官職位通常附帶的職責以及由本公司首席執行官和董事會(“董事會”)分配給該員工的其他職責,只要該等其他職責與該員工在本公司的僱用水平相適應。

2. 術語。僱員在本協議項下的僱用應繼續有效,直至根據本協議第4節終止為止。

3. 補償。

(A) 薪金。在僱員根據本協議受僱期間,僱員應獲得不低於425,000美元(“基本工資”)的年薪 。董事會可自行決定不時提高基本工資 。基本工資的支付應按照公司的正常薪資慣例進行。

(B) 年度獎金。在本協議有效期內結束的本公司每個財政年度結束時,董事會或其薪酬委員會應全權酌情考慮是否向該員工發放獎金。任何獎金,如果被授予,應在每一年結束後的兩個半月內支付,員工必須在獎金髮放之日就業,才有資格獲得獎金。一年的獎金並不保證接下來的任何一年都會有獎金。

(C) 股權激勵獎。在受僱首日,僱員將獲授予獎勵股票期權,以購買50,000股本公司普通股,並受經修訂的本公司2013年股權激勵計劃的條款及條件及適用的獎勵協議所規限。股票期權的行權價 將等於授予日納斯達克上最後報的售價。股票期權將在第一個 週年紀念日授予25%,此後每年分3次等額分期付款,條件是員工因任何原因終止僱傭時不可行使的股票期權的任何部分此後均不得行使。

此外,在受僱的第一天,員工將被授予激勵限制性股票單位獎勵,受本公司經修訂的2013年股權激勵計劃的條款和條件以及適用的獎勵協議的約束。RSU將從2023年12月15日起每年授予20%,直至完全授予。

員工有資格參加公司不定期設立的股權激勵計劃,根據這些計劃的條款向公司關鍵員工提供股票期權和其他股權激勵。

(D) 休假和附帶福利。根據員工在公司的級別,員工有資格在一年中休帶薪 假,前提是員工安排和休假的方式確保滿足公司的所有需求 並且員工保持令人滿意的業績和生產力水平。帶薪假期是銀行假期和公司不營業天數之外的額外假期 。員工應有權參加公司的所有保險和其他附帶福利計劃,其範圍及條款和條件與公司其他高級管理人員和主要員工相同。

(E)報銷費用。員工應報銷代表公司合理發生的所有正常項目的差旅、娛樂和其他業務費用,但這些費用必須記錄在案,並根據公司不時生效的報銷政策提交。

4. 終止。

(A) 死亡。本協議和員工的僱傭將自動終止,自員工死亡之日起生效,在這種情況下,公司不再承擔本協議項下的任何義務或責任,但公司應向員工的遺產支付:(I)截至員工死亡日期的員工基本工資的任何部分,該部分已賺取但仍未支付;和(Ii)根據本公司員工福利計劃的條款為員工 應計的任何福利,這些福利應按照該等計劃的條款支付。

(B) 完全殘疾。在員工發生殘疾(定義見下文)的情況下,公司可在書面通知員工後立即終止該員工的僱用,在這種情況下,公司不再承擔本協議項下的任何義務或責任,但公司應向員工支付:(I)截至終止之日為止員工基本工資中已賺取但仍未支付的任何部分;以及(Ii)根據本公司員工福利計劃的條款為員工應計的任何福利,該等福利應根據該等計劃的條款支付。就本協議而言,“殘疾”一詞應指 疾病、喪失工作能力或精神或身體狀況,導致僱員不能或無能力執行僱員在殘疾開始時連續120天或一年內180天內所承擔的責任或分配給僱員的任務,由董事會決定並得到醫生意見的支持。員工應全力配合聘請的醫生提供意見,包括接受醫生可能要求的檢查和測試。

