附錄 10.1

DIRECT 公司

2000 年員工股票購買計劃

(最後一次修訂於 2023 年 6 月 21 日)

以下內容構成了DURECT Corporation2000年員工股票購買計劃的條款,該計劃經修訂和重報,自重報生效日期(定義見下文)起生效。

1.
目的。該計劃的目的是為公司及其指定子公司的員工提供購買公司普通股的機會。根據《守則》第423條,公司打算使該計劃符合 “員工股票購買計劃” 的資格。因此,應將本計劃的條款解釋為以符合《守則》該部分要求的方式擴大和限制參與。
2.
定義。
(a)
“管理員” 是指董事會或不時指定的負責管理本計劃的董事會委員會。
(b)
“適用法律” 是指根據聯邦證券法、州公司法和證券法、《守則》及其適用法規、任何適用的證券交易所或國家市場體系的規則以及適用於該地區居民參與本計劃的任何外國司法管轄區的規則,與管理員工股票購買計劃(如果有)有關的法律要求。
(c)
“董事會” 是指公司的董事會。
(d)
“法典” 是指經修訂的1986年《國税法》。提及《守則》或其下的法規的具體章節應包括該節或法規、根據該節頒佈的任何有效法規,以及未來修訂、補充或取代該條款或條例的任何類似條款。
(e)
“普通股” 是指公司的普通股。
(f)
“公司” 是指特拉華州的一家公司 DURECT 公司。
(g)
“薪酬” 是指所有固定的直接總收入,不得包括加班費、輪班費、激勵補償、激勵金、獎金、佣金和其他補償。
(h)
“作為員工的持續身份” 是指作為員工的服務沒有中斷或終止。如果 (i) 病假;(ii) 軍假;(iii) 行政長官批准的任何其他請假,前提是此類休假期限不超過三個月,除非此類休假到期後的再就業得到合同或法規的保障,或者除非根據公司不時通過的政策另有規定;或 (iv) 在地點之間調動,否則不得將員工的持續身份視為中斷公司或公司與其指定子公司之間。
(i)
“繳款” 是指根據本計劃記入參與者賬户的所有款項。
(j)
“公司交易” 是指出售公司的全部或基本全部資產,或公司與另一家公司的合併、合併或其他資本重組。
(k)
“指定母公司或子公司” 是指管理員不時自行決定指定有資格參與本計劃的母公司或子公司;但是,只有在根據本計劃向母公司或子公司的員工發行期權不會導致公司產生不利會計費用的情況下,管理人才能自由決定指定母公司或子公司。
(l)
“員工” 是指公司或其指定子公司通常每週至少二十 (20) 小時並在一個日曆年內僱用超過五 (5) 個月的任何人,包括高級管理人員。署長可以不時自行決定,在該發行日授予的所有期權的發行日期之前,(在統一和非歧視的基礎上)確定僱員的定義將或不包括以下個人:(i) 自最後一次聘用之日以來尚未完成至少兩 (2) 年的服務(或署長酌情決定的較短時間)), (ii) 通常每週工作少於二十 (20) 小時 (或可能確定的更短時間)由署長自行決定),(iii)每個日曆年的工作時間通常不超過五(5)個月(或署長自行決定可能確定的更短時間),(iv)是《守則》第 414 (q) 條規定的高薪員工,或者是《守則》第 414 (q) 條規定的高薪員工,或者也是高級管理人員或其他受其約束《交易法》第 16 (a) 條的披露要求),或(5)是非美國司法管轄區的公民或居民(不包括不論他或她是否也是美國公民

