經修訂和重述的僱傭協議

本修訂及重述的僱傭協議(以下簡稱《協議》)自31日起生效ST2023年3月1日(“生效日期”),由特拉華州的Energy Fuels Resources(USA)Inc.、安大略省的Energy Fuels Inc.(“EFI”)(EFRI和EFI在此統稱為“公司”)和David C.Frydenlund(“員工”)之間簽署。

考慮到本協議中包含的協議,以及其他良好和有價值的對價,公司和員工在此確認收到並得到充分的對價,茲同意如下:

第一條就業、報告和職責

1.1.企業就業。本公司特此聘用和聘用員工擔任執行副總裁總裁、首席法務官兼公司祕書,員工同意就本合同所述薪酬福利,勤奮勝任地擔任執行副總裁總裁、首席法務官兼公司祕書並履行其職能。現將員工當前工作描述的副本作為附件A附上,公司和員工同意並承認,根據第4.2(B)節的規定,公司保留合理增加或刪除工作描述中規定的職責和責任的權利,因為業務或其他運營原因可能會導致變更的發生。據瞭解,根據本協議,作為執行副總裁、首席法務官和公司祕書的員工將被任命為EFI和EFRI的高級管理人員,但該員工的直接僱傭關係將是EFRI的員工。

1.2.提供全職服務。除員工有權享有的任何假期和病假外,員工同意將員工的全部時間和精力投入到與公司的責任上,符合過去的慣例,在本協議期限內,不得從事任何可能幹擾或阻止員工履行本協議項下員工職責的商業活動。

第二條薪酬及相關項目

2.1.賠償。

作為對員工在本協議項下提供服務的補償和對價,公司同意向員工支付報酬,員工同意接受:

(a) 基本工資和福利。基薪(“基薪”)為每年405,524美元,減去所需預扣税款,應按照公司的標準薪資慣例支付。員工的基本工資可在未經員工書面同意的情況下隨時增加(但不得減少,包括在任何增加之後),並且在任何此類變化後,員工的新基本工資水平在本協議中應為員工的基本工資,直到任何後續變化的生效日期為止。員工還應獲得與當時適用的公司福利計劃一致的福利,如醫療保險、假期和其他福利,其程度與公司其他類似職位或級別的員工相同。員工理解並同意,根據下文第2.1(B)和(C)節的規定,公司的福利計劃可隨時由公司酌情修改或取消。


(b) 現金紅利。每一歷年的現金紅利機會(“現金紅利”),其目標(“目標現金紅利”)相當於發放現金紅利當年員工基本工資的60%(60%)(“目標現金紅利百分比”),該現金紅利將根據公司現有的短期激勵計劃支付,該計劃可不時修改或更換,或等同的(“STIP”)。每一年度現金獎金應根據績效目標的實現情況支付,並可高於或低於基於這些目標實現情況的目標現金獎金。對於本協議期限內的每個日曆年,EFI董事會(或薪酬委員會)將確定並將以書面形式確定(I)合理可實現的適用STIP績效目標,如果實現,將支付目標現金獎金;(Iii)如果實現了STIP年度績效目標的某個較小或更高百分比,應支付給員工的年度基本工資百分比;以及(Iv)為滿足經修訂的1986年《國內税法》(以下簡稱《税法》)第409a條(“第409a條”)的要求,STIP的其他適用條款和條件。)

(c) 公平獎。每一歷年的股權獎勵機會(“股權獎勵”),其目標值(“目標股權獎勵”)等於授予該獎勵年度員工基本工資的100%(100%)(“目標股權獎勵百分比”),該股權獎勵將根據公司現有的長期激勵計劃(該計劃可不時修改或更換)或同等的計劃(“LTIP”)予以獎勵。每一年度股權獎勵應基於績效目標的實現情況,並可高於或低於基於這些目標實現情況的目標股權獎勵。對於本協議期限內的每個日曆年,EFI的董事會(或薪酬委員會)將確定並將以書面形式確定(I)合理可實現的適用LTIP績效目標,如果實現,將導致支付目標股權獎勵;(Iii)如果實現了年度LTIP績效目標的某個較小或更大百分比,將以股權形式授予員工的年度基本工資百分比;以及(Iv)為滿足守則第409a節的要求而必需的其他適用於長期投資協議的條款和條件。

2.2.每年一度的醫療服務。在本協議的每一年,公司將向員工報銷年度全面體檢的費用,條件是員工要求報銷,且報銷不遲於產生體檢費用的日曆年度的下一個日曆年的最後一天。如果年度體檢發現任何情況,如果不治療,可能會干擾員工履行其職位的基本要求,員工應立即通知總裁首席執行官,如果總裁首席執行官提出要求,員工應提供有關情況的詳細信息以及對其履行其職位基本要求的能力的潛在影響,以使總裁首席執行官能夠確定如何最好地容納員工並保護公司的關鍵業務利益。


2.3.費用。本公司同意,應根據本公司針對關鍵員工制定的任何時間有效的指導方針,允許員工在履行員工職責方面支付合理和必要的業務費用(“業務費用”),包括但不限於在該指導方針內用於推廣公司的食品、旅行、住宿、娛樂和其他項目的合理和必要的費用。公司應在員工向公司提交明細賬以及收據、憑單或其他支持文件後,立即向員工報銷員工發生的所有合理業務費用。

2.4.休假。除了每年10天的帶薪假期外,員工每年將有權享受5周的帶薪假期(包括所有病假)。從一年到下一年的結轉將按照公司的帶薪休假政策進行。

2.5.公司車輛的使用。員工在萊克伍德辦公室和家中之間的旅行以及在需要時前往現場的商務旅行或同等條件下,將獲得適當車輛的全職使用。

第三條終止

3.1.新學期。員工在本協議下的續聘應自生效之日起至生效日兩週年之日(“初始到期日”)結束,除非根據本條的規定提前終止,或根據本節的條款延期。如果公司和員工都沒有在初始到期日期前九十(90)天前提供書面意向通知不續簽本協議,則本協議應自動續簽十二(12)個月,如果公司和員工均未在這一額外12個月期限結束前九十(90)天前提供不續簽本協議的書面意向通知,則本協議應繼續連續自動續簽12個月,直到公司或員工在任何此類續約期限結束前九十(90)天之前提供不續簽的書面意向通知為止。

3.2終止僱傭關係。除本協議另有規定外,本協議項下僱員的僱用可在下列情況發生時終止:

(a) 由公司發出的通知。公司向員工發出的書面終止通知中規定的終止日期;

(b) 由員工發出通知。員工向公司發出書面終止通知後三十(30)天;

(c) 死亡或殘疾。員工死亡,或根據公司的選擇,員工緻殘;