(C) 公司因故終止。公司可在書面通知員工後立即終止其在本協議和本協議項下的僱傭關係(除非另有説明)。就本協議而言, 原因應定義為:(1)員工使用酒精飲料、受管制物質或其他麻醉品,使用 已經或合理地很可能對公司的業務或財務或公司聲譽產生重大不利影響;(2)員工未能在任何調查或正式訴訟中與公司合作; (3)員工犯罪或認罪Nolo Contenere對於重罪(或任何較輕的罪行,以換取撤回重罪起訴書或可能導致監禁的指控的罪行)、涉及道德敗壞的罪行或導致或可能導致任何監禁判決的任何其他罪行而被定罪;(Iv)將員工判定為不稱職;(V)員工違反本協議的任何實質性條款,包括員工未能忠實、勤勉和充分履行本協議項下的職責,在收到公司書面通知後十天內未予糾正,該通知應説明違反的性質;(Vi)員工在任何實質性方面違反公司的任何規則、法規或政策;(Vii)員工在履行本協議項下的員工職責時嚴重違抗;(Viii)公司合理認為已經或可能對公司或員工的聲譽產生重大不利影響的員工的任何行為、行動或行為;(Ix)員工繼續或多次離開公司,除非首席執行官批准或原諒員工的缺席,或由於員工的疾病、殘疾或喪失工作能力(在此情況下,應受本章第4(B)節的規定管轄);或(X)員工 挪用公司的任何資金或財產、盜竊、挪用公款或欺詐。為免生疑問,“原因”不應 意味着未能實現科學目標、財務目標或預測的時間表。如果公司根據第4(C)條解僱員工,公司將不再承擔本協議項下的任何義務或責任,但公司應向員工支付:(I)截至終止之日的員工基本工資中已賺取但仍未支付的任何部分;以及(Ii)根據公司員工福利計劃的條款為員工應得的任何福利,這些福利應根據該等計劃的條款支付。

(D) 公司終止的其他合同。除第4(B)或4(C)節規定的原因外,公司可立即書面通知員工終止僱用員工和本協議,在這種情況下,員工有權獲得:(I)截至終止日期的員工基本工資的任何部分, 已賺取但仍未支付;(Ii)根據公司任何員工福利計劃的條款為員工積累的任何福利,這些福利應根據該等計劃的條款支付;以及(Iii)在滿足第4(G)節的規定以及員工遵守本協議中在公司終止僱用後仍然存在的所有條款和規定的情況下,(A)員工的基本工資為 每兩個月一(1)個月至最多六(6)個月,減去適用的税款和預扣,根據公司的正常工資慣例支付,並在發生控制權變更時加速支付任何餘額;但是,如果這種終止僱傭關係發生在控制權變更發生前三個月內或發生後十二個月內(此處稱為“控制權變更期間”),則支付給該僱員的遣散費應增加至相當於該僱員十二(12)個月基本工資的數額,並應一次性支付,減去適用的税款和預扣款項;和(B)支付或報銷(在出示付款證明後)僱員的醫療保險費,其金額與終止日生效的金額相同,期間等於薪金連續發放的月數,如果終止僱用發生在控制變更期間內,則該期間將增加至18個月。根據本協議應支付的任何款項應在僱員終止僱傭之日起60天內在行政上可行的情況下儘快開始支付 ,前提是僱員已及時簽署並退回第4(G)條所述的免責聲明,如果撤銷期限適用,員工未撤銷免責聲明;但如果60天期限始於一個歷年,而 在第二個歷年結束,則遣散費應在第二個歷年開始支付。在遣散費開始支付之日,公司將一次性付給員工一筆款項,減去適用的税款和預扣款項, 如果不是由於前一句話造成的延遲,員工將在該日期或之前收到遣散費,遣散費餘額將按原定計劃支付。

(E) 僱員有充分理由終止合同。員工可以通過向公司提供構成充分理由的違反行為的書面通知來終止員工的僱用。對於員工因下列任何原因終止僱傭,應視為存在“充分理由”:(I)公司未能遵守本協議的任何實質性條款;(Ii)員工持續降級至低於本協議第1節所述的職位,或員工的權力、職責或責任在本協議生效之日或此後增加的情況下大幅減少;或(Iv)高管基本工資和福利總額的大幅減少,除非這種削減是全公司範圍內削減所有高級管理人員薪酬和/或福利的一部分。如果員工有充分理由終止其在本合同項下的僱傭關係,則該員工應有權按照第4(D)節規定的條款和條件(包括滿足第4(G)條的規定)獲得與公司在無故終止員工僱傭時所適用的相同的付款和福利,且必須滿足本第4(E)條的其他規定。根據本協議第4(E)條,員工不得在有充分理由的情況下辭職,並且不應被視為在本協議的任何目的下辭職,除非(A)在公司最初存在該行為或沒有采取該行為後60天內,該員工認為 構成本協議所指的“充分理由”,並向公司提供了書面通知,該通知特別詳細地描述了:員工認為構成“充分理由”的行為或不作為,並確定員工認為適用於該行為或不作為的第(4)(E)節的特定條款;(B)本公司在收到該通知後30天內,未能或拒絕糾正員工所聲稱的 好理由(“治療期”)所指的作為(S)或不作為(S),及(C)在治療期結束後30天內,即公司仍未糾正員工所聲稱的作為或不作為的 好理由時,該員工實際上已辭去本公司的職務。如果不能及時完全滿足前一句話的要求,則該員工辭去公司的職務不應被視為出於“充分的理由”,如果該員工因“充分的理由”辭去公司的工作,該員工將無權享受該員工本應享有的任何福利,並且公司不應被要求支付任何金額或提供任何福利,如果該員工以“充分的理由”辭職,則該員工本應根據本條第4(E)條的規定應得到的任何福利。

