附錄 10.1

僱傭協議

本僱傭協議(本協議)是本僱傭協議(本協議)的簽訂和簽訂本 25第四2023 年 5 月(簽署日期),由特拉華州的一家公司 Semtech Corporation(以下簡稱 “公司”)與 Paul H. Pickle( 高管)簽署。

演奏會

雙方根據以下事實、諒解和意圖簽訂本協議:

答:公司希望根據本協議中規定的 條款和條件僱用高管,而行政部門也希望接受此類工作。

B. 本協議應按照本協議的規定生效 ,自簽署之日起規範高管與公司之間的僱傭關係,自簽署之日起,取代和否定先前與此類關係有關的所有協議和諒解。

協議

現在, 因此,考慮到此處包含的上述陳述以及其中包含的共同約定和承諾以及其他良好的和寶貴的對價,特此明確承認其收到和充足性, 雙方達成以下協議:

1.

留用和職責。

1.1

保留。公司特此根據本協議中明確規定的條款和條件在 僱傭期(該術語定義見第 2 節)內僱用、聘用和僱用高管。高管特此接受並同意根據本協議中明確規定的條款和條件 進行此類招聘、聘用和僱用。此處使用的某些大寫術語定義見本協議第 5.5 節。

1.2

職責。在任職期間,高管應擔任公司 其總裁兼首席執行官,並應擁有管理層的權力、權力、職責和義務,管理層的權力、職責和義務以及與公司董事會(董事會)可能不時分配的職位相稱的其他權力、 權限、職責和義務,所有這些都受公司指令的約束 公司的董事會和公司政策在整個僱傭期內不時生效(包括但不限於公司的商業行為和道德政策,因為它們可能會不時發生變化)。自生效之日起,行政人員將被任命為 董事會成員。在就業期間,行政部門應向董事會報告。

1


1.3

沒有其他工作;最低時間承諾。在就業期間, 高管應 (i) 將高管的所有工作時間、精力和技能投入到為公司履行高管職責上,(ii) 以忠實、有效和高效的方式履行此類職責 盡其所能,(iii) 不從事其他工作。高管在其他商業實體的董事會(或類似機構)任職(就本句而言,不包括公民和 慈善委員會及類似機構)需要事先獲得董事會的書面批准。如果董事會合理地確定高管在此類董事會或機構任職幹擾了高管對公司的有效履行 的職責和責任,或者與此類服務相關的任何業務當時與行政部門直接或間接競爭,則公司有權要求高管辭去行政部門隨後可能任職的任何董事會或類似機構(包括但不限於任何協會、 公司、公民或慈善委員會或類似機構)的職務本公司或其任何業務的任何業務關聯公司、繼任者或受讓人。

1.4

沒有違反合同。高管特此向公司陳述並同意 :(i) 高管和公司執行和交付本協議以及高管履行本協議規定的職責不構成對高管參與或以其他方式約束的任何其他協議或政策的條款或任何判決、命令或法令的違反、衝突或 違反或導致違約這是行政部門的約束;(ii) 行政部門不會簽訂任何 會受其約束的新協議或合理地可能違反本協議或導致高管違約;(iii) 高管沒有與任何 其他人有關的信息(包括但不限於機密信息和商業機密),無法阻止行政部門簽訂本協議或履行本協議規定的職責;(iv) 高管不受任何諮詢、非競爭、不招攬協議、保密協議、商業祕密協議或類似協議(其他)的約束比本協議和保密協議(定義見下文))對任何其他人(除了(x)對高管在前僱主工作期間從前僱主那裏獲得的機密信息的持續的 保密義務以及(y)根據與前僱主達成的協議,高管同意 要求向董事會提供該協議的副本);(v)如果高管有高管無法自由向公司披露的任何機密或類似信息,則高管不會披露或進入公司辦公場所, 計算機網絡,通信或系統、計算機或任何其他設備或賬户,任何此類信息,前提是此類披露或傳輸將違反適用法律或行政部門為 一方或行政部門受其他約束的任何其他協議或政策;以及 (vi)高管明白,公司將依賴此處規定的高管陳述和保證的準確性和真實性,高管 同意這種信任。

2


1.5

旅行。高管承認,高管在履行公司職責的過程中將需要不時出差 。

2.

就業期限。僱傭期為五年 ,始於 2023 年 6 月 8 日之後且不遲於 2023 年 6 月 30 日,由高管和董事會主席在此範圍內共同商定(生效日期),並在生效日期(終止日期)五週年 營業結束時結束;但前提是本協議應自動續訂,期限為應在終止日期和每個週年紀念日自動將僱傭關係再延長一 (1) 年此後的終止日期,除非任何一方在僱傭期(包括任何 續約)到期前至少六十 (60) 天發出書面通知,表示該方希望終止僱傭期(此類通知將根據第 18 條發出)。僱用期應包括根據前一句 延長就業期限。儘管有上述規定,但如本協議下文所述,僱傭期可以提前終止。

3.

補償。

3.1

基本工資。在僱傭期間,公司應向高管支付 基本工資(基本工資),該工資應根據公司不時生效的常規薪資慣例支付,但頻率不得低於按月分期支付。高管基本工資 的年化費率應為六十五萬美元(650,000 美元)。董事會(或其委員會)可自行決定提高(但不降低)高管的基本工資率。

3.2

激勵獎金。高管有資格獲得 在僱傭期內發生的公司每個財政年度的激勵獎金(激勵獎金)。儘管有上述規定,除非本協議中另有明確規定,否則在公司向員工支付特定財政年度的激勵獎金時,高管必須受僱於 公司,才能獲得該年度的激勵獎金並有資格獲得該年度的激勵獎金(而且,如果高管在此時未受僱,則在 中,在任何情況下都不得認為高管已獲得該財年的任何激勵獎金)。公司特定財政年度的高管目標和最高激勵獎金金額 應分別等於公司向高管支付的該財年高管基本工資的百分之一(100%)和百分之二百(200%);前提是 特定財政年度的高管實際激勵獎金金額(可能從零到上面規定的最高金額不等)應由董事會確定(或a 其委員會)根據績效目標(可能)自行決定包括董事會(或其委員會)針對該特定財政年度確定的公司、業務 單位或部門、財務、戰略、個人或其他目標)或其可能認為與 相關的其他因素

3


情況。董事會或其委員會應真誠努力在第一財季結束之前確定適用年度的目標,但不需要 在適用的財政年度開始之前制定此類目標;前提是公司管理層及時向董事會提供了業務計劃和目標草案,讓董事會有合理的機會在第一季度末之前審查和 審議此類提案。

3.3

初始股權獎勵。公司將向高管授予公司 股票單位獎勵,獎勵的股票單位總數等於500萬美元(合5,000,000美元)除以公司在納斯達克股票市場上每股普通股(常規交易)的收盤價的平均值,截至公司公開披露加入本協議之前已知該收盤價的最後一個交易日與行政部門一起(該獎項)。根據該獎勵授予的股票 單位中,有一半將是基於時間的歸屬股票單位(任何部分四捨五入到最接近的整數單位),這將由公司用於美國2024財年執行官獎勵的限制性股票 單位獎勵證書的條款和條件證明並受其條款和條件的約束(但此類獎勵的歸屬時間表應為計劃授予的此類股票單位的十二分之一(1/12)在 2023 年 10 月 1 日以及此後每個日曆季度的第一個交易日歸屬連續十一個日曆季度,直到授予此類基於時間的獎勵,每種情況都取決於高管在相應的歸屬日期之前繼續在公司工作 )。此類基於時間的歸屬股票單位將在生效日期或生效日期之後立即授予。根據該獎勵授予的股票單位的一半(任何部分四捨五入到最接近的整數單位)將是基於績效的歸屬股票單位的目標數量,受公司用於美國2024財年執行官 獎勵的績效股票單位獎勵證書形式的條款和條件的約一半(基於績效的歸屬股票單位目標數量的大約一半受績效股票單位獎勵財務衡量表格的條款和條件約束證書(財務衡量標準 PSU)和大約是受TSR形式績效股票單位獎勵證書(相對TSR PSU)約束的基於績效的歸屬股票單位目標數量的一半;前提是董事會(或 其委員會)將真誠地考慮在授予金融措施PSU時使用的基於績效的適用的歸屬目標。相關 TSR PSU 將在生效日期或生效日期之後立即頒發。Financial Measure PSU 將在生效日期之後,在董事會與行政部門對業務計劃進行評估後合理地立即頒發。所有這些獎勵的結構都將符合 適用上市規則規定的激勵補助例外情況,因此,這些獎勵不會根據經修訂和重述的公司2017年長期股權激勵計劃發放,但它們的條款和條件將與在該計劃下授予的條款和條件相同 (上述適用的獎勵證書形式將相應更新)。

4


3.4

年度股權獎。從 2025 財年的獎勵開始,在 就業期內,行政人員的額外股權獎勵將由董事會(或其委員會)自行決定。

4.

好處。

4.1

退休、福利和附帶福利。在就業期間, 高管有權參與公司向在美國普遍僱用的公司執行官提供的所有員工退休和福利計劃和計劃以及附帶福利計劃和計劃 ,這些計劃或計劃可能不時生效。

4.2

報銷業務費用。高管有權在履行本協議規定的公司高管職責時承擔合理的 費用,並有權獲得高管在工作期間因履行公司高管職責而產生的所有合理業務費用獲得報銷,但須遵守公司的費用報銷政策和任何不時生效的預先批准政策。高管同意根據公司的費用報銷政策立即提交 並記錄任何可報銷的費用,以促進此類費用的及時報銷。

4.3

假期和休假。根據通常適用於在美國工作的執行官的公司政策,高管有權在 休假和休假。

5.