(d) 控制權變更時視為無正當理由終止。在發生控制權變更時,根據第4.1(A)條被視為無正當理由終止;或


(e) 通知不得續期。如果公司或員工根據第3.1條向對方發出不續簽本協議的通知,則本協議項下的僱傭應在最初的期滿日期結束時或在及時發出不續簽通知的12個月續約期結束時終止(視情況而定)。公司不續約的通知應被視為終止通知,導致公司根據本協議終止員工的僱用。

本公司根據上文第3.2(A)或(E)節向員工發出的任何終止通知應具體説明該終止是否有第3.4節所界定的正當理由。員工根據上文第3.2(B)節向公司發出的任何終止通知,應具體説明該終止是否有第4.2(B)節所界定的充分理由。

3.3.公司終止時的義務。

(a) 有正當的理由/沒有充分的理由。如果公司在第3.4節定義的正當理由下根據本協議終止員工的僱傭,或者如果員工在第4.2(B)節定義的正當理由下終止僱傭,無論是在第4.2(A)節定義的控制權變更之前或之後,無論是在第4.2(A)節定義的控制權變更之前或之後,員工在公司的僱傭關係都應終止,公司除支付所有應計債務(“應計債務”)外,應終止員工在公司的僱傭關係,包括未付基本工資、應計假期工資和截至終止之日(包括該日)的任何其他現金福利。這筆款項應在終止生效之日起十(10)個工作日內一次性支付,減去所需預提税金。僱員將最多有以下較早的時間:(A)僱員終止僱傭生效日期起計九十(90)天;或(B)特定股票期權的行權期屆滿之日,只行使先前授予僱員但尚未行使但已歸屬的那部分股票期權,之後僱員的股票期權將到期,僱員將沒有進一步行使股票期權的權利。員工持有的任何在終止日仍未歸屬的股票期權立即失效,並在終止日註銷並沒收給本公司。僱員持有的任何於終止日期或之前歸屬的限制性股票單位(“RSU”)均須支付予僱員(或根據該單位可發行的股份)。員工持有的任何RSU如果在終止日期或之前沒有歸屬,將立即取消,並在終止日期沒收給公司。根據本公司任何股權補償計劃授予僱員的任何股票增值權(“SARS”)或其他獎勵,僱員於終止時的權利應與該等計劃或任何該等獎勵的獎勵協議(視何者適用而定)所載者相同。儘管有上述規定,於退休時,僱員將最多有(A)自退休生效日期起計180(180)天;或(B)特定購股權行權期屆滿之日,只行使先前授予僱員但尚未行使但已歸屬的那部分購股權,其後僱員的購股權將屆滿,僱員將沒有進一步行使購股權的權利。

(b) 有充分的理由/沒有正當的理由/殘廢/死亡。如果員工因第4.2(B)節規定的正當理由根據本協議終止僱用員工,或如果公司在沒有第3.4節規定的正當理由的情況下終止僱用員工,或如果公司因第3.5節定義的員工殘疾而終止僱用員工,或者如果員工死亡(在這種情況下,員工死亡的日期應視為其終止日期),在任何情況下,無論是在第4.2(A)節定義的控制權變更之前或之後,或者,如果如第4.1(A)節所述,由於控制權變更而無正當理由而被視為終止,則員工在公司的僱傭關係應自終止的生效日期起終止,以代替本應支付給員工的任何其他遣散費:


(I)公司應在終止的生效日期後,或以僱員(或僱員的法定代表人或財產)指定並經公司同意的方式及較後時間,向僱員支付下列款項(或如因僱員殘疾或僱員死亡而終止,則支付給僱員的法定代表人或遺產,視情況而定),但須遵守經修訂的《1986年美國國税法》(以下簡稱《守則》)第409A條(“第409A條”):

(A)在終止僱傭之日或其後不超過五(5)個工作日內支付所有應計債務(減去所需預扣税款),在終止僱傭之日或之後不超過五(5)個工作日內支付,公司將根據上文第2.3節的規定,補償僱員在終止僱傭生效日期之前為履行其對公司的責任而發生的所有適當費用;以及

(B)支付一筆現金數額,該數額等於終止日期發生的整個年度的僱員基本工資和目標現金獎金之和的兩(2.0)(“離職率”),減去所需的預扣税款,該數額應在僱員簽署第3.7條所規定的豁免之日後三十(30)個歷日內支付;

(2)僱員或僱員的法定代表人最多有以下期限:(A)除僱員死亡外的所有情況下,自僱員終止僱用生效之日起九十(90)天;如僱員死亡,則自僱員終止僱用生效之日起計十二(12)個月;或(B)特定股票期權的行權期屆滿之日,只行使先前授予員工但尚未行使但已歸屬的那部分股票期權,此後員工的股票期權將到期,員工或其法定代表人將沒有進一步行使該等股票期權的權利。在第4.1(C)節的規限下,僱員持有的任何於終止日仍未歸屬的股票期權立即失效,並於終止日註銷並沒收予本公司。員工在終止日期或之前持有的任何RSU應支付(或根據其發行的股份)給員工或其法定代表人或遺產(視情況而定)。在第4.1(C)節的規限下,員工持有的任何在終止日期或之前未歸屬的任何RSU將立即被取消,並於終止日期沒收給公司。除第4.1(C)節另有規定外,員工或其法定代表人或遺產終止時,根據公司任何股權補償計劃授予員工的任何SARS或其他獎勵的權利,應與該等計劃或任何該等獎勵的獎勵協議中所述的權利相同;


(Iii)在終止時,本公司或其繼承人(定義見第4.1(A)節)同意在僱員離職月份之後,按月通過EFRI健康與福利計劃向員工償還相當於遣散費因數(“承保期”)12倍的COBRA延續費率的全部成本。僱員及其受撫養人可以根據他們的選擇,通過EFRI為僱員終止月後的前18個月參加眼鏡蛇延續計劃,或者,如果他們選擇,他們可以通過使用報銷來登記他們選擇的醫療和處方藥保險,從而參加他們選擇的單獨計劃。在僱員解僱月之後的承保期內,將繼續按此處所述的費率報銷,從第19個月開始,僱員及其家屬將需要通過EFRI從不同於眼鏡蛇延續計劃的來源獲得保險。報銷將直接支付給員工及其家屬,並將計入總收入,以便員工或其家屬不會因保險承保人為眼鏡蛇續保當月報銷收取的保費而對員工或其家屬產生負面税收影響。眼鏡蛇保險的報銷成本將每年編制索引,並將與保險公司通過EFRI為員工和配偶保險提供的醫療、牙科和眼科保險的任何月份收取的費率相匹配。僱員及其家屬將有權選擇購買與EFRI提供的計劃分開的醫療計劃;以及