1


或如果適用的非美國司法管轄區的法律禁止其參與,或者如果遵守適用的非美國司法管轄區的法律會導致計劃或發行期違反《守則》第 423 條,前提是適用法律不禁止將此類僱員排除在外,則居留外國人(根據《守則》第 7701 (b) (1) (A) 條的定義)。
(m)
“交易法” 是指經修訂的1934年《證券交易法》。
(n)
“公允市場價值” 是指自任何日期起按以下方式確定的普通股價值:
(i)
如果普通股在任何已建立的證券交易所或國家市場體系上市,包括但不限於納斯達克全球精選市場、納斯達克全球市場或納斯達克股票市場的納斯達克資本市場,則其公允市場價值應為該交易所或系統在確定之日(或者,如果未報告收盤銷售價格或收盤出價,則為收盤出價),如適用,在最後交易日,例如收盤銷售價或收盤價出價已報道),正如《華爾街日報》或署長認為可靠的其他來源所報道的那樣;
(ii)
如果普通股定期在自動報價系統(包括場外交易公告板)上報價,或由認可的證券交易商報價,但未報告賣出價格,則普通股的公允市場價值應為《華爾街日報》報道的確定之日(或者,如果該日未報告此類價格,則為上次報告此類價格之日)普通股的最高買入價和最低賣出價之間的平均值;或署長認為可靠的其他來源;或
(iii)
在上文 (1) 和 (2) 所述類型的普通股沒有既定市場的情況下,其公允市場價值應由署長真誠地確定。
(o)
“發行” 是指根據計劃發行的期權要約,該期權可在發行期內行使,詳見第 4 節。就本計劃而言,除非管理員另行確定一家或多家指定母公司或子公司的員工將被視為參與單獨的發行,在這種情況下,即使每次發行的日期相同,本計劃的條款將分別適用於每項發行,也將被視為單獨發行。在根據《守則》第423條發佈的財政部法規第1.423-2(a)(1)條允許的範圍內,只要計劃和發行的條款共同滿足此類財政部法規的第1.423-2(a)(2)和(a)(3)節,則每次發行的條款不必相同。
(p)
“發行日期” 是指本計劃每個發行期的第一個交易日。
(q)
對於在重報生效日之前開始的期限,“發行期” 是指從每年5月1日和11月1日開始的二十四 (24) 個月期間。自2010年11月1日(“新發行期開始日期”)起,“發行期” 是指從每年5月1日和11月1日開始的大約六(6)個月的期限,除非第 4 (a) 節另有規定。
(r)
“官員” 是指《交易法》第16條及據此頒佈的規章制度所指的公司高管人員。
(s)
“持續發行期” 是指截至重報生效日有效的發行期。
(t)
根據《守則》第 424 (e) 條的定義,“母公司” 是指公司的 “母公司”,無論是現在還是將來都存在。
(u)
“參與者” 是指公司或指定母公司或子公司的員工,該員工已完成第 5 (a) 節規定的訂閲協議,從而加入本計劃。
(v)
“計劃” 是指本員工股票購買計劃。
(w)
“購買日期” 是指本計劃每個購買期的最後一天。
(x)
“購買期” 是指發行期內可以根據本計劃條款代表參與者購買普通股的時期。自新發行期開始之日起生效,除非管理員另有規定,否則在新發行期開始日期當天或之後開始的每個發行期的購買期將具有相同的期限,並且與發行期的長度一致。
(y)
“購買價格” 是指就購買期而言,等於發行日或購買日普通股公允市場價值的85%,以較低者為準。
(z)
“重報生效日期” 是指公司 2023 年年度股東大會的日期。
(aa)
“股份” 是指根據本計劃第19節調整的普通股。
(bb)
根據《守則》第 424 (f) 條的定義,“子公司” 是指公司的 “子公司”,無論是現在還是將來都存在。

