附件10.2
執行版本
迪爾公司
約翰迪爾資本公司
約翰迪爾銀行股份有限公司
________________________________________
$2,500,000,000
2027
信貸協議
日期:2023年3月27日
________________________________________
摩根大通銀行,N.A.,
作為管理代理
北卡羅來納州美國銀行
和
花旗銀行,北卡羅來納州
作為聯合辛迪加代理
摩根大通證券有限責任公司,
AS
可持續發展結構劑
________________________________________
摩根大通銀行,N.A.,
美國銀行證券公司
和
花旗集團全球市場公司,
作為首席安排人和簿記管理人
目錄
頁面
時間表:
附表I附屬條款附表II委員會
附表III現有信用證
附表IV可持續發展表
展品:
附件A借用通知書的格式
作業和假設的附件形式
公司總法律顧問意見書附件
向借款人提供紐約特別法律顧問意見的附件
延期申請表附件
表格W-8BEN-E税務信函附件格式
表格W-8ECI税務信函附件
附替換銀行協議書表格
本票證明表
附件JForm新銀行副刊
附件KForm承諾增加附加費
附件L非銀行身份證明格式
證據M價格證格式
2027年信貸協議,簽署日期為2023年3月27日:(A)迪爾公司,特拉華州的一家公司(“本公司”),(B)約翰迪爾資本公司,特拉華州的一家公司(“資本公司”),(C)約翰迪爾銀行,盧森堡的匿名者(“JD盧森堡”),(D)本協議的幾個金融機構當事人(統稱為“銀行”,以及單獨的“銀行”),(E)摩根大通銀行,北卡羅來納州,作為本協議項下的行政代理(以此類身份,連同其繼承人和允許的受讓人,行政代理“),(F)作為本協議項下的聯合辛迪加代理的美國銀行和花旗銀行(以”聯合辛迪加代理“的身份),以及(G)作為本協議的可持續性結構代理的J.P.摩根證券有限責任公司(以該身份的”可持續性結構代理“)。
雙方特此約定如下:
第一節。 | 定義 |
“ABR”:在任何特定日期,年利率等於(A)該日生效的最優惠利率,(B)年利率高於NYFRB利率0.5%和(C)公佈的一個月利息期間的調整後期限SOFR利率,該利率在該日之前兩個美國政府證券營業日(或如果該日不是營業日,則為緊接該營業日的前一個營業日)中的最大者加1%(但為免生疑問,任何日期的經調整期限SOFR匯率應以凌晨5:00左右的期限SOFR參考匯率為基礎。芝加哥時間(或CME術語SOFR管理人在術語SOFR參考匯率方法中指定的術語SOFR參考匯率的任何修訂發佈時間))。因最優惠利率、NYFRB利率或經調整期限SOFR匯率的變化而引起的ABR的任何變化,應分別自基本利率、NYFRB利率或經調整期限SOFR利率的該等變化的生效日期起生效。如果根據第2.11款(為免生疑問,僅在根據第2.11(B)款確定基準替代利率之前)將資產負債表作為替代利率,則資產負債表應為以上(A)和(B)中較大的一項,並且應在不參考上文(C)項的情況下確定。
“ABR貸款”:在發放和/或維持以ABR為基礎的利率時承諾的利率貸款。
“法案”:第10.12節中的定義。
“調整後每日簡單SOFR”:年利率等於(A)每日簡單SOFR,加(B)0.10%;提供那如果如此確定的經調整的每日簡單SOFR將低於下限,則就本協議而言,該費率應被視為等於下限。
“調整後每日簡單索尼婭”:年利率等於(A)每日簡單索尼婭,加(B)0.0326%;但如果如此確定的經調整的每日簡單SONIA將低於下限,則就本協定而言,該費率應被視為等於下限。
“調整後期限SOFR利率”:就任何利息期內以美元計價的任何期限基準借款而言,年利率等於(A)該利息期的期限SOFR利率,加 (b) 0.10%; 但如果如此確定的調整後期限SOFR匯率將低於下限,則就本協定而言,該匯率應被視為等於下限。
2
“行政代理”:如本協議序言中所定義。
“行政調查問卷”:行政代理提供的形式的行政調查問卷。
“受影響的金融機構”:(A)任何歐洲經濟區金融機構或(B)任何英國金融機構。
“受影響的外幣”:定義見第2.11(A)節。
“代理人”:行政代理人、辛迪加代理人或可持續發展結構代理人,視上下文需要而定;統稱為“代理人”。
《協議》:本《2027年信貸協議》經不時修改、補充或修改。
“協議貨幣”:第2.24(B)節的定義。
“附屬文件”:第10.8節中的定義。
“反腐敗法”:任何司法管轄區適用於借款人及其子公司的、與賄賂或腐敗有關的所有法律、規則和條例。
“適用債權人”:第2.24(B)節的定義。
“適用保證金”:(A)就ABR貸款而言,在與公司現行評級相對應的一欄中,ABR貸款的年利率如下所述;(B)對於歐洲貨幣貸款,在與公司現行評級相對應的一欄中所述的歐洲貨幣貸款的年利率如下;(C)對於定期基準貸款和每日簡單SOFR貸款,在與公司現行評級相對應的一欄中所述的定期基準貸款和每日簡單SOFR貸款的年利率如下所述;以及(D)就SONIA貸款而言,在與公司的現行評級對應的一欄中,為SONIA貸款規定的年利率如下:
| I級評級 | II級評級 | 三級評級 | IV級評級 | V級評級 |
ABR貸款 | 0.00% | 0.00% | 0.00% | 0.00% | 0.25% |
歐洲貨幣貸款 | 0.625% | 0.75% | 0.875% | 1.00% | 1.25% |
定期基準貸款和每日簡單SOFR貸款 | 0.625% | 0.75% | 0.875% | 1.00% | 1.25% |
索尼婭貸款 | 0.625% | 0.75% | 0.875% | 1.00% | 1.25% |
3
茲理解並同意,ABR貸款、歐洲貨幣貸款、定期基準貸款、每日簡易SOFR貸款和SONIA貸款的適用保證金應根據可持續發展率調整(按照第2.28節的規定計算和應用)不時進行調整;但在任何情況下,適用保證金不得低於零。
“申請書”:指適用開證行不時使用的此類申請書,要求開證行開具信用證。
“可歸屬債務”:第6.2(B)(2)節所界定的債務。
“澳元”:澳大利亞的法定貨幣。
“可用承諾額”:對任何銀行而言,在任何時候,該金額等於(A)該銀行當時有效的承諾超過(B)該銀行當時未償還的承諾利率貸款的超額(如果有的話)。
“可用期限”:指在任何確定日期,就以該貨幣計價的貸款的當時基準而言,該基準的任何期限或根據該基準計算的利息支付期(如適用),用於或可用於確定根據該日期以適用貨幣計價的貸款的利息期的長度,並且為免生疑問,不包括根據第2.11款(E)款從“利息期”的定義中刪除的該基準的任何期限。
“自救行動”:適用的決議機構對受影響的金融機構的任何負債行使任何減記和轉換權力。
“自救立法”:(A)對於執行歐洲議會和歐洲聯盟理事會指令2014/59/EU第55條的任何歐洲經濟區成員國,歐盟自救立法附表中不時描述的針對該歐洲經濟區成員國的實施法律、法規、規則或要求,以及(B)關於聯合王國,《2009年聯合王國銀行法》(經不時修訂)第一部分和適用於聯合王國的與解決不健全或破產銀行有關的任何其他法律、法規或規則,投資公司或其他金融機構或其關聯公司(通過清算、管理或其他破產程序以外)。
“銀行”和“銀行”:如本協議序言所界定。
“基準”:最初,對於任何(I)SONIA貸款、調整後每日簡單SONIA、(Ii)每日簡單SOFR貸款、調整後每日簡單SOFR或(Iii)定期基準貸款或歐洲貨幣貸款,該貨幣的相關利率;如果基準轉換事件和相關基準替換日期已經發生,涉及適用的相關利率或以該貨幣計價的貸款的當時基準,則“基準”是指適用的基準替換,只要該基準替換已根據第2.11小節(B)條款替換了先前的基準利率。
“基準替換”:對於任何可用的期限,可由行政代理為適用的基準替換日期確定的下列順序中所列的第一個替換;但如果是以外幣計價的任何貸款,則“基準替換”應指以下第(2)項中所述的替換:
4
(1)在任何以美元計價的貸款的情況下,調整後的每日簡單SOFR;
(2)(A)行政代理及本公司就以該貨幣計值的貸款所選擇的替代基準利率,以取代當時適用的相應基準期限,並已充分考慮(I)任何選擇或建議的替代基準利率或有關政府機構釐定該利率的機制及/或(Ii)任何發展中或當時盛行的市場慣例,以決定基準利率以取代當時以適用貨幣計值的銀團信貸安排的現行基準利率,及(B)相關的基準置換調整。
如果根據上述規定確定的基準替換將低於下限,則就本協議和其他貸款文件而言,基準替換將被視為下限。
“基準替代調整”:就以任何貨幣計價的貸款而言,就任何適用的利息期間和該等未調整基準替代的任何設定可用的基準替代來替換當時的基準、利差調整或計算或確定該利差調整的方法(可以是正值、負值或零),該利差調整或方法是由行政代理和公司為適用的相應期限選擇的,並適當考慮(I)任何選擇或建議的利差調整,或用於計算或確定該利差調整的方法,有關政府機構於適用基準更換日期以適用的未經調整基準取代該基準,及/或(Ii)任何發展中或當時盛行的釐定利差調整的市場慣例,或計算或釐定該利差調整的方法,以取代該基準以適用貨幣計值的銀團信貸安排的適用未經調整基準替代。
“符合更改的基準替換”:對於以任何貨幣計價的貸款的任何基準替換,任何技術、行政或操作更改(包括對“ABR”的定義、“營業日”的定義、“索尼亞營業日”的定義、“美國政府證券營業日”的定義、“利息期”的定義、確定利率和支付利息的時間和頻率、借款請求或預付款的時間、轉換或繼續通知、回顧期限的長度、違約條款的適用性,以及其他技術方面的更改,行政或操作事項)行政代理在其合理酌情權下(在與公司磋商後)決定可能是適當的,以反映該基準替代的採用和實施,並允許行政代理以與市場慣例基本一致的方式進行管理(或者,如果行政代理在其合理酌情權下決定採用該市場慣例的任何部分在行政上是不可行的,或者如果行政代理合理地確定不存在用於管理該基準替代的市場慣例,行政代理(與公司協商)確定的與本協議和其他貸款文件的管理有關的合理必要的其他管理方式);但即使本協議有任何相反規定,未經本公司同意,“符合變更的基準替換”不得對付款或借款的時間或金額產生任何實質性影響。
5
“基準更換日期”:就以任何貨幣計價的任何貸款的基準而言,就當時的基準發生下列事件中最早的一個:
(1)在“基準過渡事件”定義第(1)或(2)款的情況下,以(A)其中提及的公開聲明或信息公佈的日期和(B)該基準(或用於計算該基準的已公佈組成部分)的管理人永久或無限期停止提供該基準(或其組成部分)的所有可用承諾書的日期中較晚的日期為準;或
(2)在“基準過渡事件”定義第(3)款的情況下,指監管機構確定並宣佈該基準(或其組成部分)的管理人不再具有代表性的該基準(或用於計算該基準的已公佈組成部分)的第一個日期;但條件是,該不具代表性將通過參照該第(3)款中提及的最新聲明或出版物來確定,即使在該日期繼續提供該基準(或其組成部分)的任何可用基準期。
為免生疑問,(I)如果導致基準更換日期的事件發生在與任何確定的基準時間相同但早於基準時間的同一天,則基準更換日期將被視為發生在該確定的基準時間之前,以及(Ii)在第(1)或(2)款的情況下,對於任何基準,當第(1)或(2)款所述的適用事件發生時,該基準將被視為已經發生,該事件涉及該基準的所有當時可用的承諾人(或在計算該基準時使用的已公佈的組成部分)。
“基準過渡事件”:就以任何貨幣計價的任何貸款的基準而言,就當時的基準而言,發生下列一項或多項事件:
(1)由該基準(或用於計算該基準的已公佈部分)的管理人或其代表發表的公開聲明或信息公佈,宣佈該管理人已停止或將永久或無限期地停止提供該基準(或其部分)的所有可用基調,但在該聲明或公佈時,沒有繼任管理人將繼續提供該基準(或其部分)的任何可用基調;
(2)監管機構為該基準(或用於計算該基準的公佈部分)的管理人、聯邦儲備委員會、NYFRB、芝加哥商品交易所術語SOFR管理人、適用於該基準的貨幣的中央銀行、對該基準(或該部分)的管理人具有管轄權的破產官員、對該基準(或該部分)的管理人具有管轄權的解決機構、或對該基準(或該部分)的管理人具有類似破產或解決權限的法院或實體所作的公開聲明或信息發佈。聲明該基準(或其組成部分)的管理人已經停止或將永久或無限期地停止提供該基準(或其組成部分)的所有可用基調;但在該聲明或公佈時,沒有繼任管理人將繼續提供該基準(或其組成部分)的任何可用基調;或
(三)監管機構對該基準管理人(或用於計算該基準的已公佈組成部分)的公開聲明或信息公佈。
6
宣佈該基準(或其組成部分)的所有可用承租人不再具有代表性,或自指定的未來日期起不再具有代表性。
為免生疑問,如就任何基準(或在計算該基準時使用的已公佈組成部分)的每個當時可用基調(或用於計算該基準的已公佈組成部分)已發表上述聲明或發佈上述信息,則就任何基準而言,將被視為已發生“基準過渡事件”。
“基準不可用期間”:就以任何貨幣計價的任何貸款的基準而言,指自根據該定義第(1)或(2)款規定的基準更換日期發生之時起的(X)期間(如果有),如果此時沒有基準更換就本合同項下和根據第2.11款規定的任何貸款文件的所有目的替換該當時的基準,以及(Y)截至基準替換根據第2.11款為本合同項下和根據第2.11款規定的任何貸款文件的所有目的替換該當時的基準之時為止。
“實益所有權證明”:“實益所有權條例”所要求的關於實益所有權或控制權的證明。