(Iv)本協議並不妨礙本公司於終止僱傭合約時向僱員提供額外的遣散費福利。

儘管如上所述,在殘疾情況下,在180天殘疾期間支付給員工的任何基本工資將減去員工因公司支付保費而獲得或有權獲得的任何殘疾福利的金額。

(c) 第280G條。儘管本協議有任何其他規定,或任何其他計劃、安排或協議有相反的規定,但如果公司或其關聯公司根據本協議的條款或以其他方式向員工或為員工的利益提供或將提供的任何付款或福利(“擔保付款”)構成本守則第280G條所指的“降落傘付款”,並且如果沒有本第3.3(C)條的規定,則須繳納根據本守則第499條(或其任何後續條款)徵收的消費税或州或地方法律徵收的任何類似税項,或與該等税項有關的任何利息或罰款(統稱,消費税),則應適用以下規定:

(I)如果承保付款減去(1)消費税和(2)僱員應繳納的聯邦、州和地方所得税和就業税的總和,且承保付款的金額超過《守則》第280(G)條所指的僱員“基本金額”的三倍減去一美元(“起徵額”),則僱員應有權享受本協議下應支付的全部福利;以及


(Ii)如果起點金額小於(1)覆蓋的付款,但大於(2)覆蓋的付款減去(X)消費税和(Y)超過閾值的覆蓋付款的聯邦、州和地方所得税和就業税的總和,則覆蓋的付款應在必要的程度上減少(但不低於零),以使所有覆蓋的付款的總和不超過閾值。在這種情況下,所涵蓋的支付應按以下順序減少:(A)不受第409A條約束的現金支付;(B)受第409A條約束的現金支付;(C)基於股權的支付和加速;以及(D)非現金形式的福利。如果任何付款是在一段時間內支付的(例如,分期付款等),則付款應按相反的時間順序遞減。

關於第3.3(C)(Ii)節的哪個替代條款適用於員工的決定應由本公司選擇的全國公認的會計師事務所(“會計師事務所”)作出,該會計師事務所應在終止之日起15個工作日內(如果適用)或在公司或員工合理要求的較早時間向公司和員工提供詳細的支持性計算。為了確定第3.3(C)(Ii)節的哪些替代條款適用,員工應被視為按作出決定的日曆年度適用於個人的聯邦所得税的最高邊際税率繳納聯邦所得税,並按終止日僱員居住的州和地區的最高邊際税率繳納州和地方所得税,扣除此類州和地方税可獲得的聯邦所得税最大減免額。會計師事務所的任何決定對公司和員工都有約束力。

3.4.正義理由的定義。如本協議所用,“正當原因”一詞指下列任何一項或多項事件:

(A)員工盜竊、欺詐、不誠實或挪用,涉及公司的財產、業務或事務,或履行員工的職責或行使其權力;

(B)員工故意行為不當或故意不履行其職責或遵守公司的政策;

(三)員工在履行職責或者涉及公司財產、業務、事務時存在重大過失,給公司造成重大損害的;


(D)僱員被定罪構成重罪或可能被判處六(6)個月以上監禁的刑事或其他法定罪行,或僱員被定罪涉及EFI董事會全權酌情決定的涉及道德敗壞的刑事或其他法定罪行;

(E)僱員實質上違反對公司的受託責任;

(F)僱員違反僱員與Energy Fuels Resources(USA)Inc.之間的保密和非徵求協議中包含的任何契諾,或僱員未能按照以下第5條規定的時間要求並在規定的時間內簽訂保密和非徵求協議;

(G)僱員在任何重大事項上無理拒絕遵從外匯基金董事會的合法書面指示;

(H)僱員的任何行為,而EFI董事會合理地認為該行為對公司造成重大損害或尷尬;或

(I)僱員的任何其他行為,而該行為會構成該詞在法律上所界定的“正當因由”。

除第5.1節明確規定的範圍外,公司必須根據第3.4(C)、(F)、(G)、(H)或(I)節的規定,在正當理由終止前向員工發出書面通知,並在收到通知後三十(30)天內向員工提供糾正和糾正故障的機會。如果雙方就公司是否有正當理由終止該員工的僱傭存在分歧,則根據下文第6.10節的規定,該爭議將提交具有約束力的仲裁。

3.5.殘疾人的定義。如本協議所用,“傷殘”指經本公司雙方同意選定的合資格醫生合理地認為,使僱員在合理的照顧下,在合理的照顧下,不能根據本協議的條款,以合理的努力全職履行僱員的基本職能和職責,而無能力持續不少於連續180天的精神或身體損害。在180天的殘疾期間向公司提供最多兩(2)三(3)天的服務,不會影響確定員工是否殘疾,也不會重新開始180天的殘疾。如果雙方就員工是否殘疾產生任何爭議,員工將接受經公司雙方同意選擇的醫生和合理行事的員工進行檢查,費用由公司承擔。醫生的決定將以書面形式提交給公司,並由醫生發送給員工或員工的合法授權代表,並將成為確定員工是否殘疾的最終決定。如果員工在公司提出要求後二十(20)天內沒有接受體檢,員工將被視為在沒有充分理由的情況下自願終止僱傭關係。

3.6.材料退還;機密信息。如果員工因任何原因離職,員工應歸還屬於公司的任何和所有實物財產,以及員工與Energy Fuels Resources(USA)Inc.之間的保密和非徵求協議中所定義的任何類型的“機密信息”的所有材料,包括但不限於包含機密信息、任何客户信息、生產信息、製造相關信息、定價信息、文件、備忘錄、報告、通行碼/訪問卡、培訓或其他參考手冊、公司車輛、電話、燃氣卡或其他公司信用卡、鑰匙、計算機、膝上型計算機,包括任何計算機盤、軟件、傳真機、存儲設備、打印機、電話、尋呼機等。此外,在受僱期間和離職後,員工將與公司合作,提供員工已知但未縮減為有形記錄的有關公司業務和運營的信息,包括但不限於密碼、登錄憑證和員工已知但未縮減為有形記錄的其他公司信息。


3.7.放行文件的交付。在員工僱傭終止後的十(10)個工作日內,公司應向員工或員工的法定代表人提供一種書面解除合同的形式,該形式應令公司滿意,並與公司在終止僱用前使用的解除合同的形式(“解除合同”)保持一致,並應完全解除針對公司及其關聯公司的所有索賠,以此作為收取第3.3(B)(I)(B)、3.3(B)(Iii)和4.1(A)條規定的付款的條件。除非員工在履行責任的法律訴訟中被點名為被告,在這種情況下,免除員工或其法定代表人或遺產可能就任何此類法律訴訟要求公司賠償的任何索賠。作為公司支付上述條款規定的付款義務的條件,員工或員工的法定代表人應在上述新聞稿規定的期限內簽署並向公司交付免責聲明。