2


(抄送)
“交易日” 是指普通股上市的國家證券交易所開放交易的日子。
3.
資格。
(a)
在給定發行期的發行之日為員工的任何人都有資格參與本計劃下的此類發行期,但須遵守本守則第5(a)條的要求和第423(b)條規定的限制。任何非僱員的個人都沒有資格參與本計劃。
(b)
儘管本計劃中有任何相反的規定,但如果在授予後,該員工(或根據《守則》第 424 (d) 條將股票歸屬於該員工的任何其他人)將立即擁有公司的股本和/或持有未償期權購買擁有公司所有類別股票總投票權或價值的百分之五(5%)或以上的股票,則不得向該員工授予期權 (i) 公司或任何母公司或子公司,或(ii)如果此類選擇允許他或她的權利根據公司及其母公司或子公司的所有員工股票購買計劃(如本守則第423條所述)購買股票,該股票在任何時候尚未行使的每個日曆年度的累積率均超過該股票公允市場價值(在授予此類期權時確定)的二萬五千美元(25,000美元)。應根據《守則》第 423 (b) (8) 條及其相關規定確定股票購買權的累積金額。
4.
發行、發行期和購買期。
(a)
發行期。在新發行期開始日期之前,該計劃通過一系列為期約二十四(24)個月的發行期實施,新的發行期從每年的5月1日和11月1日左右開始,分別在大約二十四(24)個月後的4月30日和10月31日結束。從新發行期開始之日起,該計劃應通過持續約六(6)個月的連續發行期實施,新的發行期從每年的5月1日和11月1日左右(或管理員可能確定的其他時間或時間)開始,分別於接下來的10月31日和4月30日結束。本計劃將持續到根據本協議第 20 節終止。如果在受影響的第一個發行期預定開始前至少五 (5) 天宣佈了未來發行的發行期限和/或頻率,則管理員有權在未經股東批准的情況下更改未來發行的期限和/或頻率。
(b)
持續發行期的購買期限。就持續發行期而言,每個此類發行期由四(4)個連續購買期組成,為期六(6)個月。每個購買期的最後一天應為該購買期的 “購買日期”。從5月1日開始的購買期將在明年10月31日結束,從11月1日開始的購買期將在明年4月30日結束。
(c)
供品。除非管理員另行為一家或多家指定母公司或子公司的員工指定單獨的產品,否則每項期權將在同一發行下授予,在這種情況下,每位參與者的期權將在為僱用參與者的指定母公司或子公司的員工指定的發行中授予。
5.
參與。
(a)
符合條件的員工可以通過以下方式成為本計劃的參與者:在公司提供的表格(可能類似於本文所附的附錄A的表格)上填寫一份授權扣除工資的訂閲協議,然後在管理員為所有符合條件的員工規定的參與期內將其提交給公司指定的工資辦公室(或按照管理員規定的電子或其他程序)提交給公司指定的工資辦公室(或按照管理員規定的電子或其他程序)。訂閲協議應規定根據本計劃作為繳款支付的參與者薪酬的百分比(但須遵守下文第 6 (a) 節)。
(b)
除非參與者按照第 10 節的規定提前終止,否則工資扣除應從發行日之後支付的第一筆全額工資開始,到訂閲協議適用的發行期最後一個購買期當天或之前支付的最後一筆工資結束。
6.
繳款的支付方式。
(a)
參與者提交訂閲協議時,參與者應選擇在發行期內的每個發薪日扣除的工資額不低於該參與者在發行期內的每個發薪日薪酬的百分之一(1%)且不超過百分之一(20%)(或管理員在發行日之前可能確定的更高百分比)。參與者扣除的所有工資應存入其在本計劃下的賬户,並且只能按整數百分比扣除。參與者不得向此類賬户支付任何額外款項。