(F) 該員工的其他解僱。員工可在提前至少30天書面通知公司後,以第4(E)款規定的理由以外的任何理由終止員工的僱用和本協議,該通知應 指明終止的生效日期。如果員工根據第4(F)條的規定終止僱傭,公司將不再承擔本協議項下的任何義務或責任,但公司應向員工支付:(I)截至終止之日的員工基本工資中已賺取但仍未支付的任何部分;以及(Ii)根據公司員工福利計劃的條款為員工積累的任何福利,這些福利應根據該等計劃的條款支付。

(G) 執行放行。員工無權獲得第4(D)或4(E)條下的任何付款或福利,除非該員工籤立且未撤銷公司在其終止僱傭時起草的《免除和協議》(以下簡稱《免除協議》),該協議應包括但不限於以下條款:

(I) 無條件釋放員工已知或未知的針對 公司、其關聯公司或受讓人的任何索賠、指控、投訴、申訴的所有權利,直至員工終止僱用之日為止 根據本協議規定的離職後付款和福利除外;

(Ii) 員工未對公司、其附屬公司或受讓人提出或委派任何索賠、指控、投訴或申訴的陳述和保證;

(Iii)不使用、不披露或複製公司任何機密信息的協議,以及在簽署新聞稿後將任何此類機密信息和財產返還給公司的協議;

(4) 雙方同意對釋放保密或披露任何終止僱用的原因 ;

(V) 不詆譭本公司或其關聯公司,或其或其各自的高級管理人員、董事、股東、產品或業務的協議;

(Vi)繼續遵守本協議第5款條款的協議;以及

(Vii) 在員工違反本協議或豁免的任何部分的情況下,賠償公司或其關聯公司或受讓人的協議。

儘管 本協議有任何相反的規定,在任何情況下,員工簽署免責聲明的時間不會直接或間接導致員工指定付款的日曆年度,如果執行免責聲明的付款可以在一個以上的納税年度進行,則應在較後的納税年度付款。

(H) 控制變更的定義。如本協議所用,“控制權變更”一詞應指修訂後的公司2013年股權激勵計劃中提出的定義。

(I) 續發基本工資。上文第4(C)和(E)節規定的基薪延續應滿足根據經修訂的1986年《國內税法》(《税法》)第409a節頒佈的條例(《税法》)(《條例》)中規定的安全港。規則。1.409A-1(N)(2)(Ii))或(Ii)被視為短期延期,因為該術語在守則 第409a(Treas)節中定義。規則。1.409A-1(B)(4))。如果續期付款超過適用的安全港金額或不構成短期延期,則超出的金額應被視為守則第409a節下的遞延補償,並應按照以下時間表支付:該超出金額應按照公司對其高級管理人員的慣例,通過標準工資分期付款方式支付。僅就《規範》第(Br)409a節而言,每筆分期付款均被視為單獨付款。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果員工是第409a條所定義的“指定員工”,則根據本協議應支付的任何續期付款、續期福利或其他金額,如受守則第409a(A)(2)(B)條有關支付給“指定員工”的特別規則的約束,不得在員工終止僱傭之日起6個月內或員工死亡之日之前(如果比此更早)支付。

(J)降落傘用品。儘管本協議有任何相反的規定:

(I) 如果員工因控制權變更而終止僱傭關係而收到或將收到的任何付款或福利,無論是根據本協議或任何其他計劃、安排或與公司的 協議的條款(所有該等付款和福利,下稱“總付款”), 將繳納根據守則第499條徵收的消費税(“消費税”),員工應收到總付款,並負責繳納消費税;但是,如果(A)扣減至安全港金額的付款總額(減去扣減後的聯邦、州和地方所得税的淨金額)大於或等於(B)未扣減的付款總額淨額(但在減去聯邦、州和地方所得税的淨額後)(但減去聯邦、州和地方所得税的淨額),員工不應收到付款總額 ,且付款總額應減至安全港金額(定義如下)。此類總付款的州和地方所得税以及員工因此類未減少的總付款而應繳納的消費税金額(br})。“安全港金額”是指假設必須減少總付款的金額,以使總付款的任何部分都不需要繳納消費税 。

(Ii) 為確定任何支付總額是否需要繳納消費税和消費税的數額, (A)所有支付總額應被視為“降落傘支付”(符合守則第280G(B)(2)節的含義),除非在緊接控制權變更之前由會計師事務所選定的税務律師(“税務律師”)認為,此類付款或福利(全部或部分)不構成降落傘付款,包括由於本守則第280G(B)(4)(A)條的原因,(B)本守則第280G(B)(1)條所指的所有“超額降落傘付款”應被視為消費税,除非,税務顧問認為,此類超額降落傘付款(全部或部分)代表對實際提供的服務的合理補償(按本守則第280G(B)(4)(B)條的含義),超出可分配給該合理補償的基本金額(根據本守則第280G(B)(4)(B)條的含義),或者不繳納消費税。及(C) 任何非現金利益或任何遞延付款或利益的價值應由核數師根據守則第280G(D)(3)及(4)節的 原則釐定。如果適用法律或法規禁止審計師履行本協議規定的職責,則應選擇公司和員工均可接受的其他審計師。税務顧問和審計師的費用和開支由公司支付。

(Iii) 如果確定應向員工支付安全港金額,則應首先按比例減少根據本協議提供的現金遣散費,然後在必要的範圍內按比例減少非現金遣散費 ,以使總付款的任何部分都不需要繳納消費税。

5. 保密和競業禁止。

(A) 保密。員工承認,在為公司提供服務的過程中,員工將瞭解公司的業務計劃、產品、流程、軟件、技術訣竅、商業祕密、公式、方法、模型、 原型、發現、發明、改進、披露、客户、客户、供應商、定價、 員工的姓名和職位和/或其他專有和/或機密信息(統稱為“保密信息”)。員工同意對保密信息保密,不向任何其他 方發佈、披露或泄露,並且員工同意不會將任何保密信息用於其在公司的合法工作過程和促進公司利益以外的任何目的,無論此類保密信息是否由員工發現或開發。員工還同意不泄露、發佈或使用公司有義務保密的其他人的任何專有和/或機密信息。

(B) 非競爭。員工同意,在員工受僱於本公司期間以及在本公司因任何原因終止僱用後的另外 個月內( “限制期”),員工將(I)不在本公司營銷或銷售其產品的世界任何地方, 從事或協助他人從事與本公司業務有競爭的任何業務或企業(無論是作為所有者、合夥人、高級管理人員、董事、員工、 顧問、投資者或其他身份),包括但不限於在員工受僱於公司期間開發、製造、營銷、許可、銷售或提供與公司開發、製造、營銷、許可、銷售或提供或計劃開發、製造、營銷、許可銷售或提供的任何產品構成競爭的任何業務或企業(“競爭業務”);或(Ii)招攬、僱用或以其他方式直接或間接僱用在僱員終止受僱於本公司前六個月內受僱於本公司的任何人。上述禁令不應阻止員工在終止受僱於本公司後,被並非主要從事競爭性業務的任何公司或商業組織 僱用或聘用,只要該等受僱或聘用的活動以任何身份從事, 不涉及與終止僱員受僱於本公司時由本公司以書面形式開發、製造、營銷、分銷或計劃的任何產品或服務有關的事宜。員工持有上市公司不超過5%的已發行有表決權股票不應構成違反第5(B)條的規定。 員工簽訂本協議是為了不與公司在本協議中達成的其他協議競爭,包括但不限於第4(D)和第4(E)條規定的員工權利。對於員工違反第5(B)條規定的任何義務的任何時間段,限制期應 收取費用。