3.8.合同終止後搬遷到加拿大的費用。如果發生任何合同終止,除支付給員工的所有其他費用外,公司將報銷所有員工從丹佛搬遷到温哥華的直接費用,前提是此類搬遷發生在本合同規定的員工就業終止之日起14個月內。這將包括與出售員工在丹佛的住所相關的成本(即合理的房地產經紀人佣金以及與之相關的法律、文件和備案費用),搬家個人財產和家人的費用(包括員工和員工直系親屬一次飛行的機票費用)和一筆一次性付款,以支付支付給您的搬遷費用估計的美國或加拿大所得税。該員工將與公司討論並考慮任何合法的計劃方法,以最大限度地減少任何此類税收。這不包括在加拿大購買新住宅的任何相關費用,或在加拿大或丹佛的任何臨時住宿費用。這一段也適用於從丹佛搬遷到加拿大温哥華以外的其他地點,但僅限於此類費用不超過搬遷到温哥華的費用。儘管如上所述,本條款不適用於本條款中考慮的費用由另一僱主支付的範圍。


第四條控制權的變更

4.1.控制權變更的效力。如果在本協議期限內EFI的控制權發生變化,或本協議的任何續簽,應適用以下規定:

(A)如在控制權更改時

(I)EFI或其繼承人(無論直接或間接,通過購買資產、合併、合併、證券交換、合併、安排或其他方式)未按本協議中規定的相同條款和條件,以及在不構成充分理由的情況下,將僱員留任給EFI(“繼承人”)的全部或基本上所有業務和/或資產(如果充分理由是在控制權變更之前和任何其他可能構成充分理由的事件之前通過參考員工的就業狀況來確定的);和/或

(Ii)任何此類繼承人沒有以令員工滿意的形式和實質協議明確承擔並同意履行本協議,其方式和程度與在沒有發生此類繼承的情況下要求EFI履行本協議的方式和程度相同,

則在控制權變更時,員工應被視為在無正當理由的情況下被解僱,並有權獲得第3條規定的補償和所有其他權利,其金額和條款與如該條所述的無正當理由被解僱的情況相同,但須符合下文(C)段所列的附加權利;

(B)員工在本協議第3條下的所有權利,包括但不限於獲得遣散費的所有權利以及在根據本協議第3條因殘疾或死亡而無故或無故終止合同時的所有權利和福利,在控制權變更後應以與控制權變更前相同的方式繼續存在,但須遵守下文(C)段所列的額外權利;

(C)如有的話,

(I)根據第4.1(A)條被視為無故終止;或

(Ii)在控制權變更生效日期後十二(12)個月內,EFI或其繼任者在無正當理由或因殘疾的情況下終止僱用員工,或員工有充分理由終止根據本協議受僱,

然後,除員工根據本協議享有的其他權利外,儘管本協議中有任何其他規定,以前授予員工的所有既得也未到期的股票期權將自動授予並立即可行使,對所有RSU施加的任何限制期和其他限制將失效,所有RSU應立即結算和支付,員工或其法定代表人或財產在先前授予員工的任何SARS終止時的權利應在授予任何此類SARS的授予協議中闡明,所有其他授予的證券應根據2021年EFI綜合股權激勵計劃第15條授予和/或加速,不時修訂的,或任何其他股權激勵計劃的類似規定,根據這些證券可能已經發行。自僱員終止僱傭生效之日起,僱員將有九十(90)天的時間來行使終止僱傭生效之日已授予的任何股票期權,此後僱員的股票期權將到期,僱員將沒有進一步行使股票期權的權利。


4.2.控制權變更的定義和充分理由。就本協議而言,

(A)“控制權變更”是指發生下列任何事件:

(I)在任何時間以任何方式進行任何交易,而根據該交易,(A)EFI以任何方式不復存在,但因該公司交易或重組而產生的該實體的證券持有人的比例投票權與緊接該公司交易或重組之前的該等EFI有表決權證券持有人的比例投票權實質上相同的任何公司交易或重組除外,或(B)任何人(定義見證券法(安大略省))或任何由兩人或兩人以上共同或一致行動的團體(EFI的全資附屬公司EFI、EFI或其任何全資附屬公司的僱員福利計劃除外)(定義見證券法(安大略省)),包括作為受託人的任何這類計劃的受託人)此後獲得直接或間接的“實益所有權”(由《商業公司法》(安大略省))或獲得對佔當時已發行和未償還EFI證券50%或以上的EFI證券的控制權或指揮權,包括但不限於,作為收購投標、證券交換、EFI與任何其他實體合併、安排、資本重組或任何其他業務組合或重組的結果;

(Ii)在一次或一系列交易中,將外匯基金的全部或幾乎所有資產出售、轉讓或以其他方式轉讓給共同或一致行事的一人或兩人或兩人以上的任何團體,但外匯基金的全資附屬公司除外;

(Iii)EFI的解散或清盤,但將EFI的資產分配給在緊接該事件發生前為EFI全資附屬公司的一名或多名人士的情況除外;

(Iv)發生須經外匯基金股東批准的交易,而外匯基金是由任何其他人透過合併、合併、交換證券、購買資產、合併、安排或其他方式(與外匯投資的全資附屬公司合併或交換證券的短期形式合併或交換證券除外)而取得;


(V)因以下任何事項或與以下事項有關而更換或更換外匯基金董事會的大部分成員:(A)接管投標、合併、合併、證券交換、合併、安排、資本重組或涉及或與外匯基金有關的任何其他業務合併或重組;(B)在一次或一系列交易中出售、轉讓或以其他方式轉讓外匯基金的全部或基本上所有資產,或購買任何資產;或(C)解散或清算外匯基金;

(6)在任何兩年期間,在本協議之日任職的EFI董事會多數成員由未經EFI董事會提名和批准的董事取代;

(Vii)第(I)、(Ii)、(Iii)、(Iv)、(V)或(Vi)項所述事件是否就外研院或其任何直接或間接母公司發生,在此情況下,上述各段中的“外匯金”一詞將理解為“外研院或該母公司”,而“全資子公司”將理解為“聯屬公司(S)或全資子公司”;或

(Viii)如果EFI董事會通過決議,表明發生了上文(I)、(Ii)、(Iii)、(Iv)、(V)、(Vi)或(Vii)所述事件。

(B)“好的理由”是指,在沒有員工書面同意的情況下,存在:

(I)員工責任級別或職位的實質性減少或減少,但在員工可以依賴任何實質性減少或減少責任的要求之前,員工必須已就所謂的重大減少或減少責任向員工的主管和EFI董事會提供書面通知,並給予EFI至少三十(30)個日曆日內糾正所謂的重大減少或減少責任;