3


(b)
參與者可以按照第10節的規定停止參與本計劃,或者,只有在發行期內有一次可以增加並且只有在發行期內可以降低其在發行期內的繳款率,方法是填寫並向公司提交一份新的訂閲協議,授權修改工資扣除率(或遵循管理員規定的電子或其他程序)。如果參與者沒有遵循此類程序來更改工資扣除率,則其工資扣除率將在整個發行期和未來的發行期內繼續保持最初選擇的比率(除非根據第 10 節的規定終止)。根據前一句對繳款率的任何變更應自提交新的書面或電子指令之日後的下一個日曆月初起生效,前提是表明此類變更的協議是在該日期之前至少十 (10) 個工作日提交的,如果不是,則自下一個日曆月初起生效(除非署長自行決定處理工資扣除率的特定變更更多)很快)。
(c)
儘管如此,在遵守《守則》第423(b)(8)條和第3(b)條的必要範圍內,公司可以在發行期內隨時將參與者的工資扣除額減少至0%。除非參與者按照第 10 節的規定提前終止此類參與,否則應在《守則》第 423 (b) (8) 條和本協議第 3 (b) 節允許的情況下,按照參與者最後的書面或電子指示,按削減前夕的有效費率重新開始工資扣除。此外,公司可以在發行期內隨時將參與者的工資扣除額降至0%,以避免因適用第7(a)節中規定的最大股份限額而產生不必要的工資繳款,在這種情況下,除非參與者按照第10節的規定終止工資扣除,否則工資扣除應在下一個發行期開始時按照該參與者的訂閲協議中規定的費率重新開始。
7.
授予期權。在每個發行期的發行日,參與該發行期的每位符合條件的員工應被授予在每個購買日(按適用的購買價格)購買公司普通股數量的期權,其計算方法是將該員工在該購買日之前累積並截至購買日保留在參與者賬户中的繳款除以適用的購買價格;但是,前提是員工在每個購買期內可以購買的最大股票數量為200股股票 (但須根據下文第 19 節進行任何調整),並進一步前提是此類購買應遵守第 3 (b) 和第 14 節中規定的限制。除非參與者已根據第 10 節退出,否則應按照第 8 節的規定行使期權,並且在未行使的情況下,期權將在授予該期權的發行期的最後一天到期。儘管如此,根據本計劃第6節,只有在累積的工資扣除額存入參與者賬户的情況下才能購買受期權約束的股票。此外,如果未在每個購買日期行使期權,則該期權將失效,此後不再可行使。
8.
行使期權。除非參與者按照第10節的規定退出本計劃,否則他或她的股票購買期權將在發行期的每個購買日自動行使,受該期權約束的最大全股數量將以適用的購買價格購買,其累計繳款截至購買之日仍存於其賬户中。不得購買部分股份;參與者賬户中累積的任何不足以購買全額股份的工資扣除額應保留在參與者的賬户中,用於隨後的發行期,但參與者必須按照下文第10節的規定提前提款。購買日期之後參與者賬户中剩餘的任何其他金額應退還給參與者。在其一生中,參與者購買本協議下股份的選擇權只能由他或她行使。
9.
交貨。在每個發行期的每個購買日期之後,公司應在合理可行的情況下儘快安排向每位參與者交付行使期權時購買的股份,其形式由管理人(自行決定)並根據管理員制定的規則。公司可以允許或要求將股份直接存入公司指定的經紀人或公司的指定代理人,公司可以使用電子或自動的股份轉讓方法。公司可能要求在該經紀人或代理人處置股份一段指定期限內和/或可以制定其他程序以允許追蹤此類股份的取消資格的處置。
10.
自願退出;終止僱傭關係。
(a)
參與者可以在每個購買日之前的任何時候向公司發出書面通知,提取根據本計劃存入其賬户的全部但不少於全部繳款。參與者在收到退出通知後將立即向其賬户支付所有存入其賬户的繳款,他或她在本期內的期權將自動終止,在發行期內不會再為購買股票繳款。如果參與者退出發行期,除非參與者向公司提供新的訂閲協議,否則工資扣除不會在下一個發行期開始時恢復。
(b)
如果參與者在發行期購買日之前因任何原因(包括退休或死亡)終止其作為員工的持續身份,則存入其賬户的繳款將退還給他或者