“實益所有權條例”:《聯邦判例彙編》第31編,1010.230節。
“受益人銀行”:定義見第10.6節。
“理事會”:美國聯邦儲備系統理事會(或任何繼任者)。
“借款人”:本公司、資本公司或JD盧森堡;統稱為“借款人”。
“借款日期”:就任何貸款而言,即發放該貸款的日期;就任何信用證而言,即該信用證的出具日期。
“營業日”:除星期六、星期日或法律授權或要求紐約市或芝加哥的商業銀行關閉的其他日子外的一天;但(A)在用於外幣貸款時(在每種情況下,用於計算或確定關於SONIA貸款或以歐元計價的貸款的利率),“營業日”一詞也應不包括法律授權或要求銀行在該貨幣的主要金融中心關閉的任何日期;(B)就任何關於SONIA貸款的利率計算或確定而言,“營業日”指SONIA營業日,(C)就任何以歐元計價的貸款的利率的計算或釐定,以及與其有關的歐洲貨幣利率的計算或計算而言,“營業日”指作為目標日的任何日子,及(D)就任何每日簡單SOFR貸款的利率的計算或釐定而言,“營業日”指任何美國政府證券營業日。
“計算日期”:就每種外幣而言,每個日曆季度的最後一天(如果該日不是營業日,則為下一個營業日)以及行政代理合理地不時指定為“計算日期”的其他日子;但就任何外幣貸款而言,在每個借款日期之前、任何外幣借款、兑換或繼續借款的每個日期之前的第二個營業日也應是有關外幣的“計算日期”;此外,關於
7
任何索尼婭貸款或每日簡易SOFR貸款,在借款後一個月的每個日曆月中數字對應的日期(或者,如果在該月中沒有該數字對應的日期,則該月的最後一天)也應是“計算日期”。
“日曆季度”:三個月,包括(一)每年的一月、二月和三月,(二)每年的四月、五月和六月,(三)每年的七月、八月和九月,或(四)每年的十月、十一月和十二月。
“加元”:加拿大的合法貨幣。
“註銷銀行”:(I)根據第2.13(A)、(B)或(C)款、第2.16(C)款或第2.17(B)款取消全部或部分承諾的任何銀行,或根據第2.16(A)和(Ii)款向該銀行和行政代理書面指定的任何違約銀行。
“資本公司”:如本協議序言所述。
“CBR貸款”:按參考中央銀行利率確定的利率計息的貸款。
“CBR利差”:適用保證金,適用於被CBR貸款取代的此類貸款。
“中央銀行利率”:等於(I)(A)英格蘭銀行(或其任何繼承人)不時公佈的以英鎊、英格蘭銀行(或其任何繼承人)S“銀行利率”計價的任何貸款的利率,(B)歐元,行政代理人可根據其合理酌情權從下列三種利率中選擇一種(前提是,行政代理人一般已為處境相似的借款人選擇該利率):(1)歐洲中央銀行(或其任何繼承人)主要再融資操作的固定利率;或者,如果該利率沒有公佈,則為歐洲中央銀行(或其任何繼承者)主要再融資操作的最低投標利率,每一項均由歐洲中央銀行(或其任何繼承者)不時公佈;(2)歐洲中央銀行(或其任何繼承者)不時公佈的歐洲中央銀行(或其任何繼承者)邊際貸款安排的利率;或(3)歐洲中央銀行(或其任何繼承者)不時公佈的參與成員國中央銀行體系存款安排的利率。和(C)任何其他外幣,由行政代理以其合理的酌情決定權確定的中央銀行利率(前提是行政代理一般應為處境相似的借款人選擇該利率),加(B)適用的中央銀行利率調整和(2)下限。
“中央銀行利率調整”:在任何一天,對於以歐元計價的任何貸款,利率等於(I)在可獲得EURIBOR篩選利率的日前五個工作日以歐元計價的貸款的歐洲貨幣利率的平均值(不包括在該五個工作日期間適用的最高和最低的歐洲貨幣利率)減去(Ii)在該期間的最後一個工作日生效的歐元的中央銀行利率,利率等於(I)在SONIA可供使用的最近五個營業日內,以英鎊為單位的貸款經調整每日簡單SONIA的平均值(從該平均值中不包括在該五個SONIA工作日期間適用的最高和最低)減去(Ii)在最後一個SONIA上有效的英鎊的中央銀行利率
8
(C)任何其他外幣,由行政代理以其合理的酌情決定權確定的中央銀行利率調整(前提是行政代理一般應為處境相似的借款人選擇該利率)。就這一定義而言,(X)術語中央銀行利率的確定應與該術語定義的(B)條款無關,(Y)任何一天以歐元計價的貸款的歐洲貨幣利率應以該日的歐洲銀行同業拆借利率(EURIBOR)為基準,大約與歐元存款期限為一個月的該術語定義中所指的時間相同。
“非銀行身份證明”:實質上與附件L的形式和實質相同的證明。
“截止日期”:第4.1款中規定的每一項先例條件應已得到滿足的日期(或多數銀行已放棄遵守該條件的日期)。
CME Term Sofr管理人:CME Group Benchmark Administration Limited作為前瞻性期限擔保隔夜融資利率(SOFR)的管理人(或繼任管理人)。
《税法》:1986年的《國內税法》,經不時修訂。
“行為守則”:定義見第3.9節。
“承付款”:對任何銀行而言,指附表二中與該銀行名稱相對的金額,或在該銀行成為本協議一方所依據的任何轉讓中所列的金額,該金額可根據本協議的規定加以修改;對所有銀行而言,統稱為“承付款”。
“承諾到期日”:如第2.16(A)節所述。
“承諾費費率”:在與公司現行評級對應的一欄中列出的年費率:
I級評級 | II級 額定值 | 第三級 額定值 | IV級 額定值 | V級 額定值 |
0.050% | 0.060% | 0.070% | 0.090% | 0.110% |
茲理解並同意,承諾費費率應根據可持續發展基金費用調整(按照第2.28節的規定計算和適用)不時進行調整。
“增加承付款通知”:第2.20(A)節的定義。
“增加承付款項補編”:第2.20(C)節的定義。
“承諾額百分比”:對於任何銀行,該銀行在該時間的承付款佔當時所有承付款的百分比,或在承付款到期或終止後的任何時間,該銀行信貸延期未償還本金總額佔該銀行本金總額的百分比。
9
信貸當時未償還的全部展期;對於所有銀行,統稱為“承諾百分比”;但如果存在違約銀行,“承諾百分比”應指,在適當情況下,行政代理為了在違約銀行存在的任何時候提供可評級的處理(且不增加任何銀行的承諾),該銀行的承諾佔總承諾的百分比(不考慮任何違約銀行的承諾)。
“承諾期”:就任何銀行而言,在任何時候,指自結算日起至但不包括該銀行終止日期或本協議規定的承諾終止的較早日期為止的期間。
“已承諾信貸展期”:對任何銀行而言,在任何時候,金額等於(A)該銀行當時未償還的所有已承諾利率貸款的本金總額和(B)該銀行的承諾百分比乘以當時未償還的L/信用證債務之和。
“承諾利率貸款”:指依據第2.1節發放的每筆貸款。
“共同受控實體”:就借款人而言,是指與借款人處於守則第414(B)或(C)節所指的共同控制之下的實體,不論是否註冊成立。
“公司”:如本合同序言中所定義。
“綜合資本基礎”:在資本公司及其合併附屬公司的特定時間,(A)資本公司及其合併附屬公司的綜合資產負債表上“股東權益總額”項下所列的金額加上(B)資本公司及其合併附屬公司借入資金的所有債務(按不低於附表一所列附屬條款的對行政代理人和銀行有利的條件)從屬於資本公司根據本協議可能產生的債務。但在資本公司及其合併附屬公司(包括資本公司及其合併附屬公司的財政年度最後一個季度)的財政季度結束時,(A)及(B)項條款的總和應參考資本公司及其合併附屬公司在該財政季度結束時的公開可得的綜合資產負債表,並在進行必要的調整(如有的話)後確定,以便按照公認會計原則確定(A)及(B)項所指的金額之和。儘管有上述規定,為確定是否符合第7.2款的規定,資本公司及其合併附屬公司(包括資本公司及其合併附屬公司任何會計年度的最後一個季度)於本公司及其合併附屬公司(包括本公司及其合併附屬公司任何財政年度的最後一個季度)的任何財政季度末的最新公開可得綜合資產負債表所反映的任何累積其他全面收益所產生的調整應被視為不計入綜合資本基礎。
“綜合淨值”:第6.2(B)(2)節的定義。
“綜合優先債務”:在某一特定時間,資本公司及其綜合附屬公司的借款債務(借款債務除外),按不低於附表一所列從屬條款的條件,從屬於行政代理和銀行,附屬於資本公司根據本協議可能產生的債務,但在資本公司及其附屬公司的一個財政季度結束時,該借款債務(附屬債務除外)的數額
10
合併附屬公司(包括資本公司及其合併附屬公司會計年度的最後一個季度)應參考資本公司及其合併子公司在該會計季度結束時的公開可用綜合資產負債表以及在必要的調整(如有)後確定,以便根據公認會計準則確定該金額。儘管有上述規定,為確定是否符合第7.2款的規定,就任何證券化債務而借入的款項應被視為不包括在綜合優先債務內。
“合同義務”:對任何人而言,指該人出具的任何擔保的任何規定,或該人作為當事一方的任何協議、文書或承諾的任何規定,或該人或其任何財產受其約束的任何協議、文書或承諾的任何規定。
“相應期限”:對於任何可用的期限(如適用),期限(包括隔夜)或付息期與該可用期限大致相同(不考慮營業日調整)。
“信用評級”:於任何日期,(A)就任何人士而言,穆迪、S或惠譽給予該人士相關的長期優先無擔保(及非信用增強型)債務的評級,分別於該日營業結束時;及(B)如(A)項所述債務並無評級,則為穆迪、S或惠譽所公佈的該人的企業信用評級。
“貨幣”:任何美元和任何外幣。
“Daily Simple Sofr”:對於任何一天(“SOFR Rate Day”),年利率等於(A)SOFR的前五個美國政府證券營業日(I)如果該SOFR匯率日是美國政府證券營業日,則為SOFR匯率日,或(Ii)如果該SOFR匯率日不是美國政府證券營業日,則為緊接該SOFR匯率日之前的美國政府證券營業日,在每種情況下,因此,SOFR由SOFR管理人在SOFR管理人的網站上發佈,或者(B)如果SOFR在根據上文(A)款確定的SOFR確定日期之前無法獲得,則在每日簡單SOFR確定日的任何一天的紐約市時間下午5:00之前,該日的每日簡單SOFR將是在SOFR管理人網站上發佈SOFR確定日期之前的第一個美國政府證券營業日發佈的SOFR;但根據本條款(B)確定的每日簡易SOFR應用於計算連續三個日內的每日簡易SOFR,此後以第2.11(A)款為準。因SOFR變更而導致的每日簡易SOFR的任何變更,應自SOFR的該變更生效之日起生效,而無需通知借款人。
“每日簡易SOFR貸款”:以調整後的每日簡易SOFR為基準計息的貸款。
“每日簡單SONIA”:對於任何一天(“SONIA利息日”),年利率等於(A)在(I)之前(I)如果該SONIA利息日是SONIA營業日,則該SONIA利息日不是SONIA營業日之前的五個SONIA營業日(根據第(I)款和(Ii)款確定的第五個SONIA營業日,即“SONIA回顧日”)的年利率,緊接該SONIA利息日之前的SONIA營業日,或(B)如果根據上文(A)款確定的SONIA回顧日,在倫敦時間確定每日簡單SONIA的任何一天的下午5:00之前,SONIA仍未可用,則該日的每日簡單SONIA將是就第一個之前的SONIA發佈的SONIA
11
在SONIA管理人網站上公佈的SONIA回顧日之前的營業日;但根據本條款(B)確定的每日簡單SONIA用於計算每日簡單SONIA的時間不得超過連續三個SONIA利息日,此後以第2.11(A)款為準。每日簡單索尼婭因索尼婭更改而發生的任何更改,應自索尼婭更改生效之日起生效,而不會通知借款人。
“交易年”:如第2.16(C)節所述。
“債務”:第6.2節的定義。
“違約”:第8節中規定的任何事件,無論是否已滿足發出通知、時間流逝或兩者兼有的任何要求,或任何其他條件、事件或行為。
“違約行”:指下列任何銀行:(A)未能在本合同要求其提供資金的日期起兩個工作日內為其貸款或參與信用證的任何部分提供資金,除非該銀行已通知行政代理和借款人,這種不履行是由於該銀行善意確定未滿足融資的一個或多個先決條件所致;(B)書面通知公司、行政代理、任何開證行或任何銀行,表示它不打算履行本協議項下的任何供資義務,或已發表公開聲明,大意是它不打算履行本協議或其承諾提供信貸的其他協議項下的供資義務;(C)在行政代理人提出書面請求後三個工作日內,未能確認它將遵守本協議中與其為預期貸款和參與當時未償還信用證提供資金的義務有關的條款;但該銀行在收到行政代理和借款人的書面確認後,應根據本條(C)停止作為違約銀行;(D)未在到期之日起三個工作日內向行政代理或任何其他銀行支付其應支付的任何其他款項,除非是善意爭議的標的;或(E)(I)破產或破產的母公司,(Ii)成為破產或破產程序的標的,或已委任接管人、管理人、受託人或託管人,或已採取任何行動以推動或表明同意批准或默許任何該等程序或委任,或已有母公司成為破產或無力償債程序的標的,或已為其委任接管人、保管人、受託人或保管人,或已採取任何行動以促進或表明同意,批准或默許任何此類程序或任命,或(Iii)成為或擁有已成為自救行動標的的母公司;但銀行不得僅因政府當局擁有或收購該銀行或其任何直接或間接母公司的任何股權而成為違約銀行,只要該股權不會導致或使該銀行免受美國境內法院的管轄或其資產上判決或扣押令的強制執行,或準許該銀行(或該政府當局)拒絕、拒絕、否認或否定與該銀行訂立的任何合約或協議。如果任何銀行成為違約銀行,公司有權在沒有發生違約事件並繼續按照第2.6款向行政代理和該銀行發出書面通知(儘管第2.12(B)款另有規定)後,全額償還該銀行的貸款及其應計利息、根據第2.13、2.14、2.15和2.17款應支付給該銀行的任何款項、根據本合同應支付給該銀行的任何應計和未付承諾費或其他款項,和/或在給予該銀行及其行政代理不少於三個工作日的通知後,取消該銀行的全部或部分承諾。一旦違約銀行的承諾被取消,信用證的參與權益應按照第2.23(D)款的規定在其餘銀行之間按比例重新分配。