(Ii)降低僱員的基本工資、目標現金獎金百分比或目標股權獎勵百分比;或

(Iii)在控制權變更後提出搬遷請求時,將員工強制遷至距離其辦公地點超過五十(50)英里的另一個地理位置。

第五條條件

5.1.《保密和非徵求協議》。作為本協議的一項條件,員工必須簽署作為附件B的《保密和非徵求協議》。保密和非徵求協議必須在員工簽署本協議後五(5)天內由員工簽署一次。如果員工在5天內未簽署保密和非徵求協議,則本協議無效,員工無權根據本協議第3條獲得任何離職補償金或福利(即員工離職將受第3.3(A)條的約束)。為免生疑問,員工無需簽署保密和非徵求協議作為續簽本協議的條件。本協議的任何內容都不會限制僱主要求員工在未來簽訂包含保密信息、競業禁止和競業禁止條款等限制性條款的協議。


5.2.未發出通知。員工同意並承認,僱主在本協議生效日期前14天以上,以及僱主根據本協議向員工提供任何代價之前14天以上,向員工提供了簽署保密和非徵求協議的要求的通知,並且該通知包括保密和非徵求協議的副本,聲明保密和非徵求協議可能限制員工未來的就業選擇,並指示員工遵守包含限制性契約的保密和非徵求協議第2條和第3條。如果員工尚未簽署有關保密和非徵求協議的通知,則要求員工簽署該通知,如果員工不這樣做,則本協議將被視為無效,並且員工無權根據本協議第3條獲得任何離職金或福利(即員工離職將受第3.3(A)條的約束)。

第六條一般條文

6.1.依法治國。本協議受科羅拉多州法律管轄並根據該州法律解釋。

6.2.可分配性。本協議是員工個人的協議,未經公司事先書面同意,員工不得轉讓,除非根據遺囑或繼承法和分配法。本協議應符合員工法定代表人和繼承人的利益,並可由其執行。本協議也適用於公司及其繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力。

6.3.不扣繳。根據任何適用的法律或法規,公司可從根據本協議應支付的任何金額中扣繳聯邦、州或地方税。

6.4.整個協議;修正案。除本協議另有規定外,本協議構成員工與公司之間關於本協議主題的完整協議和諒解,並取代任何先前關於本協議主題的書面或口頭協議或諒解,包括但不限於員工與公司之前簽訂的所有僱傭、遣散費或控制權變更協議。除本協議另有規定外,除非雙方隨後簽署書面協議,否則不得修改或修改本協議。本協議旨在取代和完全取代之前員工與公司之間簽訂的僱傭協議。


6.5.第409A條。在第409a條適用於本協議的範圍內,本協議旨在遵守第409a條。儘管本協議有任何其他相反的規定,但本協議應由公司以與該意圖一致的方式解釋、運營和管理,並避免將本協議下的遞延金額預先計入收入中,並避免徵收與此相關的任何額外税收或利息。儘管本協議有任何其他相反的規定,但如果本協議項下的任何付款構成第409a條下的“非限定遞延補償”,則在第409a條適用於此類付款的情況下,應適用以下條款:

(A)只有在僱員終止僱用構成第409A條所指的“離職”的情況下,方可支付因僱員終止僱用而觸發的任何應付款項;及

(B)根據本協議支付的屬於員工應納税所得額的所有費用或其他報銷,應不遲於員工發生此類費用的日曆年度的下一個日曆年末支付。關於本條例中規定報銷費用和費用或實物福利的任何規定,除第409a條允許外,(A)獲得報銷或實物福利的權利不應受到清算或交換另一福利的限制,(B)在任何納税年度內提供的有資格報銷的費用或實物福利的金額不得影響任何其他納税年度有資格獲得報銷或實物福利的費用;以及(C)此類支付應在發生該費用的納税年度後的員工納税年度的最後一天或之前支付。就第409a條而言,僱員收到任何遣散費分期付款的權利(如果適用)應被視為收到一系列單獨和不同的付款的權利。

如果該僱員在解僱之日被視為第409a條所定義的“特定僱員”,則對於任何受第409a條所約束且因離職而應支付的任何福利(如第409a條所定義),此類付款或福利應推遲到(A)終止僱傭後的第七個日曆月的第一個工作日,或(B)僱員死亡,兩者中較早者為準。因前一句話而延遲支付的任何款項應在前一句話規定的日期一次性支付,不計利息,而本協議項下到期的任何剩餘付款應按本協議另有規定支付。

6.6.支持多個對應方;電子簽名。本協議可用電子或手寫或多份副本簽署,每份副本應構成一份正本,但所有副本一起構成一份協議。

6.7.告示。本協議規定的任何通知應被視為在美國寄送掛號信或掛號信,寄往下列地址或可由本協議規定的通知取代的其他地址寄給收件人的美國郵件。以任何其他方式發出的通知必須以書面形式發出,並應視為僅在實際收到時送達。


如果是對公司:

C/o能源燃料資源(美國)有限公司

聯合大廈225號,套房600

科羅拉多州萊克伍德80228

注意:總裁和首席執行官

如果給員工:

David·弗萊登倫德

                                   

                             

6.8.豁免權。放棄或違反本協議的任何條款或條件,不得被視為放棄本協議的相同或任何其他條款或條件,或違反本協議的任何條款或條件。

6.9.可分割性。如果本協議的任何條款被發現不可執行或無效,則該條款應與本協議分開,且不影響本協議任何其他條款的可執行性或有效性。如果本協議的任何條款能夠有兩種解釋,其中一種解釋會使規定無效,另一種解釋會使規定有效,則該規定應具有使其有效的解釋。

6.10.爭議的仲裁。除第5條或第6條引起的爭議或涉及衡平法或強制令救濟的爭議外,本協議項下或與本協議相關的任何爭議或爭議均應根據《科羅拉多州民事訴訟規則》進行,除非雙方當事人共同同意仲裁員,否則應從科羅拉多州丹佛市的司法仲裁員小組提供的潛在仲裁員名單中選出仲裁員進行仲裁。如果雙方無法就仲裁員達成一致,仲裁員將從丹佛司法仲裁員小組提供的七(7)名潛在仲裁員名單中選出。公司和員工將擲硬幣決定誰將第一個罷工。然後雙方將輪流從名單中罷免,直到剩下一名仲裁員,他將是選定的仲裁員。除非當事各方另有約定,並在仲裁員在場的情況下,仲裁將在指定後六十(60)天內開庭審理,仲裁員的決定對員工和公司具有約束力,不得上訴。判決可以根據仲裁員的裁決在任何有管轄權的法院進行。

6.11.貨幣。除本協議明確規定外,本協議中的所有金額均以美元(美元)標明並支付。

6.12.公司的最大義務。本協議中規定的補償是公司的最大義務,除本協議規定外,員工將無權獲得與員工僱傭或終止僱傭相關的任何其他補償、權利或福利。


6.13.全額支付;無減免義務。公司支付本協議規定的款項的義務以及履行本協議項下義務的義務應受公司可能對員工提出的任何抵消、反索賠、賠償、抗辯或其他索賠、權利或訴訟的約束。