4


他或她的選擇權將自動終止,如果他或她死亡,則歸於根據第14條有權獲得該項權利的人。
(c)
如果員工在參與的發售期內每週至少二十 (20) 小時未能保持公司員工的連續身份,則他或她將被視為已選擇退出本計劃,存入其賬户的繳款將退還給他或她,他或她的選擇權終止。
(d)
參與者退出發行不會影響其參與後續發行或公司今後可能採用的任何類似計劃的資格。
11.
自動提款。在任何適用的法律、法規或證券交易所規則允許的範圍內,如果在新發行期開始日或之後開始但在持續發行期內的發行日(“新發行期”)的股票公允市場價值低於持續發行期發行日股票的公允市場價值,則持續發行期的每位參與者應自動被視為已退出(i)收購結束時的持續發行期新發行期之前的時期以及 (ii) 註冊該新發行期之前的時期。在購買期結束時行使選擇權後,截至任何提款日根據本第 11 節在參與者賬户中累積的所有工資扣除額應退還給參與者。
12.
利息。本計劃參與者的繳款不得產生任何利息。
13.
股票。
(a)
根據第19節的規定進行調整,在重報生效日當天或之後的購買日根據本計劃可供出售的最大股票數量應為365,000股。如果管理人確定,在給定的購買日期,行使期權的股票數量可能超過 (i) 在適用的發行期發行日根據本計劃可供出售的普通股數量,或 (ii) 該購買日根據本計劃可供出售的股票數量,則管理員可以自行決定 (x) 公司應按比例分配在該發行日或購買日可供購買的普通股日期(視情況而定)以切實可行的方式統一併在該購買日自行決定,在所有行使期權購買普通股的參與者之間保持平等,並延續當時有效的所有發行期,或 (y) 公司應以切實可行和在公司中確定的統一方式,按比例分配可供購買的股份在所有行使權力的參與者之間保持公平的酌處權在該購買日購買普通股的期權,並根據下文第20節終止當時有效的任何或所有發行期。根據前一句,公司可以在任何適用的發行期的發行日按比例分配股份,儘管在該發行日之後公司股東根據本計劃批准額外發行股份。
(b)
在根據本計劃的適用條款實際代表參與者購買此類股票之前,參與者對其期權所涵蓋的股份沒有權益或投票權。不得對記錄日期早於此類購買日期的股息、分配或其他權利進行任何調整。
(c)
根據本計劃交付給參與者的股份將以參與者的名義或以參與者及其配偶的名義註冊。
14.
管理。本計劃應由署長管理,署長應擁有解釋、解釋和適用本計劃條款、確定資格和裁定根據本計劃提出的所有有爭議的索賠的完全和專屬的自由裁量權。在適用法律允許的最大範圍內,署長做出的每項調查結果、決定和決定均為最終結果,對所有人具有約束力。儘管本計劃中有任何相反的規定,但署長可以通過與本計劃的運作和管理有關的規則或程序,以適應美國以外司法管轄區的地方法律和程序的具體要求。在不限制上述內容概括性的前提下,署長被特別授權通過有關參與資格、薪酬定義、工資扣除的處理、向本計劃繳款(包括但不限於工資扣除以外的形式)、建立用於扣除工資的銀行或信託賬户、支付利息、兑換當地貨幣、繳納工資税的義務、確定受益人指定要求、預扣程序等方面的規則和程序股票證書的處理因當地要求而異。
15.
指定受益人。
(a)
參與者可以書面指定受益人,如果該參與者在購買期結束後但在向其交付此類股份和現金之前死亡,則受益人將從參與者在本計劃下的賬户中獲得任何股份和現金(如果有)。此外,參與者可以書面指定一名受益人,如果該參與者出現以下情況,該受益人將從參與者在本計劃下的賬户中獲得任何現金

5


在發行期購買日期之前死亡。如果參與者已婚且指定受益人不是配偶,則必須徵得配偶的同意才能生效。
(b)
參與者(及其配偶,如果有)可隨時通過書面通知更改此類受益人的指定。如果參與者死亡,並且本計劃中沒有根據本計劃有效指定的在該參與者去世時居住的受益人,公司應將此類股份和/或現金交付給參與者遺產的遺囑執行人或管理人,或者如果未指定此類遺囑執行人或管理人(據公司所知),公司可自行決定將此類股份和/或現金交付給配偶或任何人或更多參與者的受撫養人或親屬,或者如果沒有配偶、受撫養人或親屬為公司所知,然後為公司可能指定的其他人所知。
(c)
所有受益人的指定將採用署長可能不時指定的形式和方式。
16.
可轉移性。參與者不得以任何方式(遺囑、世系和分配法則或第15節規定的除外)轉讓、轉讓、質押或以其他方式處置記入參與者賬户的繳款以及與行使期權或根據本計劃獲得股份有關的任何權利。任何此類轉讓、轉移、質押或其他處置的嘗試均無效,除非公司可以根據第 10 條將此類行為視為提取資金的選擇。
17.
資金的使用。公司在本計劃下收到或持有的所有繳款均可由公司用於任何公司用途,公司沒有義務將此類繳款分開。公司收到或持有的所有捐款都可能受到公司普通債權人的索賠的約束。參與者應具有公司普通無擔保債權人地位。無論出於何種目的,包括但不限於經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》第一章,根據本計劃應支付給參與者的任何款項均為無準備金和無抵押債務。公司應始終保留公司為履行本協議下的付款義務而可能進行的任何投資(包括信託投資)的實益所有權。任何投資或任何信託或任何參與者賬户的創建或維護不得在管理人、公司或任何指定母公司或子公司與參與者之間建立或構成信託或信託關係,也不得以其他方式在任何參與者或參與者的債權人中對公司或指定母公司或子公司的任何資產產生任何既得或實益權益。參與者不得就公司可能就本計劃投資或再投資的任何資產的價值變化向公司或任何指定母公司或子公司提出索賠。
18.
報告。將為計劃中的每位參與者保留個人賬户。賬户報表將至少每年向參與的員工提供一次,賬單將列出繳款金額、每股購買價格、購買的股票數量和剩餘的現金餘額(如果有)。
19.
資本變動後的調整;公司交易。
(a)
調整。在公司股東採取任何必要行動的前提下,本計劃下每種期權所涵蓋的尚未行使的股票數量、根據本計劃獲準發行但尚未置入期權的股票數量(統稱為 “儲備金”),以及參與者在購買期內可以購買的最大普通股數量,本節規定的普通股數量上文13 (a),以及每種期權所涵蓋的每股普通股價格尚未行使的計劃應按比例進行調整,以便(i)因股票分割、反向股票拆分、股票分紅、普通股合併或重新分類(包括與公司住所變更有關的普通股數量的任何此類變化)而導致的已發行股份數量的任何增加或減少,(ii)未收到的已生效股份數量的任何其他增加或減少公司的對價,或 (iii) 與普通股有關的任何其他交易包括公司合併、合併、收購財產或股票、分立(包括股票或財產的分拆或其他分配)、重組、清算(無論是部分還是完整)或任何類似的交易;但是,不得將公司任何可轉換證券的轉換視為 “在沒有收到對價的情況下完成”。這種調整應由署長作出,署長在這方面的決定是最終的、有約束力的和決定性的。除非此處另有明確規定,否則公司發行任何類別的股票或可轉換為任何類別股票的證券均不得影響受期權約束的股份的數量或價格,也不得以此為由進行調整。
(b)
公司交易。如果公司解散或清算,除非管理員另有規定,否則當時正在進行的任何購買期和發行期將在該行動結束前立即終止。如果是公司交易,則應承擔本計劃下未償還的每項期權,或者由繼任公司或該繼任公司的母公司或子公司取代等效期權。如果繼任公司拒絕承擔或替代未償還期權,則應縮短當時正在進行的每個購買期和發行期,並應設定新的購買日期(“新購買日期”),從該日起,當時正在進行的任何購買期和發行期都將終止。新的購買日期應等於或早於交易完成之日,管理員應通知每人