12
“被指定的人”:一個人
(I)列於任何行政命令的附件或任何行政命令條文的其他標的;
(2)在OFAC在其官方網站或任何替換網站或此類名單的其他替換官方出版物(每個“SDN”)上公佈的最新名單上被指名為“特別指定的國家和被封鎖的人”,或在其他方面是任何制裁法律和條例的主題;或
(Iii)SDN擁有50%或以上所有權權益的控股權。
“分割人”:按照分割的定義定義。
“分立”:根據“特拉華州有限責任公司法”第18-217條,將一個人(“分立人”)的資產、負債和/或債務在兩個或兩個以上的人之間進行的法定分割(無論是根據“分立計劃”還是類似的安排),其中可能包括分立人,也可能不包括分立人,根據這種分割,分立人可能會生存,也可能不會生存。
“分立繼承人”:指在分立人完成分立後,持有該分立人在緊接該分立完成前所持有的全部或實質上所有資產、負債和/或債務的任何人。
“美元等值”:指在任何時候以外幣計價的任何金額,由行政代理根據當時以該外幣購買美元的匯率合理地確定的美元等值金額,如果是根據第2.11(G)節作出的決定,則為兑換日期,以及(B)如果是任何其他決定,則為該外幣的最新計算日期。
“美元貸款”:任何以美元計價的承諾利率貸款。
“美元”和“$”:美利堅合眾國合法貨幣中的美元。
“國內銀行”:指根據美利堅合眾國、其任何州或哥倫比亞特區的法律成立的任何銀行。
“歐洲經濟區金融機構”:(A)在任何歐洲經濟區成員國設立的、受歐洲經濟區決議機構監管的任何信貸機構或投資公司;(B)在歐洲經濟區成員國設立的、作為本定義(A)款(A)項所述機構的母公司的任何實體;或(C)在歐洲經濟區成員國設立的、屬於本定義(A)或(B)款所述機構的子公司並與其母公司合併監管的任何金融機構。
“歐洲經濟區成員國”:歐盟、冰島、列支敦士登和挪威的任何成員國。
“歐洲經濟區決議機關”:指負責歐洲經濟區金融機構決議的任何公共行政機關或任何歐洲經濟區成員國的公共行政當局(包括任何受權人)。
13
“電子簽名”:附在合同或其他記錄上或與合同或其他記錄相關聯的電子聲音、符號或過程,由一個人採用,目的是簽署、認證或接受該合同或記錄。
“歐洲貨幣聯盟”:條約所設想的經濟和貨幣聯盟。
“受僱英畝”:在財政年度結束前的12個月內,在公司專有的在線農場管理系統中記錄的至少有一張操作通行證的獨特英畝數量。
“設備業務”:指公司及其合併子公司主要從事設備、零部件及相關附件的製造和分銷的業務部門。
“設備業務債務”:在特定時間,已經或將在設備業務資產負債表上顯示的借入資金的短期和長期債務的總和(金融服務僅按股權反映),該資產負債表是或將根據本公司及其合併子公司任何會計季度末(包括本公司及其合併子公司任何會計年度的最後一個季度)最近公開可獲得的綜合資產負債表編制的。
《僱員退休收入保障法》:《1974年僱員退休收入保障法》,經不時修訂。
“歐盟自救立法時間表”:由貸款市場協會(或任何繼承人)公佈的、不時生效的歐盟自救立法時間表。
“歐元”:根據條約第123條的規定採用的歐洲貨幣聯盟參與成員國的單一貨幣,就本協定項下以歐元支付的所有款項而言,是指以這種貨幣立即可用、可自由轉移的資金。
“EURIBOR篩選匯率”:如歐洲貨幣匯率定義所定義。
“歐洲貨幣貸款”:在發放和/或維持以歐洲貨幣利率為基礎的利率時承諾的利率貸款。
“歐洲貨幣利率”:(A)就以加元計價的歐洲貨幣貸款的每一利息期內的每一天而言,年利率等於湯森路透基準服務有限公司(或接管該利率管理的任何其他人)管理的銀行承兑匯票的平均利率,期限與路透社屏幕CDOR頁面上顯示的利息期相同(或者,如果該利率沒有出現在路透社頁面上,則在該屏幕或服務上顯示該利率的任何後續或替代頁面上),或其他信息服務的其他適當頁面,公佈由行政代理與借款人協商後不時選擇的費率;在每一種情況下,在當地時間上午11:00左右,在該利息期間的第一天(或由行政代理決定的通常被視為該銀行間市場的市場慣例確定的利率的其他日子)的“CDOR篩選利率”);但如果該利息期間(“CDOR影響的利率期間”)的CDOR篩選利率在該時間段內不可用,則加元的歐洲貨幣利率應為該時間的CDOR內插匯率。“CDOR內插利率”是指在任何時候,由
14
管理代理等於在以下兩種情況下的線性內插所產生的利率:(A)短於受CDOR影響的利息期間的最長期間(CDOR篩選利率以加元為單位)的CDOR篩選利率和(B)超過CDOR影響的利息期的最短期間(CDOR篩選利率可用於加元)的CDOR篩選利率。
(B)就與以澳元計價的歐洲貨幣貸款有關的每一利息期內的每一天而言,在路透社屏幕的BBSY頁上(或如該利率沒有出現在路透社頁面上,則在該屏幕或服務的任何後續或替代頁面上)顯示的,相等於澳大利亞金融市場協會(或接管該利率管理的任何其他人)管理的澳元匯票的平均投標參考利率的年利率,其期限等於該利息期(或儘可能接近該利息期),或其他信息服務的其他適當頁面,公佈由行政代理與借款人協商後不時選擇的費率;在每一種情況下,“BBSY篩選利率”)在當地時間上午11:00左右,即該利息期開始前兩個工作日(或由行政代理機構確定的通常被市場慣例視為該銀行間市場的利率定盤日的其他日期);但是,如果BBSY篩選利率在該利息期內此時不可用,行政代理可以用適用借款人合理接受的替代公佈利率(或適用借款人和行政代理商定的其他利率基礎,包括以與上文(A)段一致的方式插入的利率)取代該利率。
(C)就以新西蘭元計價的歐洲貨幣貸款的每一利息期內的每一天而言,年利率相等於新西蘭金融市場協會(或接管該利率管理的任何其他人)管理的新西蘭元匯票的平均投標參考利率,而該匯票的期限與該利息期(或儘可能接近該利息期)相等,並顯示在路透社屏幕的BKBM頁上(或如該利率沒有出現在路透社頁面上,則在該屏幕或服務上顯示該利率的任何後續或替代頁面上),或其他信息服務的其他適當頁面,公佈由行政代理與借款人協商後不時選擇的費率;在每種情況下,“BKBM篩選利率”於當地時間上午約11:00於該利息期間的第一天(或由行政代理釐定的該銀行同業市場一般被視為市場慣例所定利率的其他日子)的上午11時左右釐定;但如該利率期間內未能獲得BKBM篩選利率,則行政代理可用適用借款人合理接受的其他公佈利率(或適用借款人與行政代理同意的其他利率基準,包括以符合上文(A)段的方式作出的插補)取代該利率。
(D)就以歐元計價的歐洲貨幣貸款的每一利息期內的每一天而言,年利率相等於由歐洲貨幣市場學會(或接管該利率管理的任何其他人)管理的銀行同業拆借利率,期限相當於路透社EURIBOR01頁面上顯示的利息期(或如該利率沒有出現在路透社頁面上,則在該屏幕或服務上顯示該利率的任何後續或替代頁面上,或其他信息服務的其他適當頁面,公佈由行政代理與借款人協商後不時選擇的費率;在每一種情況下,在當地時間上午11:00左右,在該利息期間開始前兩個工作日,即“EURIBOR篩選利率”);但如果在該時間該利息期間無法獲得EURIBOR篩選利率,則行政代理可以用適用的人合理接受的替代公佈利率來替代該利率
15
借款人(或適用借款人和行政代理商定的其他利率基礎,包括以與上文(A)段一致的方式插入)。
儘管如此,在任何情況下,歐洲貨幣匯率都不應低於下限。
“違約事件”:第8節中規定的任何事件,前提是已滿足發出通知、時間流逝或兩者兼有或任何其他條件、事件或行為的任何要求。
“匯率”:在任何一天,起始貨幣可以兑換成另一種相關貨幣的匯率,當地時間上午10點左右,在路透社世界熱點頁面上為該起始貨幣設定的匯率。如果該匯率沒有出現在任何路透社世界熱點頁面上,則匯率應參考行政代理合理選擇的用於顯示匯率的其他公共可用服務來確定。
“現有信貸協議”:如第4.1(E)節所述。
“現有信用證”:指根據現有信用證協議簽發的、在截止日期未付的、列於附表三的信用證。
“現有價格證”:按照價格證的定義定義。
“風險”:(A)對於反對銀行,在任何時候,該銀行當時未償還的信貸延期的總額;(B)在任何時間,對於任何其他銀行,該銀行當時有效的承諾,或如果承諾已經終止,該銀行當時未償還的信貸延期的總額。
“延期請求”:借款人根據第2.16款提出的要求銀行延長本協議期限的每一次請求,該請求應包含附件E中規定的與該延期有關的信息,並應以書面形式提交給行政代理。
“信貸延期”:對任何銀行而言,在任何時候,金額均等於(A)該銀行持有的當時未償還的所有貸款的本金總額和(B)該銀行的承諾額百分比乘以當時未償還的L/信用證債務。
“FATCA”:守則第1471至1474條(及任何類似的後續條文)、根據守則頒佈的任何有效條例或負責管理守則的任何政府當局對其作出的官方解釋、根據守則第1471(B)(1)條訂立的任何協定、與此有關的任何適用的政府間協定,以及在任何其他管轄區內頒佈的與此類政府間協定有關的任何條約、法律、條例或其他官方指導意見。
“聯邦基金有效利率”:任何一天,由NYFRB根據該日存款機構的聯邦基金交易計算的利率,其確定方式應不時在NYFRB的網站上公佈,並在下一個營業日由NYFRB公佈為有效聯邦基金利率;提供如果如此確定的聯邦基金有效利率將小於零,則就本協議而言,該利率應被視為零。
16
《美聯儲理事會》:美利堅合眾國聯邦儲備系統理事會。
“金融服務”:指本公司非主要經營設備業務的業務(含信貸業務)。
《惠譽》:惠譽評級公司
“固定費用”:對於資本公司及其合併子公司,在任何特定期間,資本公司及其合併子公司的所有借款負債合併利息、借款負債折價攤銷、融資租賃項下被視為代表利息的租金部分以及經營租賃項下的租金;但儘管有上述規定,(1)證券化負債和證券化債務攤銷的合併利息應被視為不包括在固定費用中;(2)任何以對衝利率風險為目的而進行的對衝交易的任何未實現收益或虧損應被視為不包括在固定費用中;此外,資本公司及其綜合附屬公司的有關金額(但不是構成證券化債務的合併權益或攤銷的任何金額),須參考資本公司及其綜合附屬公司於該期間或涵蓋該期間的公開可得的綜合收益表而釐定,並在作出所需的調整(如有的話)後釐定,以便該等金額按照公認會計原則釐定。
“下限”本協議最初規定的基準利率下限(自本協議簽署之日起、本協議的修改、修訂或續簽之時或其他方面),涉及適用的歐洲貨幣匯率、調整後的期限SOFR、調整後的每日簡單SOFR、調整後的每日簡單SONIA或中央銀行匯率。為免生疑問,中央銀行利率、歐洲貨幣匯率、調整後期限SOFR、調整後每日簡單SOFR和調整後每日簡單SOFR的初始下限均為0.0%。
“外國銀行”:指不是國內銀行的任何銀行。
“外幣”:(A)歐元、英鎊、澳元和加元,(B)在(I)德意志銀行紐約分行向行政代理確認其(或其分行或關聯公司)可以新西蘭元提供資金後,以及(Ii)三井住友銀行向行政代理確認其(或其分支或關聯公司)可以新西蘭元提供資金時(前提是,如果德意志銀行紐約分行或三井住友銀行不再是本協議項下的銀行,則不需要該銀行的這種確認),(C)行政代理同意的任何其他貨幣,可在倫敦銀行間市場自由交易和兑換成美元,並可不時計算其等值的美元。
“外幣等值”:在確定或換算以美元計價或表示的任何金額時,行政代理根據在該日以美元購買該外幣的匯率合理地確定的適用外幣等值金額。
“外幣貸款”:指每筆以外幣計價的貸款。
“公認會計原則”:截至2022年10月30日終了的財政年度,在編制公司或資本公司財務報表時分別適用的美利堅合眾國公認會計原則,資本租賃債務除外,
17
在此情況下,應適用自2015年1月1日起在編制本公司或資本公司財務報表時分別適用的美利堅合眾國公認會計原則。
“温室氣體議定書”:國際公認的公司温室氣體核算標準,根據世界資源研究所(WRI)和世界可持續發展商業理事會(WBCSD)温室氣體議定書公司核算和報告標準確定計算直接和間接排放量的方法,因為這種温室氣體議定書可能會不時修訂、修訂或補充。為免生疑問,如果《温室氣體議定書》的更新版公佈,借款人可自行酌情選擇採用該修訂版,以計算範圍1排放量和範圍2排放量。
“政府當局”:任何國家或政府、任何州或其其他政治區,以及任何行使政府的或與政府有關的行政、立法、司法、監管或行政職能的實體。
“套期保值交易”:指任何掉期交易、利率保護協議(包括由資本公司或其一家或多家子公司訂立的任何利率掉期、利率“上限”或“下限”或任何其他利率對衝工具)、期權協議、股權或債務工具、商品、期貨和遠期交易的空頭或多頭頭寸、優異表現協議或由資本公司或其一家或多家子公司訂立的其他類似交易、協議或安排。
“國際律師協會”:具有第1.4款中賦予該術語的含義。
“重要財產”:(A)由公司或受限制附屬公司擁有和使用的任何製造廠,包括土地、所有建築物和對其的其他改進,以及位於其內的所有制造機械和設備,主要用於製造公司或受限制附屬公司將要銷售的產品;(B)公司位於伊利諾伊州莫林市的行政辦公室和行政大樓;(C)研究和開發設施,包括土地和建築物及其其他改進,以及位於其中的研究和開發機械和設備,在每種情況下,均由公司或受限制附屬公司擁有和使用;除本公司董事會當時釐定的公允價值合計不超過綜合淨值1%的物業外。
“增加銀行”:如第2.20(C)節所界定。
“受保障人”:第10.4(B)節所界定。
“保證税”:第2.17(A)節的定義。
“指數債”:指本公司發行的任何優先、無擔保、非信用增強型長期債務。