自生效之日起,雙方已簽署本修訂和重新簽訂的僱傭協議,特此為證。

  能源燃料公司。
   
   
  作者:中國/S/馬克·S·查爾默斯、他的兒子、他的朋友。
  姓名:馬克·S·查爾默斯
  職務:首席執行官總裁和首席執行官
  日期:2023年3月31日
   
   
  能源燃料資源(美國)有限公司。
   
   
  作者:中國/S/馬克·S·查爾默斯、他的兒子、他的朋友。
  姓名:馬克·S·查爾默斯
  職務:首席執行官總裁和首席執行官
  日期:2023年3月31日
   
   
  員工
   
   
  /S/David C.Frydenlund:首席執行官、首席財務官、首席執行官。
  姓名:David·弗萊登倫德
  職務:常務副總裁首席法務官兼公司祕書
  日期:2023年3月31日


附件A

工作描述

員工應負責能源燃料公司及其子公司(“能源燃料”)的法律管理,遵守上市公司和證券交易所的規定,協調國際和國內業務交易,評估企業風險,以及與能源燃料有關的所有國內和國際法律、法規和環境事務。員工將與高級運營、監管和許可人員密切合作。

基本職責和責任包括:

  • 管理與能源燃料公司活動有關的所有法律事務,包括管理能源燃料公司聘請的所有外部法律顧問
  • 在商業、公司、融資、併購、規劃和其他事務的所有法律方面為首席執行官和高級管理人員提供支持
  • 負責能源燃料的所有公司祕書事務,包括:所有實體的公司維護;召開和召開所有這類實體的所有董事和委員會會議;召開和舉行所有這類實體的所有股東大會;確保遵守所有這類實體的證券交易所和證券法要求;保存所有這類實體的適當公司記錄;以及提交所有適用的公司、證券法和證券交易所備案文件。
  • 確保向能源燃料公司的運營提供必要的法律和監管支持,使其能夠遵守所有適用的許可證、許可證、法律和法規,包括在必要時提供培訓,並確保向運營人員通報所有適用的許可證、許可證、法律和法規要求及其任何變化
  • 制定與州和聯邦監管機構打交道的戰略,並與高級業務、監管和許可人員協調,與監管當局會面和談判
  • 必要時審查許可證和許可證申請、修訂和續簽,以符合適用的法律和法規要求,並在必要時為影響能源燃料運營的許可證、許可證、談判同意協議、訂單和其他具有約束力的協議制定特定語言
  • 解釋適用於能源燃料經營的許可證和許可條件、法律和法規,並協助運營人員解釋這些條件、要求和任何變化
  • 與高級業務人員、監管人員和許可人員協調,協調對“信息請求”的答覆,並處理不遵守監管當局的事項
  • 管理所有訴訟以及法律和監管挑戰

  • 員工應向總裁和公司首席執行官彙報工作。

    該職位將設在出差頻繁的萊克伍德辦公室。

    績效將基於公司的STIP和LTIP中設定的績效目標,這些目標將每年進行一次評估。


    附件B

    保密和非邀請函協議

    [隨信附上]


    保密和非邀請函協議

    本保密和非徵求協議由特拉華州的能源燃料資源(美國)有限公司(以下簡稱“僱主”)和David C.弗萊登倫德(以下簡稱“僱員”)簽訂,自以下規定的僱主和僱員雙方授權代表簽署之日起生效。在本保密和非徵求協議中,Employer and Energy Fuels Inc.(安大略省的一家公司)及其母公司、子公司和附屬企業統稱為“公司”。

    獨奏會

    A.員工和僱主已分別簽訂僱傭協議,該協議是有條件的,以員工簽署本保密和非徵求協議為基礎。

    B.為了讓僱員根據僱傭協議履行僱主對僱員的職責,僱員有必要獲得僱主的機密、專有和競爭敏感信息,其中一些是商業祕密信息。

    僱主和僱員因此希望達成一項協議,以保護僱主的機密、專有和競爭敏感信息的機密性,包括但不限於其商業祕密。

    協議書

    為了換取良好和有價值的對價,僱員和僱主在此承認其充分性,僱員和僱主同意並訂立如下契約:

    第一條考慮事項

    1.1.僱用條件。僱員簽訂本保密及非徵詢協議,作為僱傭協議及僱員根據僱傭協議受僱的條件。在未經僱員同意的情況下,僱主與僱員之間的僱傭協議無效,應視為無效從頭算用人單位不會僱用員工。儘管僱傭協議可能會定期續簽,但本保密和非徵求協議不會自動續簽,也不需要在每次續簽僱傭協議時執行。相反,僱員和僱主同意,本保密和非徵求協議中規定的義務是永久性的,或者將在本保密和非徵求協議中明確規定的時間內繼續存在。

    1.2.禁止獲取機密和商業機密信息。作為本保密和非徵求協議中包含的員工承諾和契諾的交換,僱主將向員工提供員工履行僱主職責所需的僱主機密信息(定義如下)的訪問權限。


    第二條機密性

    2.1.信任和信心的立場。僱員承認,在履行其職責的過程中,他或她將對本公司及其客户和客户的事務和業務持有信任和信任的地位,他或她將能夠接觸並受託提供有關本公司目前和預期的採礦和勘探項目、前景和機會的詳細機密信息。員工承認,向公司的競爭對手或公眾披露任何此類機密信息將嚴重損害公司的最佳利益。員工進一步承認並同意,維護此類詳細機密信息的權利構成公司有權保護的專有權利。

    2.2.保密信息的定義。在本協議中,“機密信息”是指在執行本協議之前或之後的任何時間,由公司或代表公司向員工披露的或由員工在履行職責時開發的任何信息,包括與公司或其各自客户、客户或供應商的業務或事務有關的任何保密或專有的信息、文件或其他材料(包括但不限於任何圖紙、筆記、數據、報告、照片、音頻和/或視頻記錄、樣本等):

    (I)以書面形式記錄;

    (Ii)它是由僱員創造或發明的;

    (Iii)被指定或標記為“機密”或“專有”或其他指定或標記;或

    (四)屬於商業祕密或者包含商業祕密信息。

    保密信息包括但不限於以下類別的與公司有關的信息:

    (A)關於本公司現有和預期的採礦、磨礦、加工和勘探項目、前景和機會的信息,包括合資項目;

    (B)關於申請和最終開發或建設公司物業的信息、監管和環境事項的狀況、許可證、許可證、法律和法規、財產和所有權事項的合規狀況以及法律和訴訟事項;

    (C)技術性質的信息,如想法、發現、發明、改進、商業祕密、專有技術、製造工藝、規格、文字和其他作者作品;


    (D)財務和商業信息,如公司的業務和戰略計劃、收益、資產、債務、價格、定價結構、採購量或銷售量、產量、收入和支出預測、歷史財務報表、財務預測和預算、歷史和預計銷售額、資本支出預算和計劃,或其他財務數據,無論是與公司總體業務有關,還是與特定產品、服務、地理區域或時間段有關;