(C) 藍鉛筆。如果任何有管轄權的法院裁定第5條的條款因其延伸的時間太長或覆蓋的地理區域太大或由於它們在任何其他方面過於廣泛而被任何有管轄權的法院裁定為 全部或部分不可執行,則雙方擬由該法院將該等條款的解釋為僅在其可強制執行的最長時間段內、在其可強制執行的最大地理區域內或在其可強制執行的所有其他方面的最大程度上予以解釋。

(D) 允許的披露。儘管本協議有任何相反規定,員工理解本協議的任何條款都不限制或禁止員工直接與自律機構或政府機構或實體進行溝通、迴應任何詢問、提供證詞、向其提供機密信息、報告可能違反法律或法規的行為、提出索賠或直接協助調查,或 進行受州或聯邦法律或法規的舉報人條款保護的其他披露,並根據美國聯邦法典第18章第1833(B)條的規定,根據任何刑事或民事聯邦或州商業祕密法,個人不得因以下情況而被追究責任:(I)直接或間接向政府官員或律師祕密披露商業祕密, 僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的,或(Ii)在 訴訟或其他訴訟程序中提交的申訴或其他文件中,如果此類文件是在蓋章的情況下提交的。此外,因舉報涉嫌違法而起訴實體要求報復的個人可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,只要任何包含商業祕密的文件已蓋章存檔,且個人除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。本協議中的任何內容都不打算與18 USC§1833(B)相沖突,也不會對18 USC§ 1833(B)明確允許的商業祕密泄露承擔責任。

6. 發明和發現。

(A) 披露。員工應迅速、全面地向公司披露員工在受僱於公司期間(無論是否應公司的要求或公司的建議,單獨或與他人合作)做出、接收、構思、獲得或編寫的(I) 產生、產生或與任何工作有關的所有發展、技術、發現、發明、改進、概念、想法、公式、流程和方法(無論是否可受版權保護、可申請專利或以其他方式)。員工代表公司執行的任務或任務,無論是在員工對公司的責任範圍內自願承擔或指派給員工的,或(Ii) 是使用公司的設施或其他資源或在公司時間內開發的,或(Iii)員工使用或瞭解公司機密信息,或(Iv)與公司業務或正在開發的任何 產品或服務有關,本公司製造、銷售或可能用於相關用途的產品(統稱為“發明”)。該員工在此承認,在上述條款內由該員工(單獨或與他人合作)創作並可受版權保護的所有原創作品均為《美國版權法》中對該術語的定義為 租用的作品。員工理解並特此同意, 是否將員工單獨或與他人聯合開發的任何發明商業化或營銷的決定由公司自行決定,且僅為公司的利益,且不會因公司努力將任何此類發明商業化或營銷而向員工支付任何專利費。

(B) 轉讓和調動。員工同意並在此不可撤銷地將員工對發明和發明的所有權利、所有權和利益轉讓給公司,員工還同意向公司交付任何 和與發明有關的所有圖紙、筆記、規格和數據,並簽署、確認和交付所有此類其他文件,包括版權和專利的申請和轉讓,以及所有更新。在任何和所有國家/地區獲得任何發明的版權和專利,並將其所有權授予本公司及其 繼承人和受讓人,以及以其他方式保護本公司在其中的利益。員工不應向公司收取履行這些義務所花費的時間。如果公司因員工精神上或身體上的無行為能力或任何其他原因而無法獲得員工的簽名,以申請或進行任何美國或外國的專利或版權註冊,包括上述轉讓給公司的發明或原創作品,則員工在此不可撤銷地指定並指定公司及其正式授權的人員和代理人為員工的事實上的代理人和代理人。代表員工行事,代替執行和提交任何此類申請,並進行所有其他合法允許的行為,以進一步起訴和發佈具有相同法律效力和效力的信件、專利或版權註冊 ,如同由員工執行一樣。

(C) 公司文檔。員工應為公司的利益以受託身份持有員工擁有或控制的與公司或公司業務有關的所有文件、磁盤、程序、數據、記錄、圖紙、手冊、報告、草圖、藍圖、信件、筆記、筆記本和所有其他文字、電子數據、圖形和具有祕密、保密或專有信息性質的有形信息和材料。員工同意,在為公司執行的任何研究、開發或其他服務中,員工將 保存所有發明的詳細、充分和當時的書面記錄,這些記錄應為公司的財產。