“付息日期”:(A)就任何ABR貸款而言,指每年3月、6月、9月和12月的最後一個營業日,自作出該ABR貸款或將歐洲貨幣貸款或定期基準貸款轉換為ABR貸款後的第一天開始計算;(B)就任何歐洲貨幣貸款或定期基準貸款而言,為其適用的每個利息期的最後一天;但如借款人已就任何歐洲貨幣貸款或定期基準貸款選擇了超過三個月的利息期,則還應在該利息期開始後三個月的第二天支付利息。(C)任何索尼婭貸款或每日簡單貸款
18
SOFR貸款,每個日期在每個日曆月中數字上對應的日期,即該貸款借款日期後一個月(或如果在該較後的月份中沒有數字上對應的日期,則為該月的最後一天)和(D)終止日期。
“利息期”:(A)就任何歐洲貨幣貸款或定期基準貸款而言,自借款日期、任何ABR貸款轉換為歐洲貨幣貸款或定期基準貸款(視何者適用而定)之日起,或任何歐洲貨幣貸款或定期基準貸款(視何者適用而定)繼續作為歐洲貨幣貸款或定期基準貸款(視情況而定)而就該歐洲貨幣貸款或定期基準貸款(視何者適用而定)而計算的期間,並在以加元以外任何貨幣計價的任何歐洲貨幣貸款或定期基準貸款(或經所有相關銀行同意)之後結束一個、三個或六個月。12個月後,或之後不到1個月(如果所有有關銀行都同意)(在每種情況下,取決於適用於相關貸款或承諾的基準的可用性),或借款人在第2.1(C)或2.9款規定的借款、轉換或延續通知中選擇的以加元計價的任何歐洲貨幣貸款之後1個月或3個月;和
(B)就任何協定利率貸款而言,指自該協定利率貸款的借款日期或任何利息期的最後一天起至有關借款人與有關銀行雙方議定的日期為止的一段或多於一段期間;
但上述所有與利息期有關的規定均須符合下列規定:
19
“IRS”:如第2.17(C)節所界定。
“ISDA定義”:指由國際掉期及衍生工具協會或其後繼機構不時修訂或補充的2006年ISDA定義,或由國際掉期及衍生工具協會或其後繼機構不時出版的任何後續利率衍生工具定義手冊。
“isp”:就任何備用信用證而言,指國際銀行法與慣例協會出版的“1998年國際備用信用證慣例”(或在簽發時有效的較新版本)。
“開證行”:借款人可以隨時選擇的任何願意擔任信用證開證行的銀行,其身份是任何信用證的開證行。
“開證行L/信用證承諾”:0美元。
“JD盧森堡”:如本協議序言中所定義。
“JPMorgan Chase Bank,N.A.”:JPMorgan Chase Bank,N.A.,一個全國性協會。
“判決貨幣”:定義見第2.24節。
“關鍵績效指標1”:指任何一個財政年度的範圍1排放量和範圍2排放量(按市場計算)的總和。
“關鍵績效指標1適用比率調整額”:就可持續定價調整日期之間的任何期間而言,(A)正0.025%,如果關鍵績效指標報告中所述期間的關鍵績效指標1大於該期間的關鍵績效指標1閾值A,(B)0.000%,如果關鍵績效指標報告中所述期間的關鍵績效指標1小於或等於該期間的關鍵績效指標1閾值A,但大於該期間的關鍵績效指標1目標A,以及(C)負0.025%,如果KPI指標報告中規定的該期間的KPI 1小於或等於該期間的KPI 1目標A。
“關鍵績效指標1承諾費調整額”:就可持續定價調整日期之間的任何期間而言,(A)正0.005%,如果關鍵績效指標報告中所述期間的關鍵績效指標1大於該期間的關鍵績效指標1閾值A,(B)0.000%,如果關鍵績效指標報告中所述期間的關鍵績效指標1小於或等於該期間的關鍵績效指標1閾值A,但大於該期間的關鍵績效指標1目標A,以及(C)負0.005%,如果KPI指標報告中規定的該期間的KPI 1小於或等於該期間的KPI 1目標A。
20
“關鍵績效指標1目標A”:就任何財政年度而言,指可持續發展表中規定的該財政年度的關鍵績效指標1目標A。
“關鍵績效指標1閾值A”:就任何財政年度而言,指可持續發展表中規定的該財政年度的關鍵績效1閾值A。
“KPI 2”:任何一個財政年度,該財政年度的已投入使用英畝數。
“關鍵績效指標2適用比率調整額”:就可持續定價調整日期之間的任何期間而言,(A)正0.025%,如果關鍵績效指標報告中所述期間的關鍵績效指標2小於該期間的關鍵績效指標2閾值B,(B)0.000%,如果關鍵績效指標報告中所述期間的關鍵績效指標2大於或等於該期間的關鍵績效指標2閾值B,但小於該期間的關鍵績效指標2目標B,以及(C)負0.025%,如果KPI指標報告中規定的該期間的KPI 2大於或等於該期間的KPI 2目標B。
“關鍵績效指標2承諾費調整額”:就可持續定價調整日期之間的任何期間而言,(A)正0.005%,如果關鍵績效指標報告中所述期間的關鍵績效指標2小於該期間的關鍵績效指標2閾值B,(B)0.000%,如果關鍵績效指標報告中所述期間的關鍵績效指標2大於或等於該期間的關鍵績效指標2閾值B,但小於該期間的關鍵績效指標2目標B,以及(C)負0.005%,如果KPI指標報告中規定的該期間的KPI 2大於或等於該期間的KPI 2目標B。
“關鍵績效指標2目標B”:就任何財政年度而言,指可持續發展表中規定的該財政年度的關鍵績效指標2目標B。
“關鍵績效指標2閾值B”:就任何財政年度而言,指可持續發展表中規定的該財政年度的關鍵績效指標2閾值B。
“KPI指標”:統稱為KPI 1和KPI 2(各為“KPI指標”)。
“KPI指標報告”:附在定價證書上的年度報告(應理解,本年度報告可以採取年度可持續發展報告的形式),其中列出了特定會計年度每個KPI指標的計算。
“KPI目標”:統稱為每個KPI 1個目標A和每個KPI 2個目標B。
“KPI閾值”:總而言之,每個KPI 1閾值A和每個KPI 2閾值B。
“L/C承諾”:0美元。
“L/信用證債務”:在任何時候,一筆金額等於(A)當時未提取和未到期的信用證金額的總和,以及(B)信用證項下根據第2.26(E)款尚未償還的提款金額的總和。就本協議的所有目的而言,如果信用證在任何確定日期根據其條款已經過期,但由於互聯網服務提供商第3.14條的實施,仍可根據信用證提取任何金額,則該信用證應被視為“未清償”的剩餘可提取金額。
“L信用證參與者”:指所有銀行(就任何信用證而言,不包括以開證行身份適用的開證行)或其中任何一家的總稱。
21
“信用證費用”:相當於“適用保證金”一詞中規定的歐洲貨幣貸款的適用保證金的年利率,該保證金與公司在確定每份信用證面值之日的現行評級相對應。
“信用證”:定義見第2.26(A)節。
“等級”:根據上下文的需要,分為I級、II級、III級、IV級或V級。
“I級評級”:在任何日期,如果公司在該日期的信用評級被穆迪評為Aa3或更高,被S和惠譽評為AA-或更高,則應適用該級別。
“II級評級”:在任何日期,如果公司在該日期的信用評級為穆迪的A1級、S的A+級和惠譽的A+級,則應適用該級別。
“第三級評級”:在任何日期,如果公司在該日期的信用評級為穆迪的A2級、S的A級和惠譽的A級,則應適用該級別。
“IV級”:在任何日期,如果公司在該日期的信用評級是穆迪的A3級、S的A-級和惠譽的A-級,則適用該級別。
“V級評級”:在任何日期,如果公司在該日期的信用評級被穆迪評為低於A3,被S評為低於A-,被惠譽評為低於A-,則適用該級別。
“貸款賬户”:第2.3節所界定的;統稱為“貸款賬户”。
“貸款受讓人”:定義見第10.5(C)節。
“貸款轉讓”:基本上以附件B的形式進行的轉讓和假設。
“貸款文件”:本協議,包括附表和附件,以及附註。
“貸款”:指承諾利率貸款和協議利率貸款的統稱。
“當地時間”:(A)以加拿大元計價的外幣貸款,安大略省多倫多時間,(B)以澳元計價的外幣貸款,澳大利亞悉尼時間,(C)以新西蘭元計價的外幣貸款,新西蘭惠靈頓時間,(D)以歐元計價的外幣貸款,布魯塞爾時間,(E)所有其他外幣貸款,倫敦時間,以及(F)在所有其他情況下,紐約時間。
“損失”:第10.4(B)節的定義。
“盧森堡債務”:指提供給JD盧森堡的貸款的未付本金和利息以及JD盧森堡的所有其他債務和債務(包括但不限於此類貸款到期後按本協議規定的當時適用利率計算的利息,以及在任何破產申請或任何破產、重組或類似程序開始後按本協議規定的當時適用利率計算的利息)。
22
向行政代理或任何銀行(不論直接或間接、絕對或或有、到期或將到期、現已存在或以後發生)支付給行政代理或任何銀行,該等索賠可能根據本協議或與上述任何條款相關而訂立、交付或提供,不論是本金、利息、償還義務、費用、賠償、費用、費用、開支或其他原因(包括但不限於,根據上述任何協議的條款,JD盧森堡必須支付的向行政代理或銀行支付的所有律師費用和支出)。
“多數銀行”:在任何特定時間,承諾百分比合計超過50%的銀行;但條件是:(A)在所有承諾終止後的任何時間,“多數銀行”是指持有的信貸展期合計超過信用證總展期本金50%的銀行,以及(B)對於任何反對銀行而言,在承諾到期日之後(但在所有承諾終止之前)的任何時間,“多數銀行”是指其風險合計超過所有銀行總風險的50%的銀行。
“保證金股票”:按照董事會U規則的定義。
《穆迪》:穆迪投資者服務公司
“抵押”:第6.2節中的定義。
“議息貸款”:指銀行根據議息貸款請求向本公司或資本公司提供的每筆貸款,本金金額為本金,息期數目(受本款1.1中“利息期”定義的但書的規限),利率(S)和還款條款應由借款人和有關銀行在每種情況下相互商定。
“議付利率貸款請求”:指公司或資本公司向銀行提出的每一項議付利率貸款請求,應以書面、傳真或電話的形式提交給該銀行,並立即以書面確認,並應具體説明借款金額和建議的借款日期。
“可用於固定費用的淨收益”:資本公司及其合併子公司在任何特定期間,(1)資本公司及其子公司在不扣除固定費用和不扣除聯邦、州或其他所得税的情況下,在該期間的綜合淨收益之和;但資本公司及其綜合附屬公司的該等淨收益,須參照資本公司及其綜合附屬公司在該期間或涵蓋該期間的公開可得的損益表以及在作出所需的調整(如有的話)後釐定,以使該等淨收益按照公認會計原則釐定,但所賺取的投資税項抵免可在資本公司及其綜合附屬公司的綜合收益表中列為收入,而非抵銷所得税撥備;此外,資本公司及其綜合附屬公司在該期間的綜合淨收益不得包括與為對衝利率風險及(Ii)資本公司在該期間或就該期間收取的支持付款而進行的任何對衝交易有關的任何未實現損益。
“新銀行”:定義見第2.20(B)節。
“新銀行補充資料”:定義見第2.20(B)節。
23
“新西蘭元”:新西蘭的合法貨幣。
“不符合資格的銀行”:如第2.17(E)節所界定。
“票據”:對證明貸款的任何本票的統稱。
“NYFRB”:紐約聯邦儲備銀行。
“NYFRB利率”:對於任何一天,以(A)在該日生效的聯邦基金有效利率和(B)在該日(或對於非營業日的任何一天,在緊接的前一營業日)有效的隔夜銀行資金利率中的較大者為準;如果沒有公佈任何營業日的此類利率,則術語“NYFRB利率”是指在上午11:00報價的聯邦基金交易的利率。在行政代理人從其選定的具有公認地位的聯邦基金經紀人處收到的這一天;此外,如果如此確定的上述利率中的任何一項小於零,則就本協議而言,該利率應被視為零。
“NYFRB的網站”:NYFRB的網站http://www.newyorkfed.org,或任何後續來源。
“反對銀行”:定義見第2.16(A)節。
“已提出的增額”:第2.20(A)節的定義。
“隔夜銀行融資利率”:對於任何一天,由存款機構美國管理的銀行辦事處的隔夜聯邦資金和隔夜歐洲美元借款組成的利率,作為此類綜合利率,應由NYFRB不時在其公共網站上公佈,並在下一個營業日由NYFRB公佈為隔夜銀行融資利率。
“隔夜利率”:在任何一天,(A)對於以美元計價的任何金額,聯邦基金的有效利率,以及(B)對於以外幣計價的任何金額,其利率由行政代理合理地確定為其為此類金額提供資金的成本。
“參與者名冊”:第10.5(B)節的定義。
“參與者”:第10.5(B)節的定義。
“參與成員國”:根據歐洲共同體與經濟和貨幣聯盟有關的立法,採用或已經採用歐元作為其合法貨幣的任何歐洲共同體成員國。
“付款”:第9.4(B)節的定義。
“付款通知”:第9.4(B)節的定義。
“個人”:個人、合夥企業、公司、商業信託、股份公司、信託、非法人組織、合資企業、政府當局或其他任何性質的實體,但就第8(H)款而言,個人還應包括兩個或兩個以上以辛迪加或任何其他集團的身份行事的實體,以收購、持有或處置本公司的證券。
24
“計劃”:《僱員退休保障條例》第四章所涵蓋的任何養老金計劃,借款人或共同控制的實體是《僱員退休保障條例》第3(5)條所界定的“僱主”。
“英鎊”或“GB”或“英鎊”:英國的法定貨幣。
“現行評級”:在任何確定日期,當時適用的水平;但為釐定所有三間評級機構對公司的信用評級不在同一級別內時的適用水平:(I)如S及穆迪對公司的信用評級屬同一級別,則現行評級須為該級別;(Ii)如S及穆迪對公司的信用評級不屬同一級別,而評級差額為一個級別,本次評級僅參照(X)S指定的公司信用評級和(Y)穆迪指定的公司信用評級中的較高者確定,(Iii)如果S和穆迪指定的公司信用評級不在同一級別內,並且評級差異超過一個級別,則當前評級為僅參考(X)S指定的公司信用評級和(Y)穆迪指定的公司信用評級中較高的一個而確定的級別。