6


參與者在新購買日期前至少十 (10) 天以書面形式表明其期權的購買日期已更改為新購買日期,並且:
(i)
參與者的期權將在新的購買日期自動行使,除非參與者在該日期之前已按照第 10 節的規定退出發行期;或
(ii)
公司應在新購買日向參與者支付一筆由管理員確定的現金、現金等價物或財產,該金額等於受期權約束的股票的公允市場價值與參與者根據上文 (b) (i) 款自動行使期權時應支付的購買價格的差額。

就本節第19節而言,如果在公司交易發行股票或其他對價時,本計劃下期權的每位持有人有權在行使期權時獲得與該持有人在交易發生時有權獲得相同數量和種類的股票或相同數量的財產、現金或證券,則應將根據本計劃授予的期權視為無條件假定在交易之前,持有人曾是交易的持有人當時期權所涵蓋的普通股數量(在本第 19 節規定的期權所涵蓋股份數量的任何調整生效之後);但是,如果交易中獲得的對價不僅僅是繼任公司或其母公司的普通股(定義見《守則》第 424 (e) 條),則經繼任公司同意,署長可以在繼任公司同意後規定要收到的對價在行使完全成為繼任者普通股的選擇權時公司或其母公司的公允市場價值等於普通股持有人在交易中獲得的每股對價。