7. 禁令救濟。員工承認,員工遵守本協議第5和第6節中的協議是保護公司商譽和其他專有利益所必需的,並且員工是公司的主要 高管之一,熟悉公司事務、商業祕密和其他專有信息。員工 承認,違反本協議第5條和第6條中員工的任何協議將對公司造成不可彌補的持續損害,法律上沒有足夠的補救措施;員工同意,如果發生任何違反上述協議的情況,公司及其繼承人和受讓人有權在任何有管轄權的法院 獲得強制令救濟,而不需要提交保證書,並獲得適當的其他和進一步的救濟。

8. 完全協議。本協議構成雙方關於其主題的完整協議,並取代所有其他口頭或書面諒解、討論和協議,並且只能以雙方簽署的書面形式進行修改。雙方確認,他們已閲讀並完全理解本協議的內容,並在有機會諮詢法律顧問後執行本協議。

9. 修正案。對本協議的任何修改應以書面形式作出,並由本協議各方簽署。

10. 可執行性。如果本協議的任何條款全部或部分無效或不可執行,則該條款應被視為按使其有效和可執行所需的程度和方式進行了修改或限制,或者視情況需要,應被視為從本協議中刪除,並且應在法律允許的最大範圍內解釋和執行本協議,就好像該條款最初被納入本協議時已被修改或限制,或該條款最初未被納入本協議一樣(視情況而定)。

11. 施工。本協議應根據紐約州的國內法律進行解釋和解釋。

12. 作業。

(A) 公司。公司在本協議項下的權利和義務應符合公司繼任人和受讓人的利益,並對其具有約束力。本協議可由公司在未經員工同意的情況下轉讓。

(B) 由僱員支付。本協議和本協議項下產生的義務不得由員工轉讓,但本協議項下員工的所有權利應符合員工的繼承人、受遺贈人、受遺贈人、遺囑執行人、 管理人和個人代表的利益,並可由其強制執行。

13. 通知。本協議規定或允許發出的所有通知應以書面形式發出,並應視為已通過掛號信、要求的回執或以國家隔夜遞送服務寄往預定收件人的方式發出,如下所示:

如果 給公司:

Beyond Air公司

斯圖爾特大道900號

套房 301

花園 紐約市,11565

注意: 首席執行官

如果 發送給員工,則發送到本協議簽字頁上所述的地址。

任何一方均可不時更改其地址,以通過指定新地址的類似通知向該方發出通知,但在被要求對其內容負責的一方實際收到該通知之前,不應視為已作出此類更改。

14. 豁免。因本協議項下的違約或違約而產生的任何索賠或權利不得通過放棄該索賠或權利而全部或部分解除,除非放棄該索賠或權利有對價支持,並由本協議受害方或該方正式授權的代理人以書面形式簽署。本協議任何一方對另一方違反或違約本協議任何規定的放棄,不應被視為放棄未來遵守本協議的任何規定,且該等規定應保持完全效力和效力。

15. 第409a節。本協議的起草和管理應遵守守則第409a條,包括但不限於未來對守則第409a條的任何修訂,以及根據第409a條發佈的任何其他美國國税局或其他政府裁決或解釋(統稱為第409a條),以避免 僱員根據守則第409a條支付利息或任何附加税。雙方希望本協議項下的任何付款要麼滿足第409a條的要求,要麼不受第409a條的適用,應據此解釋和解釋本協議。此外,如果在本協議第409a條規定的時間支付或提供受本協議第409a條約束的任何金額或福利 將根據第409a條繳納任何附加税,則支付或提供該金額或福利應推遲至 支付或提供該金額或福利的最早開始日期,而不會招致該額外税項。此外,如果國税局根據第409a條發佈的任何指導意見會導致員工根據第409a條支付利息或任何附加税,雙方同意在合理可能的範圍內修訂本協議,以避免根據第409a條徵收任何該等利息或附加税,修訂應具有必要的最低經濟效果,並由公司和員工本着善意合理確定。

16. 契諾的存續。本協議第4、5、6和7節的規定在本協議終止後繼續有效。此外,根據本協議的條款,本協議的其他條款應在僱員終止僱用後繼續有效。

(簽名 頁如下。)

雙方已簽署本協議,特此為證。

Beyond Air Inc.
發信人: /發稿S/史蒂夫·李斯
史蒂夫·利西
首席執行官
日期:2023年2月17日
撰稿S/Jeff·邁爾斯
作者:Jeff·邁爾斯
朱莉亞街1001號
洛杉磯新奧爾良,郵編70113
日期:2023年2月28日