終止。

5.1

公司終止。在僱傭期內,公司可以隨時解僱高管 在公司的工作和僱傭期內:(i) 有理由,或 (ii) 至少提前三十 (30) 天向高管發出書面通知(此類通知將根據第 18 條在 中發出),或者(iii)如果高管死亡,或(iv)董事會真誠地確定行政部門患有殘疾。

5.2

由行政部門解僱。在僱傭期內,高管可以在不低於三十 (30) 天前向公司發出書面通知(此類通知應根據第 18 條發出)的情況下解僱公司高管 ;但是, ,如果出於正當理由解僱,高管可以在適用的補救期(如定義所設想的那樣)後立即提供書面解僱通知如果公司沒有 合理地治癒成為 “正當理由” 終止的依據的情況。

5


5.3

終止後的福利。如果公司或高管出於任何原因解僱了公司高管 (無論是否在僱傭期屆滿期間或之後)(公司解僱高管的日期稱為 離職日),則公司沒有進一步的義務向高管支付或提供,高管也無權從公司接收或獲得任何款項或好處,但以下情況除外:

(a) 公司應向高管(或者,如果高管去世,則向高管 遺產)支付任何應計債務;

(b) 如果高管因公司無故解僱(高管死亡或殘疾除外)或高管因正當理由辭職而終止在公司的工作,則高管有權獲得以下福利:

(i) 公司應按遣散日有效的年化費率 向高管(除應計債務外)支付相當於高管基本工資一(1)倍的金額(或者,如果離職日期發生在控制變更窗口內,則向高管基本工資的兩(2)倍)支付相當於高管基本工資的一(1)倍。此類金額以下稱為遣散費。在不違反第 22b 條的前提下,公司應在連續十二 (12) 個月(或者,如果遣散日期發生在控制窗口變更期間,則為連續二十四 (24) 個月)內按月等額分期向高管支付遣散費(向下至最接近的整數),第一筆分期付款在(或十 之內支付 (10) 天之後) 第六十 (60)第四)高管離職後的第二天,包括原定在高管離職後和此類付款之日之前支付的每筆此類分期付款(延遲60天除外)。

(ii) 公司將根據 《合併綜合預算調節法》(COBRA)向高管支付或報銷為繼續提供醫療保險而收取的保費,其醫療保險與 遣散日前夕生效的高管(以及符合條件的高管受撫養人)的醫療保險相同或合理等同的醫療保險,前提是公司有義務支付任何款項或根據本條款 (ii) 進行的報銷應在不違反第 22 (2) 條的前提下b),從 開始,在高管離職當月的次月提供持續保險,並將終止第十二 (12) 次的持續保險第四) 個月(或者,如果遣散日期發生在控制窗口變更期間,則為第二十四 (24) 個月第四) 月) 在高管離職當月(或者,如果 更早,則應終止

6


高管首次死亡時,即高管有資格獲得未來僱主健康計劃保險的日期,或公司停止向其在職高管員工提供 團體醫療保險的日期,或者公司沒有義務向高管提供COBRA延續保險的日期)。在行政部門選擇COBRA保險的範圍內,高管應在該保險生效之前以書面形式將此類選擇通知 公司,並完成公司隨後可能制定的任何其他延續保險註冊程序。公司根據本第 5.3 (b) (ii) 節承擔的義務取決於公司遵守適用法律並在不造成不利税收後果(例如但不限於讓參與公司健康和福利計劃向 參與者徵税或導致公司受到意想不到的税收罰款)的情況下提供此類福利的能力。

(iii) 在遣散日之前結束的任何財政年度,公司應立即向 高管支付本應支付給高管的任何激勵獎金,前提是高管在遣散日之前沒有終止僱傭關係,前提是此前未支付。

(iv) 公司應在(或之後的十(10)天內)支付第六十(60)筆款項第四) 高管離職後的第二天,現金金額等於 (x) 離職日所在財政年度的高管目標激勵獎金, 乘以 (y) 分數,其分子是該財年高管受僱於公司的總天數,其分母是該財年的總天數。

(v) 自遣散日起,根據Semtech高管薪酬計劃(公司的不合格遞延薪酬計劃),任何其他未歸屬的金額將全部歸屬於高管,然後分配給 高管賬户。

(vi) 關於公司向高管授予的僅基於高管繼續在公司任職的每項當時未兑現的股權獎勵,除非適用的獎勵協議中另有明確規定,否則高管應自遣散日起將該獎勵中高管本應歸屬於該獎勵的任何部分(以及任何該裁決中在該裁決生效後未歸屬的部分加速條款將 在遣散日終止)。至於公司向高管授予的每項受績效歸屬要求約束的基於股權的傑出獎勵,除非適用的獎勵協議中另有明確規定, 此類獎勵的授予將

7


繼續受其條款的約束,前提是就此類獎勵下的任何基於服務的歸屬要求而言,高管在公司的任職將被視為 在遣散日後的十二 (12) 個月內繼續工作。儘管如此,如果遣散日期發生在控制權變更窗口內,除非適用的獎勵協議中另有明確規定,否則在每種情況下, (i) 公司向高管授予的每項基於股權的獎勵,如果該獎勵僅基於高管繼續在公司任職且未歸屬,則應自遣散之日起全部歸屬, 和 (ii) 每項基於服務的歸屬要求均應自遣散日起全部歸屬, 和 (ii) 每項基於服務的歸屬要求公司授予的未償還股票期權或其他基於股票的獎勵自遣散之日起,受基於績效的歸屬要求約束的高管應被視為已完全滿足 (為明確起見,基於績效的歸屬衡量標準仍然適用,應按照適用的獎勵協議的規定處理)。

如果高管有權獲得本第 5.3 (b) 節中規定的福利,則遣散日期發生在控制權變更事件之前 事件之前,而控制權變更事件發生在適用的控制變更窗口內,則根據本第 5.3 (b) 節根據本第 5.3 (b) 條應向高管支付的任何額外款項,否則在控制變更窗口(如上所述)在控制權變更事件之前支付的款項應在十 (10) 日當天或之內付款控制權變更事件發生後的幾天。為明確起見 ,如果公司無故解僱高管或高管出於正當理由解僱高管,以及公司向高管授予的任何股票期權或其他基於股權的獎勵,則只要該類 獎勵在遣散日懸而未歸屬且意圖在遣散日終止,則該裁決的終止無效(無論如何,須遵守最初的最長期限裁決)直到(a)遣散日期後的 後的 90 天期限結束以及 (b) 如果控制權變更事件交易的最終協議是在遣散費 日期之前,也就是該協議執行一年後簽訂的,而且,如果控制權變更事件在這段時間內發生,則該裁決的終止(受最初的最大裁決期限限制)無效,該裁決 應受本第 5.3 節上文規定的加速歸屬規則的約束 (b),而且,就股票期權或類似獎勵而言,應向高管提供合理的獎勵有機會在 期權或其他獎勵終止之前行使 期權或其他獎勵的加速部分。

(c) 如果高管在公司任職期間因高管死亡或殘疾而終止 ,則公司應向高管支付第 5.3 (b) (iii) 和 (iv) 條規定的款項(除應計債務外)。

8


(d) 儘管本 第 5.3 節有上述規定,但如果高管自違約之日起隨時嚴重違反了其在保密協議或本協議下的持續義務,並且不以任何方式限制公司本來可以獲得的任何權利或補救措施 ,則高管將不再有權獲得遣散費或公司將不再有義務支付遣散費中任何剩餘的未付部分 第 5.3 (b) (iii) 或 5.3 (b) (iv) 節所設想的任何剩餘未付金額),或根據第 5.3 (b) (ii) 條繼續向公司支付或報銷的保險;前提是,如果高管提供第 5.4 節所設想的新聞稿,則在任何情況下 高管都無權根據第 5.3 (b) 條獲得低於 5,000 美元的福利(或此類福利金額,如果低於 5,000 美元),雙方認為該金額本身是合理和充分的對價,第 5.4 節所考慮的 高管新聞稿。

(e) 本第 5.3 節的上述規定不影響:(i) 高管根據適用的公司福利福利計劃的條款,在團體保險下本應向被解僱的員工領取的福利;(ii) COBRA 規定的高管繼續享受健康保險的權利;或 (iii) 高管領取根據公司 401 (k) 計劃(如果有)條款應得的福利。

5.4

釋放;辭職;無其他遣散費;休假。

(a) 無論本協議或任何股票期權或 其他基於股票的獎勵協議中另有相反的規定,本第 5.4 節均適用。作為公司根據第 5.3 (b) 條向高管承擔的任何義務或加快授予與高管解僱有關的任何股權獎勵的其他義務的先決條件,高管應向公司提供一份有效的、已執行的總體釋放協議,其形式基本上與附錄A所附的形式相同(包括公司為應對此類變更而可能做出的修改,如 法律或以其他方式幫助確保有效性和可執行性協議)由公司提供(以下簡稱 “新聞稿”),且高管不得根據適用法律規定的任何撤銷權撤銷此類協議 。公司應在遣散日期後的七 (7) 天內向高管提供解除表格,在公司向高管提供解除形式後, 高管應在二十一 (21) 天(或四十五(45)天(如果需要更長的時間才能使解除令 在適用法律下具有最大強制執行力,則需要四十五(45)天)執行解除書並將其退還給公司。