20.
修改或終止。
(a)
管理員可以隨時以任何理由終止或修改本計劃。除非第19節另有規定,否則本計劃的終止不得影響先前授予的期權,前提是管理員可以在購買日期終止計劃或發行期,也可以由管理員為當時正在進行的發行期和購買期設定新的購買日期,或者如果計劃和/或發行期的延續符合公司和股東的最大利益,則計劃或發行期可以由管理員在購買日期終止導致公司在本計劃生效之日之後,適用於本計劃的公認會計規則發生變化,從而產生不利的會計費用。除第19節和本第20節另有規定外,本計劃的任何修正均不得對先前授予的任何對任何參與者的權利產生不利影響的期權進行任何修改。此外,在遵守適用法律所必需的範圍內,公司應以要求的方式和程度獲得股東的批准。
(b)
未經股東同意,無論是否可能認為任何參與者的權利受到不利影響,管理員都有權限制發行期內預扣金額的變更頻率和/或次數,更改任何發行期內的購買期長度,確定未來發行期的長度,確定未來的發行期是連續還是重疊,為一家或多家指定母公司或子公司的員工指定單獨發行,其中假設即使每次發行的日期相同,也將被視為單獨發行,並且本計劃的規定將分別適用於每次發行,確定適用於以美元以外貨幣預扣的金額的兑換比率,制定額外的條款、條件、規則或程序以適應適用的外國司法管轄區的規則或法律,允許扣除超過參與者指定的金額的工資預扣以適應公司在適當處理過程中出現的延誤或錯誤完成預扣選擇,確定合理的等待和調整期和/或會計和貸記程序,確保適用於每位參與者購買普通股的金額與從參與者薪酬中預扣的金額完全一致,並制定管理員自行決定可取且與計劃一致的其他限制或程序,每種限制或程序都應符合《守則》第423條和其他適用法律的要求。
21.
通知。參與者根據本計劃或與本計劃有關的所有通知或其他通信在公司指定的接收地點或個人以公司規定的形式收到時,應視為已正式發出。
22.
發行股票的條件。除非行使該期權以及根據該期權發行和交付此類股份應遵守所有適用法律,包括但不限於經修訂的1933年《證券法》、《交易法》、據此頒佈的規章制度、適用的州證券法以及股票隨後可能上市的任何證券交易所的要求,並應進一步獲得公司法律顧問的批准以實現這樣的合規性。

作為行使期權的條件,公司可以要求行使此類期權的人在行使任何此類期權時聲明並保證,購買股份僅用於投資,沒有任何當前意圖

7


如果公司法律顧問認為上述任何適用法律要求或以其他方式提供此類陳述,則出售或分配此類股份。此外,根據第24節的規定,在本計劃獲得公司股東批准之前,不得行使期權或根據本協議發行的股票。

23.
計劃期限; 生效日期.該計劃自公司普通股首次公開發行S-1表格註冊聲明生效之日起生效。除非根據第 20 條提前終止,否則其有效期自重報生效之日起十 (10) 年。
24.
股東批准。本計劃的延續須在本計劃通過之日之前或之後的十二(12)個月內獲得公司股東的批准。此類股東批准應按照適用法律要求的程度和方式獲得。
25.
沒有就業權利。本計劃不直接或間接地為任何僱員或類別的僱員創造任何根據本計劃購買任何股份的權利,也未在任何員工或任何類別的員工中設定與公司或指定母公司或子公司繼續僱傭有關的任何權利,也不得被視為以任何方式干涉該僱主隨時終止或以其他方式修改僱員就業的權利。
26.
對退休和其他福利計劃沒有影響。除非公司或指定母公司或子公司的退休計劃或其他福利計劃中另有規定,否則就計算公司或指定母公司或子公司任何退休計劃下的福利或繳款而言,參與本計劃不應被視為補償,也不影響任何其他福利計劃或隨後制定的福利可用性或金額與薪酬水平相關的任何福利計劃下的任何福利。根據經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》,該計劃不是 “退休計劃” 或 “福利計劃”。
27.
計劃的效果。根據其條款,本計劃的條款對每位參與者的所有繼承人具有約束力並使其受益,包括但不限於該參與者的遺產及其遺囑執行人、管理人或受託人、繼承人和遺贈人以及該參與者的任何接管人、破產受託人或債權人代表。
28.
適用法律。本計劃應根據加利福尼亞州內部法律(加州民法典第 1646.5 條或任何類似的繼承條款所允許)進行解釋並受其管轄,但不賦予任何可能導致除加利福尼亞州內部法律以外的任何司法管轄區的法律適用於雙方權利和義務的法律選擇規則生效,除非加利福尼亞州內部法律被取代受美國法律管轄。如果法院裁定本計劃的任何條款非法或不可執行,則其他條款仍將有效並繼續可執行。

 

8


 