    (E)供應和服務信息,如貨物和服務供應商的名稱或地址、特定交易的供應條款或服務合同,或有關潛在供應商的相關信息,但此類信息一般不為公眾所知,以及供應商的組合或對特定供應商的使用,儘管通常為人所知或可用,但為公司帶來優勢,其細節一般不為人所知;

    (F)市場營銷信息,例如關於公司或代表公司正在進行或提出的營銷計劃或協議的細節、銷售預測或營銷努力的結果或關於即將進行的交易的信息;

    (G)與僱員、承包商或代理人有關的人事信息,如個人歷史、薪酬或其他僱用或聘用條款、實際或擬議的晉升、聘用、辭職、紀律處分、解僱或解僱原因、培訓方法、業績或其他僱員信息;

    (H)客户信息,例如過去、現有或潛在客户的姓名、地址、背景、要求、購買和價格記錄、客户與公司之間的建議或協議、客户賬户或信用狀況,或有關實際或潛在客户的相關信息的任何彙編;

    (1)處於實際或預期開發的任何階段的任何類型或形式的計算機軟件,包括但不限於程序和程序模塊、例程和子例程、程序、算法、設計概念、設計規範(設計説明、註釋、文件、浮動圖、編碼表等)、源代碼、目標代碼和加載模塊、編程、程序補丁和系統設計;和

    (J)僱員因受僱於本公司而知悉的所有資料,而該等資料是僱員合理地行事、相信或應該相信是機密或專有資料的,而該等資料的性質及披露予僱員的情況則屬機密或專有資料。

    2.3.免責條款。機密信息不包括員工通過工作經驗積累的一般知識、技能或一般專業知識,也不包括通過一般培訓提供給員工的信息。此外,“機密信息”不包括員工可以合理證明的信息:

    (A)在從公司收到信息之前為公眾所知或處於公共領域,或此後因未違反員工根據本協議對公司承擔的保密義務而成為公眾知識或處於公共領域;


    (B)在公司向僱員披露或披露該等資料之前,僱員已知悉該等資料;

    (C)它是由員工獨立開發的,沒有使用公司的任何機密信息;或

    (D)善意地從第三方收到,據員工所知,該第三方合法持有並傳輸了該文件,而不違反對公司負有的保密義務。

    最後,“機密信息”不包括公司授權代理人授權員工公開披露的任何信息。由於信息的機密性可能會隨着時間的推移而發生變化,因此僱主鼓勵員工在向任何第三方披露任何員工知道是機密信息而該員工認為不再是機密信息的公司信息之前,先從僱主那裏獲得澄清。

    2.4.不披露。僱員在其受僱期間及受僱終止後五(5)年內,不論其受僱時間、方式或終止原因為何,均將:

    (A)保密地保留所有保密信息;

    (B)不得向任何人(包括但不限於公司的客户和供應商)披露任何保密信息,但出於履行員工對公司的責任的目的除外;

    (C)不得直接或間接使用或試圖以任何方式使用此類保密信息,但出於履行員工對公司的責任的目的除外;以及

    (D)在僱員與僱主的僱傭關係結束或公司要求該僱員交還保密信息的較早日期後,不得保留屬於公司的任何保密信息。

    僱員應在僱員終止僱用時,或在公司要求下的任何其他時間,迅速向公司交付僱員擁有的與任何保密信息直接或間接相關的所有文件和其他材料,而不保留任何副本。此外,僱員應向僱主提供僱員在履行僱主職責時所使用的所有密碼和僱員所知的類似信息。如果員工在受僱期間獲得了訪問公司第三方軟件登錄憑據的權限,則員工同意在僱主終止僱傭後不使用這些憑據或更改這些憑據。

    據瞭解,如果員工受到傳票或其他法律程序的約束,以尋求披露此類機密信息,員工將向公司告知該程序,並向公司提供必要的信息,以尋求保護機密信息。


    2.5.制定舉報人法。第二條規定的上述保密義務受適用的舉報人法律的約束,這些法律保護員工向政府和監管機構提供信息的權利,包括與美國證券交易委員會就可能違反證券法的情況進行溝通。儘管本協議有任何其他規定,員工無需尋求公司的許可或通知公司任何符合適用的舉報人法律的通信,公司不會認為任何此類通信違反本協議或僱主與公司之間的任何其他協議或員工受其約束的任何公司政策。

    2.6.保護商業祕密。根據《美國法典》第18編第1833(B)款,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因以下情況而被追究刑事或民事責任:(1)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的,直接或間接地向政府官員或律師保密地向政府官員披露商業祕密;和/或(2)在訴訟或其他程序中提起的申訴或其他文件中披露商業祕密(如果此類文件是蓋章的)。此外,因舉報涉嫌違法而起訴僱主要求報復的個人,可以向其律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,只要任何包含該商業祕密的文件是蓋章存檔的,並且除非根據法院命令,個人不披露該商業祕密。

    2.7.合情合理。僱員和僱主同意,本條款第二款中包含的限制是合理和必要的,以保護公司的機密商業信息。

    第三條非邀請函

    3.1.不徵求意見。為了讓員工履行員工對僱主的職責,公司將向員工提供接觸公司商業祕密的機會,包括與客户有關的商業祕密信息。員工同意,在非邀請期內(定義見下文),員工不會以委託人、代理人、顧問、承包商、僱主、員工或任何其他方式,直接或間接地作為委託人、代理人、顧問、承包商、僱主、僱員或任何其他個人、實體或組織,直接或間接地:

    (A)為了或代表經營與本公司有競爭關係的業務的任何人士、商號或法團,向本公司的任何客户、客户或業務關係,或向本公司積極招攬的任何潛在客户、客户或業務關係招攬業務,不論僱員是否與該等客户、客户或業務關係有直接接觸,或企圖指示任何該等客户、客户或業務關係離開本公司,或終止或改變他們與本公司的任何一項或多項關係;或

    (B)聘用或要約聘用或引誘離開,或以任何其他方式説服或試圖説服本公司的任何高級人員、僱員、顧問、獨立承建商、代理商、特許持有人、供應商或業務關係終止或改變他們與本公司的任何一項關係。


    3.2.非邀請期。在本保密和非邀請期協議中,術語“非邀請期”是指自本保密和非邀請期協議生效之日起至僱員終止僱傭生效之日後十二(12)個月結束的時間,無論終止的時間、方式或原因如何,只要僱員的年化現金補償(即,根據科羅拉多州的出版物和調整後勞動補償(Pay CALC)令的年度計算(“補償門檻”),根據科羅拉多州的出版物和每年計算調整後的勞動補償(Pay CALC)令(“補償門檻”),僱主提供的非股權補償至少是當時最低年化工資的60%(以歷年為基礎確定)。本應在非邀請期內的任何期間,僱員從僱主處補償的年化現金低於補償門檻,而僱員是僱主的當前僱員,則第三條規定的義務將無效。