(b) 公司和高管承認並同意,根據 本協議,高管沒有責任減輕損失。根據第5.3條支付給行政部門的所有款項均應支付,無論行政部門是否已採取或採取行動減輕損失。該

9


高管同意辭職(特此辭職),自遣散日起生效,辭去公司和公司任何關聯公司的高級管理人員和董事,以及公司或公司任何關聯公司任何 福利計劃的受託人的職務。高管進一步同意根據公司的要求立即簽署並向公司提供任何進一步的文件,以確認此類辭職,並解除自己作為公司或其任何關聯公司維護的任何賬户(或其各自的任何福利計劃)的 簽字人的身份。

(c) 根據公司或其任何關聯公司的任何其他遣散計劃、政策或 安排,高管無權獲得遣散費。在不限制上述規定的一般性的前提下,高管不得參與公司的高管控制權變更留任計劃或 公司的任何繼任高管遣散計劃,因為其中任何一項都可能不時修改。

(d) 如果公司根據第 5.1 條無故提供了 行政部門解僱通知,或者高管根據第 5.2 條向公司提供瞭解僱通知,則公司可以選擇在通知期內讓高管休帶薪行政假 。

5.5

某些定義的條款。

(a) 此處使用的應計債務是指:

(i) 在 遣散日當天或之前已應計但尚未支付(包括應計和無薪休假時間)的任何基本工資;以及

(ii) 根據適用時間 生效的公司費用報銷政策,根據第 4.2 節,高管在遣散日當天或之前合理承擔的 費用應向高管支付的任何補償,並在適用範圍內記錄和預先批准。

(b) 在本文中,“公司關聯公司” 是指直接 或通過一個或多箇中介機構間接控制、受公司控制或與公司共同控制的人。在本定義中,控制一詞,包括控制、由共同控制的 的相關術語,是指直接或間接擁有指導或促成個人管理或政策方向的權力(無論是通過證券所有權還是任何合夥企業或 其他所有權權益,通過合同或其他方式)。

(c) 此處使用的原因應是 表示已發生以下一項或多項情況(就董事會合理確定的控制窗口變更之外發生的任何解僱而言)(不包括

10


高管,如果他當時是董事會成員)基於當時所知的信息;如果高管質疑 在控制窗口變更期間發生的解僱原因(br}),則不尊重董事會做出的任何此類決定:

(i) 行政人員被定罪、認罪或認罪 沒有競爭者重罪(不涉及嚴重人身傷害的交通相關罪行除外)或任何涉及欺詐或不誠實的罪行(在每種情況下,根據美國 或任何相關州的法律,或任何相關外國司法管轄區的適用法律規定的類似罪行或違法行為);

(ii) 高管在履行本協議 職責期間參與了欺詐、不誠實或其他故意的不當行為;

(iii) 行政部門故意不履行或履行本協議規定的職責和/或 故意不遵守董事會的合理指示;或

(iv) 高管嚴重違反 本協議、保密協議或他與公司或其任何關聯公司簽訂的任何其他合同,或公司或其任何關聯公司適用於公司高管或員工的任何書面政策 ;

但是,前提是 第 (iii) 條或第 (iv) 條中提及的任何條件或條件(如適用)均不構成原因(如果在這種情況下有合理可能的治癒方法),除非 (x) 公司向高管提供書面通知,説明聲稱構成原因的此類條件(此類通知將根據 第 18 節發出),以及(y)行政部門未能糾正此類條件) 在收到此類書面通知後的三十 (30) 天內。就上述原因定義而言, 高管方面的任何作為或不作為都不應被視為故意行為,除非高管的行為或不作為不是出於善意,也沒有合理地認為高管的作為或不作為符合公司的最大利益。

(d) 此處使用的控制變更事件是指以下任何一項:

(i)

任何個人、實體或團體(根據經修訂的 1934 年《證券交易法》(《交易法》)第 13 (d) (3) 或 14 (d) (2) 條的定義)收購公司當時已發行的普通股百分之三十(30%)或 以上的實益所有權(根據根據《交易法》頒佈的第 13d-3 條的含義)(已發行公司普通股)或(2)公司當時已發行的有表決權的證券的合併投票權,該證券通常在董事選舉中獲得 投票權(那個

11


傑出公司有表決權的證券);但是,就本款而言 (i),以下收購不構成控制權變更事件; (A) 直接從公司或關聯公司收購,(B) 公司或關聯公司的任何收購,(C) 由公司或公司任何 關聯公司贊助或維護的任何員工福利計劃(或相關信託)的收購,或繼任者,或 (D) 任何實體根據符合第 (iii) (1)、(2) 和 (3) 節的交易進行的任何收購下文;進一步規定,如果董事會事先特別批准收購30%或以上的已發行 公司普通股和/或已發行公司有表決權證券,則本條款 (i) 中提及的30%應改為50%;

(ii)

董事會或其成員的變動,使自生效之日起組成董事會 (現任董事會)的個人因任何原因不再構成董事會的至少多數成員;但是,前提是任何在生效日期之後成為董事的個人,如果其當選或提名由公司股東 當選或提名,都必須獲得當時組成現任董事會的至少三分之二董事的投票批准(包括出於這些目的,當選或提名 獲得批准的新成員,不包括成員及其前任(兩次)應被視為現任董事會成員,但為此目的,不包括因董事選舉或罷免或其他實際或威脅徵求代理人或代表董事會以外的個人進行實際或威脅的競選而首次就職 的任何此類個人;

(iii)

完成涉及公司或任何未償還表決權或投票權的大部分由公司(子公司)直接或間接實益擁有的公司或其他實體的重組、合併、法定股份交換或合併或類似的公司 交易,出售或其他 處置公司全部或基本全部資產,或公司或其任何子公司收購另一實體的資產或股票(每個,商業合併),在每種情況下,除非 此類商業合併,(1) 在此類企業合併之前作為已發行公司普通股和已發行公司有表決權證券的受益所有人的所有或基本上所有個人和實體 直接或間接實際擁有當時已發行的普通股的百分之五十(50%)以上以及當時已發行的有表決權的證券的合併投票權

12


有權在此類業務合併產生的實體(包括但不限於因 此類交易直接或通過一家或多家子公司(母公司)擁有公司全部或基本全部資產的實體)的董事選舉中投票,其比例與其在 未發行公司普通股此類業務合併之前的所有權比例基本相同股票和已發行公司有表決權的證券(視情況而定),(2)否個人(不包括因此類業務合併產生的任何實體、母公司或公司的任何員工 福利計劃(或相關信託)或由此類業務合併或母公司產生的此類實體)分別實益擁有該實體當時已發行的普通股 股票的百分之三十(30%)或以上的百分之三十(30%)或以上,或該實體當時已發行的有表決權證券的合併投票權,但除外所有權在多大程度上超過百分之三十(30%)在 業務合併之前存在,並且 (3) 在執行 初始協議或董事會採取行動規定此類業務合併時,此類業務合併產生的實體的董事會或受託人中至少有大多數成員是現任董事會成員;或

(iv)

在不構成上述第 (iii) 條規定的控制權變更事件的交易背景下,公司股東批准對除 之外的公司進行全面清算或解散;

但是,前提是交易不構成控制權變更事件,除非該交易是公司所有權或 有效控制權的變更,或者是《守則》第409A條所指的公司大部分資產所有權的變更。儘管如此,在任何情況下,在生效日期之前發生的 交易或其他事件均不構成控制權變更事件。

(e) 如本文所用 所用,控制窗口變更是指 (a) 控制權變更交易前 90 天或 (b) 執行最終協議以生效交易的期限,該交易如果 按照擬議條款完成,將構成控制權變更交易,前提是與最終協議當事方的交易在執行後的一年內實際完成根據這種 的最終協議,此類交易實際上構成控制權變更,以及 (ii) 在此類控制權變更兩週年之際結束。

13


(f) 此處使用的殘疾是指 身體或精神障礙,根據董事會的合理確定,這種缺陷使高管在任何 180 天期限內無法履行其在公司工作的基本職能,即使有合理的便利條件 ,除非聯邦或州法律要求更長的期限,在這種情況下,適用更長的期限。高管同意合理地 與董事會合作,就殘疾人的存在做出任何此類決定。

(g) 本文所用, 正當理由是指(未經高管同意)出現以下任何一種或多種情況:

(i)

公司大幅削減與裁減前夕生效的高管職責、頭銜、職位或責任相關的高管職責、頭銜、職位或責任 ;

(ii)

公司在削減前夕降低高管的基本工資率或激勵獎金的目標水平 ,除非這種降低是下調的一部分 一視同歸將在美國僱用的 公司所有其他執行官的工資水平降低相同的百分比;

(iii)

公司對本協議的重大違反;或

(iv)

只要高管是公司的首席執行官和現任董事,並且高管能夠並願意繼續在董事會任職,除非法律或適用於公司的任何上市標準禁止此類提名(或高管在 董事會任職),否則公司就無法提名高管連任 董事會成員;

但是,前提是任何此類的 條件或條件(如適用)均不構成正當理由,除非高管在最初存在此類條件(此類通知將根據第 18 條發出)後的六十 (60) 天內向公司提供書面通知,説明聲稱構成正當理由的條件,並且 (y) 公司未能在三十 (30) 內糾正此類條件收到此類書面通知的天數;此外, 規定,無論如何,解僱高管除非此類解僱發生在聲稱構成 “正當理由” 的條件最初存在後的一百二十 (120) 天,否則在公司的僱用不構成有正當理由的解僱。

(h) 此處使用的 個人一詞應作廣義解釋,應包括但不限於個人、合夥企業、有限責任公司、公司、協會、股份公司、信託、聯合

14


企業、非法人組織和政府實體或其任何部門、機構或政治分支機構。

(i) 如本文所述,離職發生在高管去世、退休或其他情況下 終止與公司的僱傭關係,這構成了財政部法規第 1.409A-1 (h) (1) 條所指的離職,不考慮該條款下可用的可選 替代定義。

5.6.