附錄 A

DIRECT 公司

2000 年員工股票購買計劃

訂閲協議

新選舉

選舉變更

1.
我特此選擇在發行期內參與DURECT Corporation 2000員工股票購買計劃(“計劃”),根據本認購協議和計劃認購公司普通股。
2.
我選擇將本計劃中定義的薪酬百分比的繳款適用於本次購買。我知道在發行期內,該金額不得低於我薪酬的1%,也不得超過我的薪酬的20%。(請注意,不允許使用小數百分比)。
3.
我特此授權在發行期內按照本訂閲協議第 2 項中規定的費率從每張薪水中扣除工資。我明白,根據本計劃,我扣除的所有工資將記入我的賬户,我不得向該賬户支付任何額外款項。我知道,我支付的所有款項應累積用於按本計劃確定的適用購買價格購買普通股。我進一步瞭解,除非本計劃中另有規定,否則我將在每個發行期的購買日自動為我購買股票,除非我為此目的向公司發出書面通知以其他方式退出本計劃。
4.
我明白,根據本計劃第 10 節的規定,我可以在購買日期之前的任何時候停止參與本計劃。我還明白,我可以在發行期內提高或降低我的繳款率,方法是填寫並向公司提交一份新的訂閲協議,該協議的增加或減少將在下一個日曆月初生效,前提是在該月開始前至少十 (10) 個工作日提交。此外,我可以通過提交新的訂閲協議來更改未來發行期的扣除率,任何此類變更都將在下一個發行期開始時生效。此外,我承認,除非我按照本計劃第10節的規定停止參與本計劃,否則我的選擇將在連續的每個發行期內繼續有效。
5.
我收到了公司對該計劃的最新描述的副本和完整的 “DURECT Corporation 2000 年員工股票購買計劃” 的副本。我知道我對本計劃的參與在所有方面都受計劃條款的約束。
6.
根據本計劃為我購買的股票應以(僅限僱員或僱員和配偶的姓名)的名義發行:

 

 

7.
如果我去世,我特此指定以下人員作為我的受益人,以接收根據本計劃應付給我的所有款項和股份:

 

 

 

 

名稱:(請打印)

 

 

 

 

(第一)

(中間)

(最後)

(關係)

 

(地址)

社會保障 #:

 

 

收益百分比:

 

 

 

名稱:(請打印)

 

 

(第一)

(中間)

(最後)

(關係)

 

(地址)

社會保障 #:

 

 

收益百分比:

 

 

1


 

8.
我知道,如果我在發行日(我購買此類股票的發行期的第一天)後的兩年內或在購買之日後的1年內處置我根據本計劃獲得的任何股票,則出於聯邦所得税的目的,我將被視為在處置時獲得的普通補償收入,金額等於購買日股票公允市場價值超過我支付的價格股票,不管我是否以更低的價格出售股票超過其在購買日期的公允市場價值。此類處置中確認的剩餘收益或虧損(如果有)將被視為資本收益或損失。

我特此同意在任何此類處置之日起30天內以書面形式通知公司,我將為處置普通股時產生的聯邦、州或其他預扣税義務(如果有)做好充分準備。在適用法律要求的範圍內,公司有權從我的薪酬中扣留任何必要的款項,以遵守本計劃下購買或出售股票的適用預扣税要求。

9.
如果我在2年和1年持有期限到期後的任何時候處置此類股票,我知道出於聯邦所得税的目的,我才會被視為獲得補償收入,但金額不得等於 (1) 處置時股票公允市場價值超過我在期權下為股票支付的收購價格的部分,或 (2) 股票公允市場價值的15%中較低者發行日的股票。此類處置中確認的剩餘收益或虧損(如果有)將被視為資本收益或損失。

我知道此税務摘要只是一個摘要,可能會發生變化。我還明白,我應該就根據該計劃購買和出售股票的税收影響諮詢税務顧問。

10.
我特此同意受本計劃條款的約束。本訂閲協議的有效性取決於我參與本計劃的資格。

 

 

名稱(打印):

 

 

簽名:

 

 

社會保障 #:

 

 

日期:

 

 

配偶簽名(必須)

如果受益人不是配偶):

 

 

 

(簽名)

 

 

 

(打印姓名)

 

2


 

 

附錄 B

DIRECT 公司

2000 年員工股票購買計劃

撤回通知

我特此選擇在開始的發行期內撤回我對DURECT Corporation 2000員工股票購買計劃(“計劃”)的參與。此次提款涵蓋了存入我賬户的所有捐款,自以下指定日期起生效。

我知道,存入我賬户的所有供款將在公司收到本提款通知後的十 (10) 個工作日內支付給我,我在本期內的期權將自動終止,在發行期內我不能再為購買股票繳款。

下列簽署人進一步理解並同意,只有向公司交付新的訂閲協議,他或她才有資格參與隨後的發行期。

 

 

過時的:

 

員工簽名

 

 

 

社會安全號碼

 

 

 

 

 

 

 

 

3