“定價證書”:由每個借款人的一名負責人簽署的基本上以附件M形式的證書,並附上(A)最近結束的財政年度的KPI指標報告的真實和正確副本,並列出可持續性比率調整和可持續性承諾費調整,(B)可持續發展保險提供者的有限保證核實聲明,確認可持續發展保險提供者不知道應對KPI指標進行任何修改,以使其在所有重要方面符合可持續發展報告標準(有一項理解,即根據現有信貸協議為借款人最近結束的財政年度按照其要求交付的任何定價證書(“現有定價證書”)應被視為就本協議下的該財政年度交付的定價證書)。
“最優惠利率”:最後一次被《華爾街日報》引用為美國“最優惠利率”的利率,或者,如果華爾街日報不再引用該利率,則為聯邦儲備委員會在美聯儲統計新聞稿H.15(519)中公佈的最高年利率(選定利率),作為“銀行最優惠貸款”利率,或者,如果不再引用該利率,則為其中引用的任何類似利率(由行政代理確定)或由聯邦儲備委員會發布的任何類似利率(由行政代理確定)。最優惠利率的每一次變化應從該變化被公開宣佈或報價生效之日起生效,幷包括該日在內。
“採購銀行”:第10.5(D)節的定義。
“評級機構”:S、穆迪和惠譽。
“重新分配日期”:第2.20(E)節的定義。
“參考時間”:就當時基準的任何設置而言,指(1)如果該基準是術語SOFR匯率,則為上午5:00。(芝加哥時間)在設定日期的前兩個工作日,(2)如果該基準是以歐元計價的貸款的歐洲貨幣利率,上午11:00。布魯塞爾時間為設定日期前兩個目標日,(3)如果基準是SONIA,則為設定前四個工作日;(4)如果基準為每日簡單SOFR,則為設定前四個工作日;(5)否則,為行政代理以其合理決定權確定的時間。
25
“登記冊”:第10.5(E)節的定義。
“償付義務”:本公司或資本公司根據第2.26(E)節的規定,向開證行償還根據信用證為其賬户開立的款項的義務。
“相關政府機構”:(A)對於以美元計價的貸款的基準替換,聯邦儲備委員會和/或NYFRB,CME Term Sofr管理人(視情況而定),或由美聯儲董事會和/或NYFRB正式認可或召集的委員會,在每一種情況下,或其任何繼承者;(B)關於以英鎊計價的貸款的基準替換,英格蘭銀行,或英格蘭銀行正式認可或召集的委員會,在每種情況下,由英格蘭銀行或其任何繼承者(C)關於以歐元計價的貸款的基準替換,歐洲中央銀行或由歐洲央行正式背書或召集的委員會,或在每一種情況下,其任何繼任者,及。(D)關於以任何外幣(英鎊或歐元除外)計價的貸款的基準替換,(I)基準替代貨幣的中央銀行或負責監管(1)基準替代或(2)基準替代的管理人或(Ii)由(1)基準替代計價的外幣中央銀行、(2)負責監督(A)基準替代或(B)基準替代的管理人的任何中央銀行或其他監管人的任何工作小組或委員會,(3)一組中央銀行或其他監管者或(4)金融穩定委員會或其任何部分。
“相關利率”:對於(I)以美元計價的任何期限基準借款,調整後期限SOFR利率,(Ii)以任何貨幣計價的任何歐洲貨幣貸款,適用於其的歐洲貨幣匯率,(Iii)以英鎊計價的任何貸款,調整後每日簡單SOFR,以及(Iv)任何每日簡單SOFR貸款,調整後每日簡單SOFR。
“報告期”:第2.18節的定義。
“可報告事件”:指ERISA第4043(C)節或其下規定的任何事件。
“所需銀行”:在特定時間,承諾百分比合計至少達到66-2/3%的銀行;如果(A)在所有承諾終止後的任何時間,“所需銀行”是指持有信用展期合計本金至少66-2/3%的銀行,以及(B)對於任何反對銀行而言,在承諾到期日之後(但在所有承諾終止之前)的任何時間,“所需銀行”是指其風險合計至少佔所有銀行總風險的66-2/3%的銀行。
“法律的要求”:對於任何人,公司註冊證書和該人的其他組織或規範性文件,以及任何法律、條約、規則或條例,或仲裁員或法院或其他政府當局的裁決,在每一種情況下,適用於或對該人或其任何財產具有約束力,或該人或其任何財產受其約束。
“儲備”:第2.13(C)節所界定的。
“決議授權機構”:歐洲經濟區決議授權機構,或者,就任何英國金融機構而言,是聯合王國決議授權機構。
26
“負責人”:借款人的董事長、總裁、高管、高級管理人員或副主管總裁、財務主管、助理祕書、助理財務主管。
“受限制保證金股票”:指本公司或其任何附屬公司出售、質押或以其他方式處置的任何保證金股票,只要其價值(按照董事會U規則釐定)不超過受該等限制的所有資產價值(按照U規則釐定)的25%,則本公司或其任何附屬公司的出售、質押或其他處置以任何方式受到與任何銀行或其任何聯營公司的安排限制。
“受限制附屬公司”:指本公司在美國或加拿大註冊成立的任何附屬公司,(A)從事或其主要資產由本公司或任何受限制附屬公司在美國或加拿大境內製造產品或主要向位於美國或加拿大的客户銷售產品所使用的財產組成,但本公司直接或間接擁有投資的任何零售交易商除外,或(B)本公司應在由本公司兩名負責人員簽署並交付行政代理的高級職員證書中指定為受限制附屬公司。
S:標準普爾金融服務有限責任公司。
“售後租回交易”:第6.3節的定義。
《制裁法律法規》:
(I)任何行政命令(“行政命令”)或由美國財政部外國資產管制辦公室(“OFAC”)、美國國務院國防貿易管制局或美國商務部工業和安全局實施的任何制裁計劃施加的任何制裁、禁止或要求;和
(Ii)聯合國安全理事會、歐洲聯盟或聯合王國實施的任何制裁措施。
“範圍1排放”:借款方根據《温室氣體議定書》誠意確定的、借款方及其子公司在其業務運作中控制的、按絕對值計算的温室氣體直接排放量或當量二氧化碳排放量。
“範圍2排放”:借款人及其子公司在其業務經營中所消耗的購買和進口能源(包括電力和蒸汽)的產生,以絕對值計量的間接温室氣體排放量或當量二氧化碳排放量,由借款人根據《温室氣體議定書》,採用基於市場的方法真誠地確定。
“篩選比率”:CDOR篩選比率、EURIBOR篩選比率、BBSY篩選比率和/或BKBM篩選比率(視情況而定)。
“證券化負債”:指因涉及(I)資本公司或其任何附屬公司出售、轉讓或以其他方式處置應收款或租賃(零售或批發)和(Ii)發行商業票據的交易而產生的借款、所有者信託證書(無論如何分類)或信用提升的未償債務總額,
27
中期票據或由資本公司的任何結構性不受破產影響的子公司或任何相關渠道貸款人進行的任何其他形式的融資(此類交易,“證券化”),但條件是,資本公司或其任何附屬公司(不包括任何結構性不受破產影響的子公司)以現金或授信(S)形式提供的未償還信用增級總額超過與此類證券化相關的借款未償債務總額和所有者信託證書(無論如何分類)的10%,就本協議而言,不應被視為證券化債務。但就第7.2款而言,須當作為綜合優先債項。
“重大附屬公司”:借款人的任何附屬公司,其資產、收入或淨值在確定時分別等於或大於該借款人當時資產、收入或淨值的10%。
《SLL原則》:2022年3月出版的與可持續性掛鈎的貸款原則,貸款市場協會和貸款辛迪加與交易協會可能會不時更新、修訂或修訂。
“SOFR”:相當於SOFR管理人管理的擔保隔夜融資利率的利率。
“SOFR管理人”:NYFRB(或有擔保隔夜融資利率的後續管理人)。
“SOFR管理人網站”:紐約聯邦儲備委員會的網站,目前位於http://www.newyorkfed.org,或SOFR管理人不時確定的擔保隔夜融資利率的任何後續來源。
“SONIA”:就任何營業日而言,年利率等於該營業日的英鎊隔夜指數平均值,由SONIA管理人在緊隨其後的下一個營業日的網站上公佈。
“SONIA管理人”:英國央行(或英鎊隔夜指數Average的任何繼任者)。
“SONIA管理人網站”:英格蘭銀行的網站,目前位於http://www.bankofengland.co.uk,或由SONIA管理人不時確定的英鎊隔夜指數平均水平的任何後續來源。
“索尼婭借款”:對於任何借款,指構成此類借款的索尼婭貸款。
“索尼亞營業日”:對於以英鎊計價的任何貸款,除(I)星期六、(Ii)星期日或(Iii)銀行因倫敦一般業務休業的日子外的任何日子。
“索尼婭利息日”:具有“每日簡單索尼婭”定義中規定的含義。
“索尼婭貸款”:一種以調整後的每日簡單索尼婭為基準計息的貸款。
28
“索尼婭回望日”:具有“每日簡單索尼婭”的定義中所規定的含義。
“可持續發展報告標準”:可持續發展會計準則委員會為温室氣體排放報告制定的適用標準,可不時修訂。
“附屬公司”:指個人、公司或其他實體的證券或其他所有權權益具有普通投票權的證券或其他所有權權益(證券或其他所有權權益僅因意外情況發生而具有這種權力),或當時由該人或該人的一家或多家子公司直接或間接擁有的,或由該人和該人的一家或多家子公司直接或間接擁有的,以選舉董事會多數成員或履行類似職能的其他人。
“支持付款”:指公司根據1996年10月15日由公司和資本公司之間簽訂的、並經公司和資本公司之間的、日期為2003年11月1日的第一次修訂協議修訂的某些支持協議向資本公司支付的款項。
“可持續性保障提供者”:獨立於借款人及其子公司,具有相關專業知識的任何合格的外部審查員,例如具有公認國家地位的審計師、環境顧問和/或獨立評級機構。自本協議之日起,術語可持續發展保障提供者是指,統稱為德勤會計師事務所和Apex Companies,LLC;但在以下情況下,借款人可不時指定替代可持續性保證提供者:(A)任何此類替代可持續性保證提供者(A)應為(I)具有相關專業知識的合格外部審查員,獨立於借款人及其附屬公司,例如具有公認國家地位的審計師、環境顧問和/或獨立評級機構,或(Ii)借款人指定並經可持續發展結構代理批准的另一家公司,以及(B)應採用與上一財政年度KPI指標報告中使用的基本相同的保證標準和方法。除非對此類標準和/或方法的任何更改(I)與當時普遍接受的行業標準一致,或(Ii)如果不一致,則由借款人提出並經多數銀行批准。
“可持續性設施費用調整”:對於任何KPI指標報告,對於可持續性定價調整日期之間的任何期間,以百分比表示的金額(無論是正、負還是零)等於(A)KPI 1承諾費調整額(正、負或零)加上(B)KPI 2承諾費調整額(無論是正、負還是零)的總和。
“可持續性定價調整日期”:具有第2.28(A)節規定的含義。
“可持續定價條款”:與關鍵績效指標、可持續目標相關的任何條款,以及對遵守和不遵守可持續目標的任何擬議獎勵和處罰,包括對適用利潤率和/或承諾費費率的任何調整。
“可持續性比率調整”:對於任何KPI指標報告,對於可持續性定價調整日期之間的任何期間,以百分比表示的金額(無論是正、負還是零)等於(A)KPI 1適用比率調整額(正、負或零)加上(B)KPI 2適用比率調整額(無論正、負或零)的總和。
29
“可持續發展重新計算事件”:指公司發生任何重大或結構性變化(包括收購、資產剝離、合併、內包或外包或一系列此類相關交易)、關鍵績效指標方法的變化,或由於計算方法的改進或更好的數據可獲取性而報告的數據的變化,這由公司真誠地確定,並由公司負責官員的證書證明。
“可持續發展報告”:根據可持續發展報告標準編制的年度非財務披露報告,由借款人公開報告,併發布在互聯網或內聯網網站上,每家銀行和行政代理機構均已獲準免費(或由借款人自費)訪問該網站。
“可持續發展構造劑”:如本協議序言所述。
“可持續發展表”:附表四所列可持續發展表。
“可持續發展目標”:統稱為KPI目標和KPI閾值。
“辛迪加代理”:如本協議序言中所定義。
“TARGET2”:利用單一共享平臺的跨歐洲自動化實時總結算快速轉賬支付系統,於2007年11月19日推出。
“目標日”:TARGET2(或,如果該支付系統停止運行,則該其他支付系統,如有,由管理代理確定為合適的替代系統)開放用於歐元支付結算的任何一天。
“終止日期”:2027年3月26日或根據第2.16款關於無異議銀行的規定而確定的較後日期。
“定期基準”:用於任何貸款或借款時,是指貸款或構成此類借款的貸款,按調整後的定期SOFR利率確定的利率計息。
“術語SOFR確定日”:具有術語SOFR參考率定義中賦予它的含義。
“期限SOFR利率”:對於以美元為單位的任何期限基準借款和與適用利率期間相當的任何期限,期限SOFR參考利率為芝加哥時間凌晨5點左右,即該期限開始前兩個美國政府證券營業日與適用利率期間相當的參考利率,該利率由芝加哥商品交易所期限SOFR管理人公佈。
“期限SOFR參考利率”:對於任何日期和時間(該日為“期限SOFR確定日”),對於以美元計價的任何期限基準借款以及與適用利息期間相當的任何期限,由管理代理確定為基於SOFR的前瞻性期限利率的年利率。如果在該術語SOFR確定日的下午5:00(紐約市時間),CME術語SOFR管理人尚未公佈適用期限SOFR參考匯率,並且尚未出現關於術語SOFR匯率的基準替換日期,則該術語SOFR確定日的術語SOFR參考匯率將是針對第一個SOFR發佈的術語SOFR參考匯率
30
由CME條款SOFR管理人公佈該條款SOFR參考利率的前一個美國政府證券營業日,只要該首個之前的營業日不超過該條款SOFR確定日之前的五(5)個工作日。
“總承諾額”:在任何時候,當時有效的承諾額的總和。
“信用展期總額”:在任何時候,銀行在該時間未償還的信用展期總額。
“股東權益總額”:指特定時間的股東權益總額,不包括公司及其合併子公司在任何會計季度末(包括任何會計年度的最後一個季度)根據公認會計原則確定的任何累積的其他全面收益所產生的調整。
“受讓人”:第10.5(G)節所界定的。
“轉讓生效日期”:轉讓貸款的生效日期或貸款轉讓項下承諾的生效日期。