終止通知;僱傭期滿後的僱傭關係。任何 根據本協議終止高管工作的任何 均應通過終止方向另一方發出書面解僱通知。本終止通知必須根據第 18 節發出,並且必須指明終止所依據的本協議的具體條款。如果公司或高管根據 第 2 條發出不延長僱傭期的通知,則高管在公司的任職期應在當時有效的僱傭期結束時終止。為明確起見,如果公司發出這樣的不續約通知,而且 沒有理由終止高管的僱傭關係,則就第 5.3 節而言,由於公司發出此類通知而在僱傭期結束時終止高管在公司的工作,應構成公司無故解僱高管 。

5.7

福利限制。

(a) 無論本協議中有任何相反的規定,只要根據本協議提供的款項和福利 以及根據任何其他公司計劃或協議向高管提供或為高管受益的福利(此類付款或福利統稱為福利)將徵收 根據經修訂的1986年《美國國税法》第4999條徵收的消費税(消費税)(代碼),如果降低 ,則福利應減少(但不得低於零)在福利中,行政部門在税後基礎上(考慮到聯邦、州和地方所得税以及消費税)留存的金額將大於行政部門 獲得所有福利(此類減少的金額以下稱為有限福利金額)。除非行政部門選擇另一項削減令,否則任何此類選擇均符合《守則》 第 409A 條的要求,在根據本第 5.7 (a) 條要求減少付款或福利的情況下,公司應從任何現金遣散費和現金獎勵中減少或取消應支付的款項, 然後從Treas未涵蓋的股權獎勵的任何款項中減少或扣除。註冊。第 1.280G-1 Q/A-24 (b) 或 (c) 節,則來自與 Treas 承保的 股權獎勵有關的任何款項。註冊。第 1.280G-1 Q/A-24 (c) 節,在每種情況下均按相反的順序開頭,應在距離裁決 最遠的時間內支付的款項或福利(定義見下文)。行政部門根據前述規定作出的任何選舉

15


句應優先於任何其他關於高管獲得任何福利或補償的權利和應享權利的計劃、安排或協議的規定。只要公司正確適用本 第 5.7 (a) 節, 本第 5.7 (a) 節中的任何內容均不要求公司或其任何關聯公司對《守則》第 4999 條規定的高管消費税負債承擔責任或承擔任何責任或義務。

(b) 根據本協議,福利是否應降至有限福利金額,以及此類有限福利金額的金額應由公司的獨立會計師或公司(公司)指定的另一傢俱有全國聲譽的註冊會計師事務所或高管薪酬 諮詢公司作出,費用由公司承擔。公司應在高管離職之日(如適用)後的十 (10) 個工作日內或公司或高管合理要求的其他時間(前提是高管合理認為高管合理要求的其他時間)向公司和 高管提供其決定(裁決),以及詳細的 計算結果(包括裁決中考慮的任何解僱後禁止競爭和其他義務的價值)和文件 任何好處可能需要繳納消費税),如果公司確定行政部門無需為任何福利繳納消費税,則應向行政部門提供行政部門合理接受的意見,即 不會對任何此類福利徵收消費税。除非高管在向高管下達裁決後的十 (10) 個工作日內向公司發出書面通知,説明高管對這種 裁決提出異議,否則該裁決對公司和高管具有約束力、最終決定性。

6.

保密和賠償協議。同時,行政部門應 簽署並向公司提交一份機密信息、非競爭、發明轉讓和非招標協議,其形式為 附錄 B(保密協議)。不遲於生效日期,公司還應向高管提供簽訂公司標準形式的經修訂和重述 董事和執行官賠償協議(賠償協議)的機會。

7.

預扣税。無論此處有其他相反的規定, 公司均可從根據本協議或根據本協議本協議應預扣的任何本應付或應付的款項中扣留(或促使扣留,視情況而定)根據任何適用的法律或法規可能要求預扣的聯邦、州和地方收入、就業或其他税款。除此類預扣權外,高管對根據本協議或根據本協議提供的補償可能產生的任何和所有納税義務承擔全部責任。

16


8.

繼任者和受讓人。

(a) 本協議是高管個人的,未經公司事先書面同意,除非根據遺囑或血統和分配法則,否則行政部門不得轉讓 。本協議應受高管法定代表人的利益並可由其強制執行。

(b) 本協議應為公司及其繼承人和受讓人帶來利益並對其具有約束力。在不限制 前一句的概括性的前提下,公司將要求公司全部或基本全部業務和/或資產的任何繼承人(無論是直接還是間接,通過收購、合併、合併或其他方式), 承擔本協議。在本協議中,公司是指上述定義的公司以及承擔並同意通過法律或其他方式履行本協議的任何繼任者或受讓人(如適用)。

9.

人數和性別; 例子.在上下文要求的情況下,單數應包括複數 ,複數應包括單數,任何性別都應包括所有其他性別。如果使用特定措辭以舉例澄清此處包含的一般性陳述,則不應將此類特定措辭視為以任何方式修改、 限制或限制其所涉及的一般性陳述的解釋。

10.

章節標題。本協議中包含的章節標題和段落和 小段的標題僅為方便起見,它們既不構成本協議的一部分,也不得用於本協議的解釋或解釋。

11.

適用法律。本協議將受 加利福尼亞州法律管轄和解釋,不賦予導致適用 加利福尼亞州以外任何司法管轄區法律的任何法律選擇或衝突條款或規則(無論是加利福尼亞州還是任何其他司法管轄區)生效。為進一步説明上述情況,加利福尼亞州的內部法律將控制本協議的解釋和解釋,即使在此類司法管轄區下,法律選擇或法律衝突分析 ,其他司法管轄區的實體法通常將適用。

12.

可分割性。本協議各方的願望和意圖是在尋求執行的每個司法管轄區適用的法律和公共政策所允許的最大範圍內執行本協議 的規定。因此,如果本協議的任何特定條款應由具有管轄權的 法院裁定或仲裁員根據第 16 條裁定為在任何現行或未來法律下無效、禁止或不可執行,並且如果本協議中任何一方的權利和義務不會因此受到 的實質和不利影響,則與該司法管轄區有關的此類條款將無效,而不會使本協議的其餘條款無效;或影響該條款的有效性或可執行性任何其他 司法管轄區,為此,本協議的條款均被宣佈為可分割的條款;此外,為了取代此類無效或不可執行的條款,本協議將自動添加一項合法、有效和 可執行的條款

17


在措辭上儘可能與此類無效或不可執行的條款類似。儘管如此,如果可以對此類條款進行更狹義的界定(例如地理範圍、 期限或其他方面),以免在該司法管轄區無效、禁止或不可執行,則該司法管轄區的範圍應狹窄,不會使本協議的其餘條款失效,也不會影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或 可執行性。

13.

完整協議。本協議、保密協議和 賠償協議(統稱綜合協議)體現了本協議各方就其範圍內的事項達成的完整協議。綜合協議取代了本協議各方先前和同期的所有直接或間接與本協議主題有關的協議 。先前與本協議主題有關的任何談判、信函、協議、提案或諒解應被視為已併入 《綜合協議》,如果此處不一致,則此類談判、信函、協議、提案或諒解應被視為無效或無效。除非綜合協議中明確規定,否則對本協議的主題不作任何明示或暗示、口頭或書面陳述、擔保或協議 。

14.

修改。不得修改、修改或變更本協議(全部或 部分),除非有明確提及本協議的正式最終書面協議,該協議由本協議雙方執行。

15.

豁免。一方未能或任何延遲行使本協議項下的任何 權利、補救措施、權力或特權均不構成對本協議的放棄,任何權利、補救措施、權力或特權的單一或部分行使,也不得妨礙對相同或任何權利、補救措施、 權力或特權的任何其他或進一步行使,也不得解釋為任何事故放棄任何權利、補救措施、權力或特權作為對任何其他事件的此類權利, 補救措施, 權力或特權的放棄.除非以書面形式並由聲稱授予此類豁免的一方簽署,否則任何豁免均無效 。

16.