    3.3.年化薪酬。員工的年化現金補償金額應按照科羅拉多州眾議院法案22-1317的規定確定,該法案已編撰和/或修訂。

    3.4.合情合理。員工同意並承認,考慮到本保密和非徵求協議中其他地方的定義,第3.1(A)節中規定的限制是合理的,不會超出保護公司商業祕密的必要範圍。

    3.5.對違反限制性契諾的補救。僱員承認,在與僱員的就業有關的情況下,他或她將獲得或將有資格獲得大量福利和補償。員工承認,只有在員工願意盡員工的最大努力和忠於公司,包括保護公司的機密信息和遵守本協議中包含的非徵集契約的情況下,公司才會向員工授予員工受僱於公司的所有補償和福利。員工明白,第二條和第三條規定的義務不會不適當地限制或削弱員工在終止受僱於公司後為謀生所作的合法努力。員工同意第二條和第三條中包含的限制是合理和有效的,員工放棄對公司嚴格執行這些限制的所有抗辯。員工進一步承認,員工違反或威脅違反第二條或第三條所包含的任何規定,將給公司造成無法彌補的損害,僅靠損害賠償是不夠的。僱員進一步承認,為有效執行本保密及非徵求協議,除本公司根據法律、衡平法或其他方式有權獲得的任何其他補救外,本公司將有權以簡易方式向任何擁有司法管轄權、臨時、非正審及永久強制令救濟、特定履約及其他衡平法補救的法院尋求及取得該等補救,而不需要保證書或其他擔保。除本公司根據法律或以衡平法或其他方式有權獲得的任何其他補救措施外,如果違反本保密或非徵求協議中包含的任何契諾或其他義務,本公司將有權對員工直接或間接實現或可能實現的所有利潤、補償、特許權使用費、佣金、薪酬或福利進行會計核算和償還,這些利潤、補償、特許權使用費、佣金、薪酬或福利與任何此類違規行為有關、產生或可能實現。如具司法管轄權的法院宣佈第二條或第三條所述的任何契諾不可執行,法院應獲授權修改及修訂該等契諾,以提供保障本公司及僱員利益所需的合理救濟,並判給本公司有權獲得的強制令救濟或損害賠償,或兩者兼而有之。


    第四條一般條文

    4.1.依法治國。本保密和非徵求協議應受科羅拉多州法律管轄並根據該州法律解釋。

    4.2.忠誠義務。本保密和非徵求協議中的任何內容都不打算或不限制或改變員工對僱主的任何忠誠義務或其他受託責任。

    4.3.預期受益人。員工和僱主明確同意,Energy Fuels Inc.以及僱主和Energy Fuels Inc.的每一家母公司、子公司和關聯企業都是本保密和非徵求協議的預期受益人。本保密和非徵求協議的預期受益人有權執行本保密和非徵求協議的條款,並因違反本保密和非徵求協議而要求賠償損失。

    4.4.可分配性。本保密和非徵集協議是員工個人的,未經公司事先書面同意,員工不得轉讓,除非根據遺囑或繼承法和分配法。本保密和非徵求協議也將有利於公司及其繼任者和受讓人,並對其具有約束力。

    4.5.整個協議;修正案。本保密及非徵詢協議構成僱員與本公司就本協議標的事項達成的完整協議及諒解,除本協議另有明文規定外,本協議取代任何先前有關本協議標的事項的書面或口頭協議或諒解,包括但不限於僱員與本公司先前訂立的所有僱傭、遣散費或控制權變更協議。除本協議另有規定外,除非雙方隨後簽署書面協議,否則不得修改或修改本保密和非徵求協議。

    4.6.支持多個對應;電子簽名。本保密和非徵求協議可以電子或筆墨形式簽署,並有多份副本,每份副本應構成一份正本,但所有副本一起構成一份保密和非徵求協議。

    4.7.告示。本保密和非徵集協議中規定的任何通知應視為在美國寄送掛號信或掛號信,寄往下列地址或可由本協議規定的通知取代的其他地址的美國收件人。以任何其他方式發出的通知必須以書面形式發出,並應視為僅在實際收到時送達。


    如果是對公司:

    C/o能源燃料資源(美國)有限公司

    聯合大廈225號,套房600

    科羅拉多州萊克伍德80228

    注意:總裁和首席執行官

    如果給員工:

    David·弗萊登倫德

                                       

                                 

    4.8.豁免權。放棄或違反本保密和非徵求協議的任何條款或條件,不應被視為放棄或違反本保密和非徵求協議的相同或任何其他條款或條件。

    4.9.可分割性。如果本保密和非徵求協議中的任何條款被發現不可執行或無效,則該條款應與本保密和非徵求協議分開,並且不影響本保密和非徵求協議中任何其他條款的可執行性或有效性。如果本保密和非徵求協議的任何條款能夠有兩種解釋,其中一種解釋會使規定無效,另一種解釋會使規定有效,則該規定應具有使其有效的解釋。

    4.10.爭議的仲裁。除根據第二條或第三條引起的爭議或涉及衡平法或強制令救濟的爭議外,根據本協議產生或與本協議相關的任何爭議或爭議應按照《科羅拉多州民事訴訟規則》進行,除非雙方當事人共同商定仲裁員,否則應通過從科羅拉多州丹佛市司法仲裁員小組提供的潛在仲裁員名單中選出的方式進行仲裁。如果雙方無法就仲裁員達成一致,仲裁員將從丹佛司法仲裁員小組提供的七(7)名潛在仲裁員名單中選出。公司和員工將擲硬幣決定誰將第一個罷工。然後雙方將輪流從名單中罷免,直到剩下一名仲裁員,他將是選定的仲裁員。除非當事各方另有約定,並在仲裁員在場的情況下,仲裁將在指定後六十(60)天內開庭審理,仲裁員的決定對員工和公司具有約束力,不得上訴。判決可以根據仲裁員的裁決在任何有管轄權的法院進行。

    4.11.公司的最大義務。僱主和僱員之間的僱傭協議中規定的補償(可不時修訂)代表僱主和公司的最大義務,除其中規定的外,員工將無權獲得與本保密和競業禁止協議中規定的義務相關的任何其他補償、權利或福利。


    雙方自下列日期起已簽署本協議,特此為證。

      能源燃料公司。
       
       
      作者:中國/S/馬克·S·查爾默斯、他的兒子、他的朋友。
      姓名:馬克·S·查爾默斯
      職務:首席執行官總裁和首席執行官
      日期:2023年3月31日
       
       
      員工
       
      /S/David C.Frydenlund演講稿:演唱會,演唱會。
      姓名:David·弗萊登倫德
      職務:常務副總裁首席法務官兼公司祕書
      日期:2023年3月31日