“條約”:建立歐洲經濟共同體的條約,即經《1987年單一歐洲法》修正的1957年3月25日《羅馬條約》、《馬斯特裏赫特條約》(1992年2月7日在馬斯特裏赫特簽署並於1993年11月1日生效)、《阿姆斯特丹條約》(1997年10月2日在阿姆斯特丹簽署並於1999年5月1日生效)和《尼斯條約》(2001年2月26日簽署),每一條約均經不時修訂,並在歐洲聯盟的立法措施中提及,在一個或多個成員國改用歐元或使用歐元。
“類型”:對於任何承諾利率貸款,其性質為ABR貸款、定期基準貸款、每日簡單SOFR貸款、索尼亞貸款或歐洲貨幣貸款。
“UCP”:對於任何商業信用證、“跟單信用證統一慣例”(2007年修訂本)、國際商會第600號出版物(或在簽發時有效並符合該信用證簽發條件的較新版本)。
“英國金融機構”:任何BRRD企業(根據英國審慎監管局頒佈的PRA規則手冊(不時修訂)下的定義)或屬於英國金融市場行為監管局頒佈的FCA手冊(不時修訂)IFPRU 11.6範圍內的任何個人,包括某些信貸機構和投資公司,以及這些信貸機構或投資公司的某些附屬公司。
“英國清算機構”:英格蘭銀行或任何其他負責英國金融機構清算的公共行政機構。
“未調整基準替換”:指適用的基準替換,不包括相關的基準替換調整。
“美國政府證券營業日”:除(I)星期六、(Ii)星期日或(Iii)證券業和金融市場協會推薦的日期外的任何日子
31
其成員的固定收益部門全天關閉,以進行美國政府證券的交易。
“扣繳代理人”:任何借款人或行政代理人,視情況而定。
“工作日”:任何可以在英國倫敦和紐約進行外幣交易和銀行間兑換的營業日。
“減記和轉換權”:(A)對於任何歐洲經濟區決議機構,根據適用的歐洲經濟區成員國的自救立法,該機構不時的減記和轉換權力,這些減記和轉換權力在歐盟自救立法附表中有描述;和(B)對於聯合王國,適用的自救立法規定的適用的決議機構根據自救立法有權取消、減少、修改或改變任何英國金融機構的負債或產生該負債的任何合同或文書的形式,將該負債的全部或部分轉換為股份,規定任何該等合約或文書的效力,猶如某項權利已根據該合約或文書行使一樣,或就該法律責任或該自救立法下與任何該等權力有關或附屬於任何該等權力的任何權力,暫停履行任何義務。
32
第二節。 | 承諾利率貸款;協議利率貸款;金額和條件 |
33
(b)本公司和資本公司應在適用借款人和適用銀行商定的時間向任何銀行提交協議利率貸款請求,以申請協議利率貸款。如果借款人和任何銀行同意根據協議利率貸款請求在借款日發放協議利率貸款的條款,該借款人和銀行應立即通過電話通知行政代理在該借款日將發放的協議利率貸款總額及其各自的利息期。提供議付利率貸款的每一家銀行應在該借款日期和時間
34
借款人和銀行雙方商定的地點,向借款人提供該銀行將提供的可立即使用的議付利率貸款金額。在協商利率貸款的每個借款日期之後,行政代理應在可行的情況下儘快通知每家銀行在該借款日期根據協商利率貸款請求墊付的協商利率貸款總額及其各自的利息期。
(c)在本款第2.2款規定的限度和條件下,本公司和資本公司可不時根據本款第2.2款借款、根據下文(D)段償還和根據本款第2.2款再借款。
(d)每一借款人應向向該借款人(或該借款人的貸款受讓人,視屬何情況而定)提供議付利率貸款的每家銀行償還經該借款人與該銀行商定的本金。儘管本合同有任何相反的規定,但每個借款人償還其議付利率貸款的義務是若干義務。
35
36
37
38
以美元計價的另一種類型的貸款,向行政代理髮出關於這種轉換的不可撤銷的通知,最早不得撤銷,即如果他們在通知中指定的轉換日期借入每一種這種類型的承諾利率貸款,他們將被要求根據第2.1(C)款發出通知,但歐洲貨幣貸款或定期基準貸款的任何此類轉換隻能在與其相關的利息期的最後一天進行。任何此類轉換為歐洲貨幣貸款或定期基準貸款的通知應具體説明初始利息期的長度。行政代理在收到任何此類通知後,應立即通知各家銀行。所有或任何部分以美元計價的未償還定期基準貸款和ABR貸款均可按本文規定轉換為歐元貸款或定期基準貸款,前提是在下列日期之前的一個月內不得將任何貸款轉換為歐洲貨幣貸款或定期基準貸款:(I)如果是反對銀行發放的貸款,則為反對銀行的承諾到期日;(Ii)如果是所有貸款,則為終止日期。
39
借款人所要求的承諾利率貸款的申請利息期為、繼續為或轉換為歐洲貨幣貸款,(B)沒有足夠和合理的手段來確定借款人要求作為、繼續為或轉換為定期基準貸款的任何請求利率期間的調整後定期SOFR利率或期限SOFR利率,或(C)沒有足夠和合理的手段來確定調整後每日簡單SOFR貸款或每日簡單SOFR貸款或每日簡單SOFR貸款的每日簡單SOFR;但第(I)款不適用於以任何貨幣計價的貸款,條件是與該貨幣有關的基準過渡事件應在此時發生,或(Ii)適用貨幣的存款不能在適用市場上普遍獲得或不能由銀行獲得(受第(I)或(Ii)款所述情況影響的任何外幣稱為“受影響外幣”),行政代理應立即向該借款人和銀行發出關於歐元貸款和定期基準貸款的決定通知,應在此類歐洲貨幣貸款或定期基準貸款所要求的利息期的第一天之前。如果發出了該通知,並且直到(X)行政代理通知借款人和銀行,就相關基準而言,引起該通知的情況不再存在,並且(Y)適用的借款人根據第2.9款遞交了轉換或繼續適用貸款的新通知,或根據第2.1款發出了新的借款請求,(A)在該等情況影響定期基準貸款的情況下,或貸款的延續或轉換為定期基準貸款,應被視為請求發放或延續或轉換為每日簡單SOFR貸款(只要調整後每日簡單SOFR也不是第2.11(A)(I)節的標的)或ABR貸款(如果調整後每日簡單SOFR也是第2.11(A)(I)節的標的),(B)在該等情況影響每日簡單SOFR貸款的範圍內,任何進行每日簡單SOFR貸款或將其轉換為每日簡單SOFR貸款的請求應被視為進行ABR貸款或將其轉換為ABR貸款的請求,並且(C)在該等情況影響以任何貨幣計價的歐洲貨幣貸款或SONIA貸款(視適用情況而定)的範圍內,任何以該貨幣計價的歐洲貨幣貸款或SONIA貸款的請求均應無效;但如引起該通知的情況隻影響一種類型的貸款,則所有其他類型的貸款均須獲準。此外,如果任何歐洲貨幣貸款、每日簡單SOFR貸款或SONIA貸款在適用借款人收到本款第2.11(A)款所指行政代理關於適用於該等歐洲貨幣貸款、每日簡單SOFR貸款或SONIA貸款的相關利率的通知之日仍未償還,則在(X)行政代理通知借款人和銀行關於相關基準不再存在引起該通知的情況且(Y)適用的借款人根據第2.9款提交新的通知以轉換或繼續適用的貸款或根據第2.1款提出新的借款請求之前,(A)自該日起,行政代理應將任何此類每日簡單SOFR貸款轉換為ABR貸款,並構成ABR貸款,(B)任何歐洲貨幣貸款應在當時適用於該貸款的當前利息期的最後一天(或如果該日不是營業日的下一個營業日)按適用貨幣的中央銀行利率計息加CBR利差和(C)任何SONIA貸款應按英鎊的中央銀行利率計息加在上述條款(B)和(C)的情況下,如果行政代理向本公司發出通知,表明無法確定適用貨幣的中央銀行利率,則在適用借款人的選擇下,任何未償還的受影響的歐洲貨幣貸款或SONIA貸款應(A)按適用匯率立即轉換為以美元計價的ABR貸款,或(B)立即全額預付。
(B)儘管本協議或任何其他貸款文件有任何相反規定,如果基準轉換事件及其相關基準更換日期發生在基準時間之前,則(X)如果基準發生在基準時間之前
40
根據《基準替換日期》定義第(1)款關於美元的基準替換被確定,該基準替換將在本協議項下和關於該基準設置及隨後的基準設置的任何貸款文件下的所有目的下替換該基準,而無需對本協議或任何其他貸款文件進行任何修改或進一步行動或同意;以及(Y)如果根據該基準替換日期的任何貨幣的基準替換的定義第(2)款確定基準替換,對於下午5:00或之後的任何基準設置,該基準替換將在本協議項下和任何貸款文件下的所有目的下替換該基準。(紐約市時間)在基準替換之日後的第五個(5)營業日,只要行政代理尚未收到組成多數銀行的銀行對基準替換的書面反對通知,銀行就會收到通知,而無需對本協議或任何其他貸款文件進行任何修改,或任何其他各方採取進一步行動或同意。
(C)在實施基準替換時,行政代理將有權在與公司協商後,不時進行符合更改的基準替換,並且,即使本協議或任何其他貸款文件中有任何相反規定,實施該基準替換符合更改的任何修訂將生效,而無需本協議或任何其他貸款文件的任何其他各方的進一步行動或同意。
(D)行政代理將就(I)基準過渡事件及其相關基準更換日期的任何發生、(Ii)任何基準更換的實施、(Iii)任何符合變更的基準更換的有效性、(Iv)根據下文(F)條款移除或恢復基準的任何期限及(V)任何基準不可用期間的開始或結束,迅速通知本公司及銀行。行政代理或任何銀行(或銀行集團)根據第2.11款可能作出的任何決定、決定或選擇,包括關於期限、利率或調整的任何決定,或關於某一事件、情況或日期的發生或不發生的任何決定,以及採取或不採取任何行動或任何選擇的任何決定,將是決定性的和具有約束力的,且無明顯錯誤,且可自行酌情作出,且無需得到本條款第2.11款明確要求的任何其他當事人或任何其他貸款文件的同意,但在每種情況下,根據本第2.11款明確要求的除外。
(E)即使本協議或任何其他貸款文件有任何相反規定,在任何時候(包括在實施基準替代時),(I)如果當時的基準是定期利率(包括期限SOFR匯率或歐洲貨幣匯率),並且(A)該基準的任何基調沒有顯示在屏幕上或發佈行政代理以其合理酌情決定權不時選擇的利率的其他信息服務上,或(B)該基準的管理人的監管監管者已提供公開聲明或信息發佈,宣佈該基準的任何基調具有代表性或將不再具有代表性,則管理代理可以在該時間或之後修改用於任何基準設置的“利息期間”的定義,以移除這種不可用或不具代表性的基調,以及(Ii)如果根據上述第(I)款被移除的基調隨後被顯示在屏幕或基準信息服務上(包括基準替換),或者(B)不再或不再受到它是或將不再代表基準(包括基準替換)的公告,然後,行政代理應在該時間或之後修改所有基準設置的“利息期限”的定義,以恢復該先前移除的期限。
(F)在公司收到關於適用於任何類型貸款的相關利率的基準不可用期間開始的通知後,借款人可
41
撤銷歐洲貨幣貸款、定期基準貸款、索尼婭貸款或每日簡易SOFR貸款(視情況而定)在基準不可用期間作出、轉換或繼續的任何請求,如果不能撤銷,(X)在基準不可用期間影響定期SOFR貸款的範圍內,適用借款人將被視為已將任何定期基準貸款請求轉換為借款請求或轉換為(A)每日簡單SOFR貸款,只要經調整的每日簡單SOFR不是基準過渡事件的主題,或(B)如果經調整的每日簡單SOFR是基準過渡事件的主題,則視為已轉換為ABR貸款,(Y)如果基準不可用期間影響每日簡單SOFR貸款,則適用的借款人將被視為已將任何每日簡單SOFR借款請求轉換為借款請求或轉換為ABR貸款;以及(Z)如果基準不可用期間影響以外幣計價的歐洲貨幣貸款或任何索尼亞貸款,則任何以該貨幣計價的歐洲貨幣貸款或索尼亞貸款(視情況而定)均應無效。在任何基準不可用期間,或在當時基準的基期不是可用的基期的任何時間,基於當時基準或該基準的該基期的ABR組成部分將不會用於任何ABR的確定。此外,如果任何歐洲貨幣貸款、定期基準貸款、每日簡單SOFR貸款或SONIA貸款在本公司收到關於適用於該等歐洲貨幣貸款、定期基準貸款、每日簡單SOFR貸款或SONIA貸款的相關利率的基準不可用期間開始的通知之日仍未償還,則在根據第2.11款對該貨幣或該類型貸款實施基準替換之前,(I)在該基準不可用期間影響定期SOFR貸款的範圍內,任何定期基準貸款應:在適用於該貸款的利息期的最後一天(或如果該日不是營業日,則為下一個工作日),由管理代理轉換為(X)每日簡單SOFR貸款,只要調整後的每日簡單SOFR不是基準轉換事件的標的,或(Y)如果調整後的每日簡單SOFR是基準轉換事件的標的,則在該日,(Ii)如果基準不可用期間影響每日簡單SOFR貸款,任何每日簡單SOFR貸款應在該日起由管理代理轉換為並構成,ABR貸款和(Iii)在該基準不可用期間影響該貨幣或任何索尼亞貸款(視情況而定)的範圍內,以該貨幣計價的任何歐洲貨幣貸款或索尼亞貸款(視何者適用而定)應按適用貨幣的中央銀行利率計息加CBR利差;但如果行政代理向本公司發出書面通知,表明無法確定適用貨幣的中央銀行利率(該決定應是決定性的和具有約束力的,且無明顯錯誤),則在本公司的選擇下,以該外幣計價的任何未償還受影響貸款應(A)立即轉換為以美元計價的ABR貸款(金額等於該外幣的美元等值)或(B)立即全額預付。
42
乘以(Iii)分數,其分子是從行政代理收到付款之日起至(但不包括)該銀行應立即獲得該付款份額之日止的天數,其分母為360。借款人就與議付利率貸款有關的本金、利息和費用而支付的所有款項(包括預付款),應按有關借款人與有關銀行在到期日期以合法貨幣支付給銀行的條款、地址和時間支付。
43
44