仲裁。除 保密協議第 17 節和第 6 節另有規定外,因本協議、其執行、可仲裁性或解釋引起或與本協議、其執行、可仲裁性或解釋相關的,或因涉嫌與本協議任何條款相關的 違約、違約或失實陳述,或因高管 工作引起或與之相關的任何其他非時限的、法律上可訴的爭議或索賠或與公司的關聯或終止,包括但不限於上述內容的一般性,即任何涉嫌違反州或聯邦法規、普通法或憲法的行為,均應提交個人的 最終且具有約束力的仲裁,由司法仲裁和調解服務公司(JAMS)根據當時現行的 JAMS 仲裁規則 和勞資糾紛程序,經本節條款和條件修改(可在 www.jamsadr.com 的 “規則/條款” 選項卡下找到)。雙方將通過雙方協議選擇仲裁員,或者,如果雙方不能 同意,則通過獲取名單來選擇仲裁員

18


由 JAMS 從其勞動和就業法律小組中提供的九名合格仲裁員中,每方祕密提交一份排名和罷工名單,按 優先級排列六名仲裁員和罷免三名仲裁員,根據累積排名,未被任何一方罷免的最受青睞的仲裁員應被任命為仲裁員。通過仲裁最終解決任何爭議可包括 通過任何適用的州或聯邦法規或普通法規定的任何補救措施或救濟。訴訟時效應與向法院提起訴訟時適用的時效相同。根據本協議選定的 的仲裁員可以下令進行必要的披露,以便根據仲裁的快速性質,對問題和爭議進行全面和公平的探討。仲裁結束時,仲裁員應發佈一份 書面決定,列出仲裁員裁決或決定所依據的基本調查結果和結論。仲裁員根據本協議下達的任何裁決或救濟均為最終裁決並對本 協議的各方具有約束力,可由任何具有管轄權的法院強制執行。公司將支付仲裁特有的仲裁費用,包括仲裁員費(承認雙方承擔自己的證詞、證人費、 專家費和律師費以及其他費用,其範圍與法庭審理該事項相同)。但是,如果任何一方在法定索賠中勝訴,該索賠承擔了勝訴方律師的費用和成本,那麼 仲裁員可以(在法律要求的範圍內,使本仲裁條款得以執行)向勝訴方裁定合理的費用和成本。仲裁員不得向根據適用法規 本來無權獲得此類裁決的當事人裁定律師費(為明確起見,仲裁員不得為合同索賠裁定律師費)。仲裁員應解決有關任何費用或成本合理性的任何爭議。除保密協議第 6 節中規定的 外,雙方承認並同意,在任何一方針對另一方提起的任何訴訟或訴訟中,他們特此放棄由陪審團或法院審理的任何權利,這些訴訟或訴訟與本協議或高管的僱傭關係產生或以任何方式與之相關的任何問題。

17.

補救措施。本協議的各方和根據本協議授予權利 的任何個人,無論該個人或實體是否簽署本協議,均有權執行其在本協議下的權利,專門追回因違反本協議任何條款而造成的損失和費用,並行使所有其他有利於本協議的 權利。本協議雙方同意並承認,金錢損害可能不是對任何違反本協議條款的行為的充分補救措施,並且每一方(以及根據本協議授予權利的其他每個人) 可以在根據第16條提起的任何仲裁中自行決定獲得永久禁令或衡平法救濟,並在任何具有管轄權的法院執行仲裁員裁定的任何此類救濟。此外,各方當事人還可向任何法院或具有同等管轄權的法院申請臨時禁令或衡平法救濟,包括臨時限制或初步禁令(不要求交納任何保證金或押金),以確保在仲裁中尋求的 救濟不會因臨時損害而無效。不管 是針對任何一方作出裁決或裁決,還是對此作出的任何判決或裁決,各方均應負責支付與任何此類法律程序和執法有關的律師費、費用和其他費用。

19


18.

通知。本協議中規定的任何通知必須採用書面形式,且必須由個人發送、通過電傳複印機傳輸、通過頭等郵件郵寄(郵費已預付並要求收據)或通過信譽良好的隔夜快遞服務(費用已預付)發送給以下所示地址的收件人或 其他地址,或者提請收件方在事先給發送方的書面通知中指定的其他人注意。通知在下文中被視為已發出,當親自送達, 通過電信複印機發送時,在收到時,在存入美國郵政五天後,在向信譽良好的隔夜快遞服務交存一天後,則視為已收到。

如果是給公司:

Semtech 公司

弗林路 200 號

加利福尼亞州卡馬裏洛 93012-8790

注意:首席法務官

並將其副本發送至:

OmelVeny & Myers LLP

1999 星光大道 8 樓

加利福尼亞州洛杉磯 90067-6035

收件人:Jeffrey W. Walbridge,Esq

如果是給高管,則寄到公司工資記錄中最近存檔的地址。

19.

同行。本協議可以在任意數量的對應文件中籤署, 中的每一個對應方都應被視為原件,所有對應方共同構成同一份文書。當本協議的一個或多個對應部分,無論是單獨的還是 合在一起時,本協議具有約束力。出於任何目的,此類經簽名的對應物的照相副本可用來代替原件。

20.

法律顧問;相互起草。各方都承認這是一份具有法律約束力的合同 ,並承認並同意他們有機會諮詢自己選擇的法律顧問。各方在起草、談判和編寫本協定的過程中進行了合作。因此,在對本協議進行的 的任何解釋中,不得以任何一方是此類措辭的起草者為由對任何一方作出同樣的解釋。行政部門同意並承認他已閲讀並理解本協議,正在自由和自願簽訂本協議 ,並被建議在簽訂本協議之前尋求諮詢,並且有充足的機會這樣做。

21.

回扣政策。根據本協議授予或應付的任何款項 均受公司賠償、回扣或類似政策的條款的約束

20


以及適用法律的任何類似條款不時生效,其中任何條款在某些情況下都可能要求償還或沒收獎勵或其他補償 (或根據裁決獲得的現金、股份或其他財產,或從處置或此類股份或其他財產中獲得的價值)。高管同意遵守此類政策,並立即向公司償還該政策要求償還的任何款項 。

22.

第 409A 節。

(a) 旨在使根據本協議應支付的任何款項不受或遵守《守則》第 409A 條(包括財政部條例和其他已發佈的相關指南)(《守則》第 409A 條)(《守則》第 409A 條)的 ,以免行政部門繳納任何額外税款、罰款 或利息。本協議條款的解釋和解釋應避免根據《守則》第 409A 條徵收任何此類額外税款、罰款或利息,同時保留(在合理可能的範圍內)應支付給行政部門的預期福利。就《守則》第 409A 條而言,本協議中規定的任何分期付款應視為一系列單獨的付款。

(b) 如果截至高管離職之日,高管是財政部條例第1.409A-1 (i) 條所指的特定僱員,則高管無權根據第 5.3 (b) 或 (c) 條領取任何款項或福利,直到 (i),即高管因死亡以外的任何原因離職六 (6) 個月後的六 (6) 個月之日,或者 (ii) 中較早者高管去世的日期。本第 22 (b) 條的規定僅在 需要避免根據《守則》第 409A 條徵收任何税款、罰款或利息時適用。在高管離職 之日或之後的六 (6) 個月內應支付給高管但因本第 22 (b) 條而未支付的任何款項應在高管 離職後的六 (6) 個月(或者,如果更早,則在切實可行的情況下儘快支付,無論如何都應在三十 (30) 天內)支付(不含利息),並且所有事件均在高管去世之日後的三十 (30) 天內)。

(c) 如果根據第 5.3 (b) (ii) 條獲得的任何福利或根據第 4.2 節支付的補償應由行政部門納税,則根據任何此類規定應向行政部門支付的任何補償金應在產生相關 費用的應納税年度之後的應納税年度的最後一天或之前支付給高管。根據此類規定發放的福利和報銷不得清算或換成其他福利,行政部門在一個應納税年度內獲得的此類福利和報銷金額 不得影響行政部門在任何其他應納税年度獲得的此類福利或報銷金額。

[本頁的其餘部分故意留空。]

21


自簽署之日 起,公司和高管已執行本協議,以昭信守。

公司

Semtech 公司,

特拉華州 公司

來自:

/s 查爾斯 B. 安曼

姓名: 查爾斯·B·安曼
標題: 執行副總裁、首席法務官兼祕書

行政的

/s 保羅 H. Pickle

保羅·H·皮克爾

22


附錄 A

發佈形式

1。發佈。Paul H. Pickle(高管)代表高管本人並代表 高管的後代、受撫養人、繼承人、遺囑執行人、管理人、受讓人和繼任者,以及他們每一個人,都完全滿足、解除和解除並承諾不起訴 Semtech Corporation( 公司)、其分部、子公司、母公司或關聯公司,以及過去和現在的每個公司,以及其及其受讓人、繼任者、董事、高級職員、股東、合夥人、代表、 律師、代理人或過去或現在的員工,或其中的任何員工(個人和集體,被釋放者),針對任何已知或未知、 的可疑或未知的索賠、協議、義務、要求和訴訟原因,或與之相關的任何索賠、協議、義務、要求和訴訟原因,或與之相關的任何索賠、協議、義務、要求和訴訟理由,或與之相關的任何索賠、協議、義務、要求和訴訟原因,或與之相關的任何索賠、協議、義務、要求和訴訟理由,包括但不限於前述內容的概括性遣散費、利潤分成、獎金或類似福利、養老金、退休、人壽保險、健康或醫療保險或任何其他附帶福利、殘疾,或 行動的任何其他索賠、協議、義務、要求和原因,無論是已知的還是未知的、可疑的或未知的,是由於下文所述的本通用發佈協議(本協議)簽訂之日之前所作或不作為造成的, 包括,但不限制前述內容的一般性 1964 年的《民權法》、《美國殘疾人法》、《家庭和病假法》、《加利福尼亞州》加利福尼亞州《公平就業和住房法》 《勞動法》第 132a 條、《加州家庭權利法》或任何其他聯邦、州或地方法律、法規、條例、憲法或普通法(統稱為 “索賠”);但是,前提是前述新聞稿 不適用於公司根據以下任何一項對行政部門承擔的任何義務:(1) 截至 2023 年 5 月 25 日《僱傭協議》第 5.3 條公司和高管(就業 協議);(2)之前由公司和高管授予的任何基於股權的獎勵公司對高管,前提是此類獎勵在根據此類獎勵的適用條款 終止高管在公司的僱傭關係後繼續有效;(3) 高管根據公司章程、公司章程或與公司簽訂的任何書面賠償協議(或公司任何 子公司或關聯公司的任何相應條款)可能就任何損失、損害或費用獲得賠償的任何權利(包括但不限於另有規定的律師費)該高管將來可能因高管 作為公司或其任何子公司或關聯公司的員工、高級管理人員或董事而承擔的 服務;(4) 關於高管在任何公司(或 子公司或關聯公司)董事和高級管理人員責任保險單下可能擁有的此類損失、損害或費用保險可能擁有的任何權利;(5)高管在COBRA下可能擁有的任何繼續醫療和牙科保險的權利;(6)) 高管在 退休計劃下可能擁有的任何領取福利的權利由公司贊助或維護,旨在符合經修訂的1986年《美國國税法》第401(a)條規定的資格;或(7)高管根據公司 不合格遞延薪酬計劃可能有權獲得的任何遞延薪酬。此外,本新聞稿不涵蓋根據適用法律無法發佈的任何索賠。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議中的任何內容均不禁止 Executive 向任何州或聯邦政府機構提出指控或參與由任何州或聯邦政府機構進行的調查。但是,如果任何機構或任何其他人代表高管就根據本協議發佈的任何索賠提出任何索賠,Executive將在法律允許的最大範圍內放棄獲得任何金錢或其他 追回的權利。為清楚起見,根據法律要求,此類豁免並不妨礙高管根據1934年《證券交易法》第21F條接受美國證券交易委員會的 舉報人裁決,因為


已修改。行政部門承認並同意,根據1993年《家庭和病假法》,他已經獲得和有權享受的所有休假和其他福利。

2。工資支付確認書。高管承認,截至本協議簽訂之日,高管已收到所有拖欠的固定工資和普通工資(包括但不限於任何獎金、激勵或其他工資)以及通常福利。

3。豁免未知索賠。本協議旨在作為上文規定的每項 和每項索賠的正式發佈和禁止而生效。因此,行政部門特此明確放棄《加州民法典》第 1542 條以及任何其他適用州法律中與索賠相關的任何類似條款賦予的任何權利和福利。 《加州民法典》第 1542 條規定:

全面解除不適用於 債權人或解除方在執行解除債務時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果他或她知道的話,會對他或她與債務人或被解除方達成和解協議產生重大影響的索賠。

高管承認,除了 Executive 現在知道或認為存在的與本協議主題有關的索賠、要求、訴訟理由或事實,如果在執行本協議時已知或懷疑,則可能對其條款產生了重大影響,行政部門隨後可能會發現索賠、要求、訴訟理由或事實。儘管如此,行政部門特此放棄因此類不同或額外的索賠、要求、訴訟理由或事實而可能產生的任何索賠、要求和訴訟理由,對索賠 。

4。ADEA 豁免。行政部門明確承認並同意,通過簽訂本協議,Executive 放棄了他在經修訂的 1967 年《就業年齡歧視法》(ADEA)下可能產生的所有權利或索賠,而且這種豁免和解除是知情和自願的。高管和公司 同意,本豁免和解除不適用於行政部門簽署本協議之日後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。行政部門進一步明確承認並同意:

(a) 作為本協議的回報,高管將獲得的對價將超出他在執行本協議之前已有權獲得的對價 ;

(b) 本協議特此以書面形式建議高管在簽署本協議之前與律師協商 ;

(c) 在 上向高管提供了本協議的副本[ , 202 ],並告知他有 [二十一 (21)] 考慮本協議的天數以及他是否希望在該協議到期之前簽署本協議的天數 [21]-天期限他是自願這樣做的,而且他完全知道行政部門正在放棄擁有的權利 [二十一 (21)]考慮本協議的天數;諸如此類 [二十一 (21)]考慮本協議的天期限不會也不會基於對本協議所做的任何重大或非實質變更而重新啟動或延長 [二十一 (21)] 高管收到後的一天內;


(d) 高管被告知,自本協議執行之日起 ,他有七 (7) 天的時間撤銷本協議,如果行政部門在此期間選擇撤銷,則本協議將失效。任何撤銷都必須採用書面形式,並且必須在 七天撤銷期內由公司收到。如果高管行使此撤銷權,則公司和高管均不承擔本協議規定的任何義務。任何撤銷通知都應由高管 以書面形式發送給公司(注意 []), [地址],以便行政部門在 執行本協議後的七天內收到。

(e) 除非聯邦法律特別授權,否則本協議中的任何內容均不妨礙或阻止行政部門 質疑或真誠地尋求裁定本豁免在 ADEA 下的有效性,也不為此規定任何先決條件、罰款或費用。

5。沒有轉讓的索賠。高管向公司陳述並保證 迄今未向任何非本協議當事方的人轉讓或轉讓任何已發佈的內容或其任何部分或部分。

6。雜項。以下規定適用於本協議的目的:

(a) 人數和性別。在上下文要求的情況下,單數應包括複數,複數 應包括單數,任何性別都應包括所有其他性別。

(b) 章節標題。 本協議的章節標題以及段落和分段的標題僅為方便起見,它們既不構成本協議的一部分,也不得用於本協議的解釋或 解釋。

(c) 適用法律。本協議以及與其 有效性、解釋、履行和執行有關的所有問題,以及本協議雙方之間建立的法律關係,均應受 加利福尼亞州法律管轄、解釋、解釋和執行,無論加利福尼亞州或其他法律衝突條款有相反的規定。

(d) 可分割性。如果本協議的任何條款或其適用被認定為無效, 的無效性不影響本協議的其他條款或應用程序,這些條款或應用程序可以在沒有無效條款或申請的情況下生效,為此,本協議的條款被宣佈為可分割的條款。

(e) 修改。不得修改、修改或變更本協議(全部或部分),除非 簽訂明確提及本協議的正式最終書面協議,該協議由本協議雙方執行。

(f) 豁免。對違反本協議任何條款或規定的任何豁免均不得解釋為對任何其他違反本協議的行為的豁免, 也不得解釋為對任何其他違反本協議的行為的豁免。除非放棄違約的一方以書面形式簽署,否則任何豁免均不具有約束力。

(g) 仲裁。根據僱傭協議的仲裁條款,由本協議引起或與本協議相關的任何爭議均應提交 仲裁。


(h) 對應方。本協議可以在 對應方中籤署,每份協議在簽署時具有簽署的原件的效力。出於任何目的,此類經簽名的對應物的照相副本可用來代替原件。

[頁面的其餘部分故意留空]


下列簽署人已閲讀並理解本協議的後果並自願 簽署了本協議。下列簽署人宣佈,根據加利福尼亞州法律,上述情況屬實、正確的,將處以偽證罪處罰。

20 的這一天在 縣 處決。

行政的

保羅·H·皮克爾

20 的這天 在 縣 處決。

公司
SEMTECH 公司
來自:

[姓名]
[標題]


附錄 B

保密協議

[見附件]


LOGO

機密信息、發明轉讓和 非招標協議

考慮到我受僱於 Semtech Corporation 或 Semtech Corporation 的 關聯公司或子公司(連同 Semtech Corporation 和 Semtech Corporation 的其他子公司或關聯公司,現已或以後存在,以下簡稱公司),以及公司支付的 工資和其他報酬和福利(已確認其充足性),我特此承諾並同意以下內容:

1.

本協議的理由

我承認並同意,由於公司業務的性質和我在公司的職位性質,我已獲得 訪問和學習機密信息,定義如下。我承認,如果公司管理層認為此類信息會被披露給外部人員或用於與公司競爭,或者 如果管理層認為我與公司員工或客户的關係會被用來損害公司,則公司管理層不會與我分享此類信息並促進此類關係,我的業績 和就業機會將因此受到影響。我承認,本協議無意也不應被解釋為隨意改變或修改我的僱傭關係的性質,而是為了保護公司的業務,包括其良好意願、與客户的關係、機密信息及其對我的財務投資,下面列出的條款 是必要和合理的。

2.

機密信息

答:定義。機密信息是指與 公司業務相關的信息,不論其形式如何,這些信息已經或將要向我披露,或者我因與公司的關係或通過與公司的關係而得知的,對公司有價值,或者如果歸他人所有,則對第三方 有價值,且公司競爭對手通常不知道。機密信息包括公司向我披露的信息,以及我在公司工作期間開發或學到的信息。 舉例來説,但不限於,機密信息包括軟件、研究、開發、技術數據、發明、電路設計、佈局、掩膜工程、流程、配方、工程、硬件配置信息、 有關客户、供應商和人員的機密信息、客户和供應商名單(無論是否為書面形式)、研究、計算機程序、經商方法、預測、產品、服務、價格和成本信息、營銷 信息賬單,程序、營銷和銷售技巧,以及庫存方法。機密信息包括根據適用法律屬於商業祕密的信息,以及不屬於 的信息

1


等級的商業祕密。我承認,公司已投入大量時間或金錢來獲取或開發機密信息, 即使未達到適用法律規定的商業祕密級別, 也被認為對公司具有高度價值和機密性。機密信息包括公司從第三方獲得的任何信息,這些信息被公司 或第三方視為專有信息或指定為機密信息,或者公司有義務將其保留為機密信息。機密信息不包括 (a) 公司自願向公眾披露 的任何此類信息,除非此類公開披露是在未經公司授權的情況下由我進行的;(b) 由他人獨立開發和披露的;或 (c) 通過合法手段以其他方式進入公共領域的 。

B. 不使用和保密。我同意,在我受僱於 公司期間和之後,我將嚴格保密,並採取一切合理的預防措施,防止任何未經授權的使用或披露機密信息,並且我不會 (i) 將機密信息用於任何 目的,除非出於本公司的誠意,否則我不會將機密信息用於任何 目的,或 (ii) 向任何第三方披露機密信息我在 公司工作期間履行職責的情況該公司。如果根據任何法律、政府或調查程序或程序要求或要求我披露任何機密信息,除非法律另有禁止 ,否則我將事先書面通知公司的總法律顧問。我同意我沒有獲得任何機密信息的所有權,並且在公司和我之間,公司保留所有機密信息 作為其唯一財產。我明白,我在工作期間未經授權使用或披露公司機密信息可能會導致紀律處分,包括立即解僱和公司採取法律行動。 我明白,我在本第 2 條下的義務是對我為保護機密信息而可能承擔的任何其他義務(包括但不限於公司 政策、道德規則和適用法律規定的義務)的補充,這些義務將在我離職後繼續有效。儘管如此,我知道,根據2016年《捍衞商業祕密法》(18 U.S.C. § 1832),我根據本第 2 條承擔的保密公司機密信息的 義務不適用於我披露任何包含商業祕密的此類機密信息(a)是(i)保密的 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員,或向律師披露;以及 (ii) 僅用於舉報或調查涉嫌違法行為;或 (B) 是在在訴訟或其他程序中提出的投訴或其他 文件,前提是此類申請是密封的。

C. 前僱主 機密信息。我同意,在我受僱於公司期間,我不會不當使用、披露或誘使公司使用任何前僱主或其他個人 或實體的任何機密或專有信息或商業機密,我有義務對這些信息保密。我進一步同意,我不會將任何未發佈的文檔、計算機軟件代碼、 機密或專有信息或屬於任何此類第三方的商業機密帶入公司場所或向公司的信息技術系統傳輸任何未發佈的文件、計算機軟件代碼、 機密或專有信息或商業機密,除非公司已獲得此類第三方的書面同意和使用。

2


3.

發明

A. 發明的轉讓。就公司和我本人而言,我同意 以及在我工作期間由我單獨或與他人合作構思、 以及任何受版權保護的著作作品、計算機軟件、筆記、記錄、圖紙、設計、發明、改進、開發、發現、面具作品和商業祕密(統稱為 “作品”)的所有權利、所有權和利益(統稱為 “作品”)公司,或使用公司的設備、用品、設施或機密 信息,以及作為與上述內容相關的任何版權、專利、商業祕密、面具工作權或其他知識產權,不包括我完全依靠自己的時間開發而未使用公司 設備、用品、設施或機密信息的任何作品,(i) 與公司業務或實際或可證明預期的研究或開發,或 (ii) 由我 為公司完成的任何工作產生的作品除外(每項一項發明(統稱為 “發明”)是公司實體的唯一財產那是我當時的僱主(公司實體)。我同意立即向公司全面披露任何發明 ,並將我對所有發明的所有權利、所有權和利益全部轉讓給公司實體,我在此不可撤銷地將其所有權利、所有權和利益全部轉讓給公司實體。我同意本次轉讓包括 向公司實體轉讓尚未存在的發明的所有權。我進一步承認,按照《美國版權法》中該術語的定義,在我在本公司工作期間 期間和期間由我(單獨或與他人共同創作)且可受版權保護的所有原創作者身份作品均為供出租的作品(在適用法律允許的最大範圍內)。我理解並且 同意,是否將任何發明商業化或營銷的決定完全由公司自行決定,而且我不會因為 公司努力將任何此類發明商業化或營銷而向我支付任何特許權使用費或其他對價。

B. 保留和許可的發明。 我作為附錄 A 附上了一份清單,具體描述了我在受僱於公司之日之前所做的所有發明、原創作品、開發、商業祕密和改進 (i),根據我工作所在州的法律的規定,在我受僱於公司之前或與公司分離,這些發明、原創作品、開發、商業祕密和改進 (i) 在我受僱於公司之前擁有所有權,這些法律屬於(x)僅屬於我或與他人共同屬於我, (y) 以任何方式與公司提議的任何業務、產品或研究有關;以及根據本協議(其他發明),開發和(z)未分配給公司。如果 附錄 A 中未提供此類清單,我聲明並保證我對其他發明沒有任何權利或利益。此外,我聲明並保證,如果附錄A中包含任何其他發明,它們不會對我 履行本協議下所有義務的能力產生重大影響。在我在本公司工作期間,在將此類其他發明納入任何發明或以其他方式使用此類其他發明之前,我將以書面形式通知公司, 公司被授予非排他性、免版税、永久、不可撤銷、可轉讓的全球許可(有權授予和授權再許可),允許其製作、製作、使用、進口、出售、複製、分發、修改, ,準備此類其他發明的衍生作品、展示、表演和以其他方式利用此類其他發明,而不是限制,包括,

3


不限於,作為此類發明的一部分或與之相關,並實踐與之相關的任何方法。未經公司事先書面許可,我不會將任何發明、改進、開發、概念、 發現、作者作品、計算機軟件代碼或任何第三方擁有的其他專有信息納入任何發明。

C. 精神權利。對發明公司的任何轉讓包括所有歸屬權、父親身份、 完整權、修改權、披露權和撤回權,以及全世界任何其他可能被稱為或被稱為精神權利、藝術家權利、道德權利等的權利(統稱為 精神權利)。在適用法律無法轉讓精神權利的情況下,我特此放棄並同意不在適用法律允許的範圍內 強制執行任何和所有精神權利,包括但不限於對後續修改的任何限制。

D. 保存記錄。我同意在我受僱於公司期間,保留和保存我(單獨或與他人共同發明)的所有發明的充分 和當前書面記錄。記錄可以是筆記、草圖、圖紙、流程圖、電子數據或錄音、 實驗室筆記本的形式,也可以是任何其他格式。這些記錄將隨時可供公司使用並仍然是公司的唯一財產。我同意不從公司的營業地點刪除此類記錄,除非 公司政策明確允許,該政策可能會不時由公司自行選擇進行修改,以促進公司的業務。我同意在 終止我與公司的僱傭關係時或在公司要求的任何時候將所有此類記錄(包括其任何副本)返還給公司。

E. 進一步的保證。我同意以一切 適當的方式協助公司或其指定人員,費用由公司承擔,以保護公司在任何和所有國家的發明中的權利,包括向公司披露與發明有關的所有相關信息和數據,執行所有申請、規範、誓言、 轉讓以及公司認為適當或必要的所有其他文書,以便申請、註冊、獲得,維護、捍衞和執行此類權利,為了向公司交付、轉讓和傳達其權利繼承人, 轉讓和提名所有發明的唯一和專有權利、所有權和權益,並在與此類發明有關的訴訟或其他訴訟中作證。我還理解,公司已經或可能與 政府或其他公司簽訂合同,根據這些合同,將要求保護、轉讓、許可或以其他方式轉讓某些知識產權,我特此同意簽署必要的其他文件和協議,以使 公司能夠履行本合同規定的義務。我進一步同意,我在本第 3.E 節下的義務將在我終止僱傭關係後繼續有效,前提是公司將在解僱 後以合理的費率補償我根據公司請求獲得此類援助的實際時間。

F. 事實上的律師。我同意,如果公司由於我無法出席、精神或身體上無行為能力或任何其他原因無法獲得我與 簽名的任何發明,包括但不限於申請或尋求任何美國或外國專利或面具作品的申請,或

4


版權註冊涵蓋第 3.A 節中分配給公司的發明,那麼我特此不可撤銷地指定並任命公司及其正式授權的官員和 代理人為我的代理人, 事實上的律師,代表我行事並代表我簽署和提交任何文件和誓言,並就此類發明 採取所有其他法律允許的行為,以進一步起訴和頒發專利、版權和麪具作品註冊,其法律效力和效力與由我簽署的相同。該委託書應被視為與利息息相關,且不可撤銷。

G. 關於國家發明轉讓法的轉讓和通知的例外情況。一些州的 法律禁止轉讓某些發明權(例如,《加利福尼亞勞動法》§ 2870;特拉華州法典第 19 章第 805 節;伊利諾伊州 765 ILCS 1060/1-3;堪薩斯州立大學。Ann. § 44-130;明尼蘇達州立大學 13A,§ 181.78;北卡羅來納州將軍統計局第 10A 條,§ 66-57.1;猶他州立大學§ 34-39-1通過 34-39-3;華盛頓 RCW 49.44.140)。本協議應被解釋為符合所有這些 適用法律。為此,在適用的州法律要求的範圍內,您會收到以下通知:

注意:本協議不適用於未使用僱主的設備、用品、設施或商業祕密 信息且完全由僱員自己的時間開發的發明,除非 (a) 該發明在構思或實踐時與實踐有關 (i) 與僱主的業務,或 (ii) 與 僱主實際或明顯預期的研究或開發有關,或 (b) 發明結果來自僱員為僱主所做的任何工作。

如果適用的州法律向您提供的發明權大於上述通知中所述的權利,則這些更大的權利將適用於您 。我知道本協議中的任何內容均無意擴大適用法律向我提供的發明權保護範圍。

H. 解僱後員工發明的披露。終止僱傭關係後,我將在與公司終止僱傭關係後的一年內披露我提交的所有 專利申請。在每次披露此類信息時,我將以書面形式告知公司我認為完全符合第 3 (G) 段 要求的任何作品,屆時我將以書面形式向公司提供證實該信念的所有必要證據。我瞭解公司將保密,未經我同意,不會向第三方披露根據本協議以書面形式向公司披露的任何機密 信息,這些信息與上文第3 (G) 段完全符合保護條件的作品有關。對於根據第 3 (G) 款不完全符合保護條件 的任何作品,我將保守機密性。

I. 不貶低。我承認並同意 我不會向任何個人或實體發表任何書面或口頭聲明,包括在任何論壇或媒體上,也不會採取任何貶低公司的行動,包括負面提及公司的服務、政策、合作伙伴、 董事、高級職員、經理、成員或員工,也不會採取任何其他可能貶低公眾和/或公司員工的行動,、供應商和/或業務合作伙伴。 裏什麼都沒有

5


本協議禁止我 (i) 向任何政府、行政或監管機構提供真實信息;(ii) 提供法律 或任何具有實際或明顯管轄權的法院、仲裁員或行政或立法機構(包括其任何委員會)可能要求的真實證詞,以命令此類人員披露或提供此類信息;(iii) 行使我 可能擁有的任何權利,討論條款、工資、以及受適用法律保護的我在公司工作的工作條件,和/或行使我在《國家勞動關係法》第 7 條下可能擁有的任何權利;或 (iv) 討論或 披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或我有理由認為非法的任何其他行為。

4.

非招攬行為

A.

定義

(i)

限制期是指我在公司工作期間以及因任何原因終止僱傭關係後的一年 。

(ii)

服務是指在我因任何原因終止僱傭關係之前的兩年內,我為公司或代表公司 提供、提供或提供的同類服務。

(iii)

業務是指設計、製造和提供模擬和混合信號半導體 產品以及電源管理、電路保護、定時和同步、觸摸接口、視頻廣播、高性能光傳輸設備、高可靠性軍用產品、低功率無線射頻和數字傳感器/信號調理集成電路以及公司在因任何 原因解僱前兩年內開展、授權、提供或提供的類似活動。

B. 不招攬客户。我同意 ,在我因任何原因終止與公司的僱傭關係後,我不得直接或間接使用或披露公司的商業祕密來招攬任何客户,以提供與公司經營、授權、提供或提供的產品和服務相比的產品或服務 具有競爭力。

C. 不招攬員工。我同意,在限制期內,我不得直接或間接地要求或試圖索取離開公司的工作崗位或終止他或她與公司、任何身為公司僱員或獨立承包商的個人或實體 的關係。本條款應僅限於與我有業務聯繫或我擁有機密 信息的員工或獨立承包商。

D. 不競爭。我同意,在我受僱於公司的 期間,我不得直接或間接為我本人或在業務上與公司競爭的任何其他個人或實體提供服務,

6


在我因任何原因解僱後,我不得直接或間接使用或披露公司的商業祕密,為或代表我自己或 在業務中與公司競爭的任何其他個人或實體提供服務。

5.

關於新就業的通知

在我公司的工作結束後,無論出於何種原因,我都同意向公司提供我的新 僱主的姓名和地址、我的新主管的姓名、我的新職稱以及我新職位的範圍和職責。我特此同意公司向我的新僱主通知我在本協議下的義務。

6.

違規與執法

我承認並同意,本協議中包含的限制性契約是合理、公平和必要的,可以保護 公司在保護其機密信息、客户關係以及在招聘和培訓員工方面的投資方面的合法商業利益,我對公司提出的任何索賠或訴訟理由均不構成對執行此類限制性契約的辯護。我理解並同意,任何違反本協議的行為都將給公司造成無法彌補的巨大損害,而且很難或不可能確定此類損害的全部金錢價值。我同意公司有權向任何具有管轄權的法院申請禁止任何違反或威脅違反本協議的行為的命令以及公司認為 適當的任何其他救濟。因此:

答:我承諾並同意,我在公司工作 期間任何違反本協議的行為均應成為我立即終止僱傭關係的理由。

B. 我進一步承諾並同意 ,如果出現任何違反本協議或威脅要約的情況,我同意在不交納保證金或其他擔保的情況下,向具有管轄權的法院下達適當的初步和永久禁令,除了 公司可能採取的任何其他補救措施,包括具體履約或任何其他公平救濟。

C. 如果 有管轄權的法院裁定本協議中規定的任何限制性協議的期限或範圍過長,或者在其他方面不合理或無法執行,則雙方的意圖是 法院修改此類限制性契約,使其在法律允許的最大範圍內可執行。

7.

歸還公司財產

在我因任何原因終止僱傭關係後,或應公司的任何要求,我將 (i) 立即向 公司交付公司擁有的所有財產,包括但不限於鑰匙、門禁卡、身份證、安全設備、信用卡、網絡接入設備、計算機、計算機軟件、hard

7


驅動器、U 盤或其他可移動信息存儲設備、手機、文檔和屬於公司的任何其他材料(包括但不限於構成 或包含任何機密信息的材料),以及上述內容的所有副本;(iii) 提供訪問任何公司設備、設備、文檔、文件或系統的密碼或憑證;以及 (iii) 永久刪除任何非公司計算機系統中的所有機密 信息,電子存儲設備、電子郵件帳户、雲存儲帳户、社交媒體賬户以及我擁有或 控制範圍內的任何其他設備或媒體。

8.

一般規定

答:完整協議。本協議連同本協議附錄A以及我與公司之間簽訂的任何已簽署的書面錄取通知書 ,在此類材料與本協議不衝突的前提下,規定了公司與我之間關於此處主題的完整協議和諒解,並取代了我們之間先前的所有書面 和口頭協議、討論或陳述,前提是任何條款與本協議提供的條款相沖突。我聲明並保證我不依賴本協議中未包含的任何聲明或陳述。 我的職責、工資或薪酬的任何後續變更或變更均不會影響本協議的有效性或範圍。

B. 修改;棄權。除非本公司和我的管理代表以書面形式簽署,否則對本協議的任何修改或修訂,或對 公司在本協議下的任何權利的放棄,均不生效。公司在任何時候未能要求我履行本協議的任何條款, 均不影響公司在此後任何時候要求我履行此類規定的權利,也不得將公司對違反本協議任何條款的豁免視為對後續違反該條款的放棄、對該條款本身的豁免或對本協議任何其他條款的放棄。

C. 可分割性;強制執行。 如果出於任何原因本協議中包含的任何一項或多項條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行性不影響 本協議的其他條款,本協議應被解釋為此類無效、非法或不可執行的條款在本協議中從未包含過。此外,如果出於任何原因,本協議中包含的任何一項或多項條款在期限、地理範圍、活動或主題方面被認定為 過於寬泛,則應將其解釋為限制和縮小,以便在符合當時適用的法律的範圍內執行。

D. 適用法律。本協議應受 加利福尼亞州法律管轄和解釋,不考慮可能導致適用任何其他司法管轄區法律的任何其他州法律衝突規則。根據本協議產生或與本協議相關的任何爭議均受加利福尼亞州和/或聯邦法院的 專屬管轄。我同意並放棄對位於加利福尼亞州的州和/或聯邦法院的屬人管轄權的任何異議。

8


E. 可轉讓性。本協議對我、我的繼承人、 遺囑執行人、受讓人、管理人和其他法定代表人具有約束力,受益者是公司、其關聯公司及其各自的繼承人和受讓人。除前一句中所述的 外,本協議沒有預期的第三方受益人。無論本協議有何相反規定,公司均可通過合併、合併、重組、重組、重組、重組、出售資產或股票或其他方式,將本協議及其在本協議下的權利和義務轉讓給公司全部或幾乎所有相關 資產的任何繼承人。

F. 我聲明並保證,我不是任何禁止我簽訂本 協議或全面履行本協議項下義務的協議的當事方。

G. 我陳述並保證:

i.

我已閲讀並理解本協議的每一項條款;

ii。

我有機會獲得有關該協議的獨立法律建議;以及

ii。

我有機會向公司詢問了有關本協議的問題, 的任何此類問題都得到了令我滿意的回答。

iv。

我已在本協議附錄 A 中完整記錄了我希望從本協議 中排除的任何其他發明。

H. 我在此處規定的義務代表獨立的契約, 無論公司是否違約,我都將遵守這些契約。

[本頁的其餘部分故意留空。 簽名頁面如下。]

9


為此,雙方簽署本協議,自 2023 年 5 月 25 日起生效,以昭信守。

公司
SEMTECH 公司

來自: 查爾斯·B·安曼
標題: 執行副總裁、首席法務官兼祕書

僱員

保羅·皮克爾

10


附錄 A

其他發明清單

標題 日期

識別號碼或簡介

描述

沒有發明或改進

日期:2023 年 5 月 25 日

保羅·皮克爾