貸記或維持任何歐洲貨幣貸款、定期基準貸款、每日簡易SOFR貸款或SONIA貸款,或該銀行就本協議項下的歐洲貨幣貸款、定期基準貸款、每日簡單SOFR貸款或SONIA貸款而應收的任何金額的任何減少,儘管該銀行已作出合理努力(此類合理努力不會導致額外成本或支出)以減輕此類增加或減少(就本款2.13而言,不包括因(X)補償税(適用於第2.17款)而增加的任何成本),(Y)美國或該銀行所根據的外國司法管轄區或州的法律對總淨收入或總毛收入的徵税基礎發生變化,或(Z)FATCA),則有關借款人應在收到該銀行的證書後不時(無論何時發生)向該銀行支付證書中所述的金額,以補償該銀行所增加的成本或減少的費用;但是,如果借款人有義務根據第2.13(A)款向任何銀行支付任何額外款項,則只要沒有發生違約事件,並繼續按照第2.6款通知行政代理和該銀行,該借款人有權全額預付該銀行的貸款及其應計利息、根據第2.13、2.14、2.15和2.17款應支付給該銀行的任何款項以及任何應計和未付的承諾費、信用證費用、與信用證或本協議項下應付給該銀行的其他金額有關的償付義務,和/或在向任何該等銀行和行政代理髮出不少於三個工作日的通知後,取消任何該等銀行的全部或部分承諾(一旦取消,該銀行參與任何當時未開立的未開立信用證的行為即告終止)(不言而喻,任何部分取消承諾將導致該銀行在信用證方面的參與利益相應減少);但該借款人並無責任依據本款第2.13(A)(A)款向任何銀行支付任何額外款額,而該等額外款額構成第2.17(A)或(B)款所指的現時或將來的入息、印花税或其他税項、徵款、附加費、税款、收費、費用、扣除或扣留,而該等額外款額是由於第2.13(B)款所指有關資本充足程度或流動資金的任何法律、規則、指引、規例、要求或指示所致。該銀行關於此類增加的成本或減少的金額的證書應合理詳細地列出此類增加的成本或減少的計算,並且在沒有明顯錯誤的情況下應具有約束力和決定性。因本合同所述費用增加或減少而要求賠償的銀行,應不遲於(Y)該銀行每次支付或實現該增加的費用或減少費用後的第三十天(且該證明應證明在該三十天內支付或變現了上述金額)及(Z)該銀行知道該銀行發生或實現該增加的費用或減少費用後的第三十天內,將上述證書交付有關借款人要求賠償(Y)。
45
46
47
如果任何銀行行使上述(I)或(Ii)項下的權利,則本應用於償還該銀行兑換的外幣貸款的所有本金和預付款應用於償還該銀行因兑換而發放的ABR貸款或以美元計價的貸款(視情況而定)。
48
49
50
51
52
53
在本協議終止、貸款支付和信用證終止後,雙方在第2.17款項下的義務仍然有效。
54
除第2.20(F)款另有規定外,有效金額不超過$500,000,000。如果銀行未認購上一句所述向銀行提出的增加承諾的任何部分,借款人在徵得行政代理對當時不是銀行的任何銀行或金融機構的同意後,可向任何現有銀行或其他一家或多家銀行或金融機構提供機會,根據以下(B)段的規定提供全部或部分未認購部分的增加承諾。除自行決定外,任何銀行均無義務根據第2.20款增加其承諾額。
55
56
57
第2.23款規定的針對違約銀行的權利和救濟是借款人針對違約銀行可能擁有的其他權利和救濟之外的權利和救濟。
在行政代理、本公司和開證行各自同意違約行已充分補救導致該銀行成為違約行的所有事項的日期,則各銀行的L/信用證債務應重新調整,以反映該銀行的承諾的納入,並且在該日期,該銀行應按行政代理確定的可能需要的面值購買其他銀行的貸款(議付利率貸款除外),以便該銀行按照其承諾百分比持有此類貸款,且該銀行不再是違約行;但除第10.15款另有規定外,本合同項下的任何重新分配均不構成放棄或免除任何一方因違約銀行成為違約銀行而對該違約銀行提出的任何索賠,包括因該非違約銀行在重新分配後風險敞口增加而產生的任何索賠。
58
59
60
61
資本公司放棄迅速、勤勉、向JD盧森堡提示付款、要求JD盧森堡付款和向JD盧森堡提出抗議,並放棄接受其債務的通知和拒絕付款的抗議通知。資本公司在本協議項下的義務應是絕對和無條件的,不受以下情況的影響:(A)任何銀行或行政代理未能根據本協議的規定或以其他方式對JD盧森堡提出任何索賠或要求或執行任何權利或補救;(B)對本協議或任何其他協議的任何條款或條款的任何撤銷、放棄、修訂或修改;(C)任何銀行未對JD盧森堡行使任何權利或補救;(D)本協議的無效或不可執行;或(E)可能構成對JD盧森堡的抗辯或解除JD盧森堡責任的任何其他情況(付款除外)。
資本公司還同意,其在本協議項下的協議構成到期付款而不是託收的承諾,並放棄要求任何銀行以JD盧森堡或任何其他人為受益人的任何銀行的任何存款賬户或賬面上的任何信貸餘額的任何權利。
資本公司在本協議項下的義務不應因任何原因受到任何減少、限制、減損或終止,也不應因盧森堡義務的無效、非法或不可執行或其他原因而受到任何抗辯或抵消、反索賠、補償或終止。在不限制上述一般性的原則下,本協議項下資本公司的義務不得因行政代理或任何銀行未能根據本協議或任何其他協議主張任何索賠或要求或強制執行任何補救措施、因履行盧森堡義務時的任何過失、失敗或延遲、故意或其他原因而放棄或修改、或因可能或可能以任何方式或在任何程度上改變資本公司風險或作為資本公司解除法律或股權責任的任何其他行為或不作為而被解除、損害或以其他方式影響。
資本公司還同意,其在本協議項下的義務應繼續有效或恢復,視情況而定,如果在任何時間支付本金或其任何部分,
62
或任何盧森堡債務的利息被撤銷或必須在JD盧森堡破產或重組或其他情況下由行政代理或任何銀行恢復。
為促進前述規定,但不限於行政代理人或任何銀行因本合同而可能在法律上或在衡平法上對資本公司享有的任何其他權利,一旦JD盧森堡銀行未能在到期、加速、預付款通知或其他情況下到期償還任何盧森堡債務,資本公司特此承諾,並將在收到行政代理人的書面要求後,立即以現金支付或安排支付該等未償還的盧森堡債務的金額。如果由於JD盧森堡的破產,(I)對JD盧森堡的貸款加速,以及(Ii)資本公司沒有預付JD盧森堡的未償還貸款和本協議項下到期的其他金額,資本公司將立即以等於貸款本金加上應計利息和本協議項下到期的任何其他金額的價格購買此類貸款。資本公司還同意,如果任何盧森堡債務的付款應以美元以外的貨幣和/或在紐約以外的付款地點支付,並且如果由於任何法律變更、貨幣或外匯市場中斷、戰爭或內亂或類似事件,以該貨幣或付款地點支付盧森堡債務將是不可能的,或者在任何適用銀行的合理判斷下,不符合對其權利或利益的保護,則在任何適用銀行的選擇下,資本公司應以美元(根據付款之日有效的適用匯率)和/或在紐約支付盧森堡債務。
儘管資本公司根據本協議支付了任何款項,或行政代理或任何銀行對資本公司的資金進行了任何抵銷或運用,但在JD盧森堡因盧森堡債務而欠行政代理和銀行的所有款項全額付清之前,資本公司無權獲得行政代理或任何銀行對JD盧森堡的任何權利,或行政代理或任何銀行為支付盧森堡債務而持有的任何擔保或抵銷權。如因代位權而須向資本公司支付任何款項,而所有盧森堡債務並未全數現金清償,則該筆款項須由資本公司以信託形式代管理代理人及銀行持有,並與其其他資金分開,並須在收到後立即以行政代理人所收到的確切格式(如有需要,由其正式背書予行政代理人)移交予行政代理人,以按行政代理人決定的次序運用於盧森堡債務,不論是到期債務或未到期債務。
63
64
第三節。 | 申述及保證 |
每一借款人特此向行政代理和每家銀行聲明並保證:
65
在所涉及的期間內始終如一(但經該等會計師或負責人員(視屬何情況而定)批准並在報告中披露者除外)。
66
第四節。 | 先行條件 |
67
68
包括其根據本條例將作出的初始貸款,但不包括根據第2.20(E)(Ii)或(Iii)款作出的任何貸款,但如在作出該等貸款並運用其收益後,其根據本條例在任何借款日期將根據本條例作出的承諾利率貸款的未償還本金總額不會增加,則不包括依據第2.20(E)(Ii)或(Iii)款作出的任何貸款,但須符合下列先決條件:
任何借款人每一次接受貸款、每次簽發信用證以及每次增加任何信用證的可提取金額記入借款人的賬户,均應構成有關借款人在該貸款日期、該信用證的簽發日期或該信用證可提取金額增加之日(視情況而定)已滿足本款第(A)和(B)款所述適用條件的陳述和保證。
第五節。 | 平權契約 |
每一借款人(除另有規定外)在此同意,只要任何銀行有義務向其提供貸款,只要開證行有義務出具信用證,該借款人的任何貸款仍未償還,任何信用證仍未償還,或該借款人欠任何銀行、任何開證行或本協議下的任何代理人的任何其他款項(除非多數銀行另有書面同意):
69
上述(A)或(B)段所述的所有該等財務報表應公平地列報借款人及其綜合附屬公司的綜合財務狀況及經營成果,並須按照美國公認的會計原則(或如屬JD盧森堡提供的任何該等財務報表,則為適用於JD盧森堡的現行國際財務報告準則,或任何適用的盧森堡政府當局所要求的其他會計準則),在財務報表所反映的期間內一致適用(但經該等會計師或主管人員批准並在財務報表中披露者除外)。公司和資本公司在向美國證券交易委員會提交併張貼在其EDGAR系統上時,應被視為已向每家銀行提供了此類財務報表,而JD盧森堡銀行在通過電子郵件或其他電子傳輸方式將其交付給行政代理時,應被視為已向每家銀行提供了此類財務報表。
70
須根據本公司與紐約梅隆銀行作為受託人於2008年9月25日訂立的契約第7.03節向受託人提交。在向美國證券交易委員會提交併張貼在其EDGAR系統上時,公司應被視為已向每家銀行提供了此類信息、文件或報告。
第六節。 | 公司的負面契約 |
公司特此同意,只要任何銀行在本協議項下有義務發放貸款,開證行在本協議項下籤發信用證的任何義務,任何貸款仍未償還,任何信用證仍未償還,或任何其他金額欠任何代理人、任何開證行或本協議項下的任何銀行,公司不得允許任何受限制的附屬公司(除非多數銀行另有書面同意):
71
72
73
74
75
第7條。 | 資本公司的消極契諾 |
資本公司特此同意,只要任何銀行有義務向資本公司提供貸款,任何開證行根據本協議簽發信用證的任何義務,資本公司的任何貸款仍未償還,任何信用證仍未償還,或資本公司欠任何銀行、任何開證行或本協議項下的任何代理人的任何其他金額,資本公司不得直接或間接允許其任何子公司直接或間接(除非多數銀行另有書面同意):
76
77
合併、合併、出售、分立或轉讓,繼承公司應繼承和取代資本公司,並可行使資本公司在本協議項下的一切權利和權力,並受資本公司的所有義務的約束,其效力猶如繼承公司在本協議和本協議中已被命名為資本公司一樣。
第8條。 | 違約事件 |
在下列任何事件發生時及持續期間:
78
79
然後,在任何這種情況下,(A)如果該事件是上文(F)段規定的違約事件,則承諾應立即自動終止,本協議項下的貸款(包括應計利息)和本協議項下的所有其他欠款(包括所有數額的L信用證債務,無論當時未償還信用證的受益人是否已提交本協議所要求的單據)應立即到期和應付,以及(B)(1)如果該事件是(A)或(E)段規定的違約事件,則在多數銀行的同意下,行政代理可以:或應多數銀行的請求,行政代理應,或(2)如果該事件是(B)、(C)、(D)、(G)或(H)段所規定的違約事件,則經所需銀行同意,行政代理可採取或應所需銀行的請求,採取下列兩種行動之一:(1)向借款人發出通知,宣佈立即終止承諾,承諾即告終止;和(Ii)向借款人發出違約通知,宣佈本協議項下的貸款(包括應計利息)和本協議項下的所有其他金額(包括L信用證債務的所有金額,無論當時未兑現的信用證的受益人是否已提交本協議所要求的單據)立即到期和應付,該等貸款應立即到期並應支付。對於在根據本款提速時未提示信用證的所有信用證,借款人應在該期限內向行政代理開立的現金抵押品賬户存入相當於該信用證當時未提取和未到期金額總和的金額。行政代理應將該現金抵押品賬户中持有的金額用於支付根據該信用證開出的匯票,而在所有該信用證到期或全部被支取後,其未使用的部分應用於償還借款人在本信用證項下的其他債務。在所有此類信用證到期或全部支取後,所有償還義務均已履行,借款人在本信用證項下的所有其他債務均已全額償付,現金抵押品賬户中的餘額(如有)應返還給借款人(或合法享有權利的其他人)。除本節明文規定外,借款人特此明確放棄與本協議有關的提示、要求、拒付和所有其他任何形式的通知。
第9條。 | 特工們 |
80
81
(Ii)每家銀行和每家開證行在此進一步同意,如果其從行政代理或其任何關聯公司(X)收到的付款金額或日期與行政代理(或其任何關聯公司)就該付款(“付款通知”)或(Y)發出的付款通知(“付款通知”)或(Y)中指定的付款通知中指定的付款金額或日期不同,而付款通知之前或之後並未附有付款通知,則在每種情況下,均應注意該付款發生了錯誤。各銀行和各開證行同意,在上述每一種情況下,或在其以其他方式意識到付款(或其部分)可能被錯誤發送的情況下,該銀行或開證行(視情況而定)應迅速將該情況通知行政代理人,並在接到行政代理人的要求時,應迅速(但在任何情況下不得遲於其後一個營業日)將任何該等付款(或其部分)的金額退還給行政代理人,該款項是在同一天的資金中要求支付的。連同自上述銀行或開證行(視情況而定)收到上述款項(或部分款項)之日起計的每一天的利息,直至按NYFRB利率和行政代理根據不時生效的銀行業同業補償規則確定的利率中較大者償還給管理代理之日為止。
(Iii)借款人特此同意:(X)如果行政代理人根據本款第9.4(B)款要求退還以行政代理人或其關聯公司的資金支付的錯誤付款(或其部分),且因任何原因未能從收到該款項(或其部分)的任何銀行或開證行(視情況而定)追回,則行政代理人應取代該銀行或開證行(視情況而定)的所有權利。對於該金額,除非行政代理追回該金額,並且(Y)行政代理或其關聯公司的錯誤付款不應支付、預付、償還、解除或以其他方式償還借款人所欠的任何貸款、償還義務或L/信用證債務。
(4)各銀行和各開證行在本款第9.4(B)款項下的義務應在行政代理人辭職或更換,或一家銀行或開證行的任何權利或義務的轉移或替換、承諾終止、全額償付本協議項下應支付的所有款項以及本協議終止後繼續存在。
82
除非及直至行政代理收到該等指示,否則行政代理可(但無義務)就該失責或失責事件採取其認為對銀行最有利的行動或不採取行動。
83
(A)本協議各方同意,行政代理和可持續發展結構代理均無責任(或責任)審查、審計或以其他方式評估借款人對任何定價證書中規定的任何可持續發展設施費用調整或可持續費率調整的任何計算(或屬於任何此類計算的任何數據或計算或與任何此類計算相關的任何數據或計算)(行政代理可最終依賴任何此類證書,無需進一步詢問)。
(B)每家銀行和每家開證行(A)承認並同意,本協議所涵蓋的行政代理、任何辛迪加代理、牽頭安排人、賬簿管理人或以此類身份行事的可持續結構代理均未就(I)本協議項下的循環信貸安排是否符合該銀行或發證行關於環境影響和可持續性表現的標準或預期,(Ii)本協議項下循環信貸安排的任何特點,包括借款人將潛在利潤率上調或下調與之掛鈎的相關關鍵績效指標的特點,包括其環境和可持續性標準,作出任何保證。(B)已對本協議項下的循環信貸安排進行獨立調查和分析,以及此類循環信貸安排是否符合其自身在環境影響和/或可持續性表現方面的標準或預期。
第10條。 | 其他 |
84
在此類文書中具體説明本協議的任何要求或任何違約或違約事件及其後果;但該等豁免、修訂、補充或修改不得(A)延長任何貸款或償還義務的到期日,或降低利率或延長支付利息的時間,或減少其本金金額,或降低根據本協議須支付的任何費用的比率(第10.17款除外)或延長付款時間,在每種情況下,未經任何承諾利率貸款的任何該等更改取得書面同意,直接受影響的每家銀行,或(B)在未經各銀行書面同意的情況下,改變任何銀行在本協議項下的承諾額或其提供貸款的義務的條款,或修訂、修改或放棄第2.12(B)款的按比例處理和付款條款,或修訂、修改或放棄本款第10.1款的任何規定,或降低多數銀行或被要求銀行的定義中規定的百分比,或同意借款人轉讓或轉讓本協議項下的任何權利和義務,或(C)修改:未經當時的行政代理以及受該等修訂、修改或豁免影響的任何其他代理(如適用)的書面同意,修改或放棄第9條的任何規定,或(D)未經任何銀行的書面同意而延長對該銀行的終止日期;但前提是,未經所需銀行書面同意,上述放棄、修訂、補充或修改不得放棄、修改、補充或以其他方式修改第2.16款,或(E)未經各開證行書面同意,修改、修改或放棄第2.23款和第2.26款(及相關定義的術語)的任何規定,或影響開證行在本協議項下的權利或義務的任何其他規定,或(F)只要盧森堡的任何義務仍未履行或JD盧森堡是本協議的一方,未經各銀行書面同意,解除資本公司在第2.27款下的擔保義務;並進一步規定,儘管有上述規定,行政代理人可依據第2.11(B)款採取行動,與借款人共同制定替代利率。任何該等豁免及任何該等修訂、補充或修改應平等地適用於每一家銀行,並對借款人、銀行及代理人具有約束力。在任何放棄的情況下,借款人、銀行和代理人應恢復其在本協議項下的以前的地位和權利,任何被放棄的違約或違約事件應被視為已得到補救,並且不再繼續;但該豁免不得延伸至任何後續或其他違約或違約事件,或損害由此產生的任何權利。儘管前述規定有任何相反規定,有關借款人和有關銀行仍可就協議利率貸款不時作出修訂、補充或修改,以便在該協議利率貸款中增加任何撥備或以任何方式改變該銀行及其借款人的權利,而該銀行可免除該協議利率貸款的任何要求;但該借款人及有關銀行須將該協議利率貸款期限的任何延長或本金金額的減少,以書面通知行政機關;此外,借款人和銀行不得將議付利率貸款的到期日延長到承諾期的最後一天之後。
85
借款人:
公司: | 迪爾公司 |
The Capital Corporation: | 約翰迪爾資本公司 |
JD盧森堡: | 約翰迪爾銀行股份有限公司 L-1855年盧森堡 盧森堡大公國 |
將副本複製到: | 迪爾公司 電話:309-765-9259 |
管理代理: | 摩根大通銀行,N.A. 斯坦頓克里斯蒂亞納路500號 NCC5/1樓 郵編:紐瓦克,DE 19713-2107 注意:貸款與代理服務集團 電話:(302)552-6226 電子郵件:christopher.draper@chee.com |
將副本複製到: | 摩根大通銀行,N.A. 中端市場服務 南迪爾伯恩10號,L2樓 套房IL1-0480 伊利諾伊州芝加哥,郵編:60603-2300 注意:商業銀行集團 傳真號碼:(844)490-5663 電子郵件:jpm.agency.cri@jpmgan.com 郵箱:jpm.agency.servicing.1@jpmgan.com |
致任何其他銀行: | 按其行政調查問卷中規定的地址(或傳真號碼)向其發送 |
86
但依據第2.1、2.2、2.5、2.6、2.9、2.11、2.20及9.9款向行政代理人或銀行發出或向其發出的任何通知、要求或要求,須在收到(包括在此準許的情況下以電話接收)後方可生效。
87
88
89
90
91
92
93
在行政代理同意接受任何電子簽名的情況下,行政代理和每家銀行有權依賴據稱由借款人或其代表提供的電子簽名,而無需對其進行進一步核實,也沒有義務審查任何此類電子簽名的外觀或形式;以及(Ii)在行政代理或任何銀行的要求下,任何電子簽名之後應立即有人工簽署的副本。在不限制上述一般性的情況下,借款人特此(I)同意,出於所有目的,包括但不限於與行政代理、銀行和借款人之間的任何工作、重組、補救措施的執行、破產程序或訴訟有關的目的,通過傳真傳送的電子簽名、通過電子郵件發送的pdf。或複製本協議的實際簽字頁圖像和/或任何電子圖像的任何其他電子手段,任何其他貸款文件和/或任何附屬文件應具有與任何紙質原件相同的法律效力、有效性和可執行性,(Ii)行政代理和每家銀行可自行選擇以任何格式以影像電子記錄的形式創建本協議、任何其他貸款文件和/或任何附屬文件的一份或多份副本,這些副本應被視為在該人的正常業務過程中創建,並銷燬原始紙質文件(所有此類電子記錄在所有目的下均應被視為原件,並應具有與紙質記錄相同的法律效力、有效性和可執行性),(Iii)放棄僅基於缺少本協議、此類其他貸款文件和/或此類輔助文件的紙質原件而對本協議、任何其他貸款文件和/或任何附屬文件的法律效力、有效性或可執行性提出異議的任何論點、抗辯或權利,包括其中的任何簽名頁,並(Iv)放棄就行政代理和/或任何銀行依賴或使用電子簽名和/或通過傳真、電子郵件發送pdf傳輸而純粹產生的任何損失向任何受補償人提出的任何索賠。或複製實際簽署的簽名頁的圖像的任何其他電子手段,包括因借款人未能使用與任何電子簽名的執行、交付或傳輸相關的任何可用的安全措施而產生的任何損失。
94
(i)決議機構對本協議項下任何一方(受影響的金融機構)可能向其支付的任何此類債務適用任何減記和轉換權力;以及
(Ii)任何自救行動對任何此類責任的影響,包括(如果適用):
95
(x)全部或部分減少或取消任何此種責任;
(y)將該負債的全部或部分轉換為該受影響的金融機構、其母實體或橋樑機構的股份或其他所有權工具,可向其發行或以其他方式授予該機構,並且該機構將接受該等股票或其他所有權工具,以代替本協議或任何其他貸款文件項下的任何此類債務的任何權利;或
(z)與任何決議機構的減記和轉換權力的行使有關的此類責任條款的變更。
(B)本協議各方同意,其將在切實可行的情況下儘快通知本公司和行政代理,除非法律、法規或命令禁止通知該當事人成為自救行動的標的。
(i) 該銀行未使用一個或多個福利計劃(定義如下)的“計劃資產”與貸款或承諾有關,
(Ii)例如PTE 84-14(由獨立合資格專業資產管理人釐定的某些交易的類別豁免)、PTE 95-60(涉及保險公司普通賬户的某些交易的類別豁免)、PTE 90-1(涉及保險公司集合獨立賬户的某些交易的類別豁免)、PTE 91-38(涉及銀行集體投資基金的某些交易的類別豁免)或PTE 96-23(由內部資產管理人釐定的某些交易的類別豁免)等一項或多項PTE所載的交易豁免,適用於以下各項,且其所有條件均已並將繼續得到滿足,該銀行加入、參與、管理和履行貸款、承諾和本協議,
(Iii)(A)該銀行是由“符合PTE 84-14第VI部分定義的合格專業資產經理”管理的投資基金,(B)該合格專業資產經理代表該銀行作出投資決定,以訂立、參與、管理和履行貸款、承諾和本協議,(C)訂立、參與、管理和履行貸款、承諾和本協議,且本協議符合PTE 84-14第I部分(B)至(G)小節的要求,以及(D)據該銀行所知,符合PTE 84-14第一部分(A)項關於該銀行進入、參與、管理和履行貸款、承諾和本協議的要求,或
(Iv)行政代理人與銀行之間可自行決定以書面方式達成的其他陳述、保證和契約。
(b)此外,除非(1)第(1)款第(1)款(I)就銀行而言是真實的,或(2)銀行已提供另一種陳述、保證和
96
根據前一條款第(A)款第(Iv)款,該等銀行進一步(X)表示並保證,自該人士成為本銀行當事人之日起,及(Y)根據契約,自該人士成為本銀行當事人之日起至該人士不再為本銀行當事人之日止,為行政代理人及各牽頭安排人之利益而非為借款人之利益,而非為借款人之利益起見,該行政代理人不是該銀行進入、參與、貸款、承諾和本協議的管理和履行(包括行政代理根據本協議或與本協議有關的任何文件保留或行使的任何權利)。
本節中使用的下列術語應具有以下含義(這些含義同樣適用於所定義術語的單數形式和複數形式):
“福利計劃”係指(A)受ERISA第一章管轄的“僱員福利計劃”(在ERISA中的定義),(B)守則第4975節適用的“守則”第4975節所界定的“計劃”,以及(C)其資產包括任何此類“僱員福利計劃”或“計劃”的任何個人(根據ERISA第3(42)節的目的,或為ERISA標題I或守則第4975節的目的)。
“PTE”是指由美國勞工部頒發的禁止交易類別豁免,因為任何此類豁免都可能不時修改。
[頁面的其餘部分故意留空]
茲證明,自上述日期起,本協議已由各自適當和正式授權的官員正式簽署和交付,特此聲明。
| 迪爾公司 發信人:/S/安德魯·M·雷克爾 |
| 約翰迪爾資本公司 發信人:/S/安德魯·M·雷克爾 |
| 約翰迪爾銀行股份有限公司 發信人:/S/娜塔莉·普雷沃斯特 |
| 發信人:/s/ 傑弗裏·特拉漢 |
| 摩根大通銀行,N.A., 發信人:/s/喬納森·班尼特 |
| |
| 北卡羅來納州美國銀行, 作為聯合辛迪加代理和作為銀行 發信人:/s/Brian Lukehart |
| 花旗銀行,北卡羅來納州 作為聯合辛迪加代理和作為銀行 發信人:撰稿S/卡洛琳·姬 |
| 摩根大通證券有限責任公司, 作為可持續性結構的推動者 發信人:/S/安娜·席爾瓦 |
| 巴克萊銀行, 作為一家銀行 發信人:/s/Charlene Saldanha 職務:總裁副 |
| |
| 北卡羅來納州滙豐銀行美國分行, 作為一家銀行 發信人:/發稿S/馬修·麥克勞林 標題:董事 |
| 三菱UFG銀行股份有限公司 作為一家銀行 發信人:/s/維克多·皮爾茲查爾斯基 標題:經營董事 |
| 加拿大皇家銀行, 作為一家銀行 發信人:/s/本傑明·列儂 標題:授權簽字人 |
| 多倫多道明銀行紐約分行, 作為一家銀行 發信人:/s/David·珀爾曼 標題:授權簽字人 |
| 法國農業信貸銀行公司和投資銀行, 作為一家銀行 發信人:/s/吉爾·Wong 標題:董事 發信人:/s/安德魯·西德福德 標題:經營董事 |
| 德意志銀行紐約分行, 作為一家銀行 發信人:/s/朱明坤 標題:董事 發信人:/s/道格拉斯·達曼 標題:董事 |
| 高盛美國銀行, 作為一家銀行 發信人:/s/喬納森·德沃金 標題:授權簽字人 |
| 法國巴黎銀行, 作為一家銀行 發信人:/s/Tony·巴拉塔 標題:經營董事 發信人:/s/邁克爾·霍夫曼 標題:經營董事 |
| 德國商業銀行紐約分行, 作為一家銀行 發信人:/s/馬修·沃德 標題:經營董事 發信人:/S/羅伯特·沙利文 職務:總裁副 |
| 中國銀行,芝加哥分公司, 作為一家銀行 發信人:發稿S/徐陽 職位:高級副總裁 |
| 三井住友銀行 作為一家銀行 發信人:/s/Jun Ashley 標題:董事 |
| 富國銀行,國家協會, 發信人:/S/布萊恩·吉魯亞德 職務:總裁副 |
| 畢爾巴鄂比茲卡亞銀行阿根廷分行,S.A.紐約分行 作為一家銀行 發信人:/s/Brian Crowley 標題:經營董事 發信人:/s/阿門·塞米揚 職務:董事高管 |
| 桑坦德銀行紐約分行,S.A. 作為一家銀行 發信人:/s/安德烈斯·巴博薩 標題:經營董事 發信人:/s/Rita Walz-Cuccioli 職務:董事高管 |
| 紐約梅隆銀行, 作為一家銀行 發信人:/S/小託馬斯·J·塔拉索維奇 職務:總裁副 |
| 豐業銀行, 作為一家銀行 發信人:/s/Frans Braniotis 標題:經營董事 |
| 美國銀行全國協會, 作為一家銀行 發信人:/S/瑪麗·安·霍利 職務:總裁副 |
| PNC銀行,全國協會, 作為一家銀行 發信人:/S/黛布拉·霍芬坎普 職務:總裁助理 |
| 渣打銀行, 作為一家銀行 發信人:/s/克里斯托弗·特蕾西 標題:董事,融資解決方案 |
| 農業銀行紐約分公司, 作為一家銀行 發信人:/s/Nelson Chou 職務:高級副總裁,企業銀行部部長 |
| 荷蘭國際集團都柏林分行 作為一家銀行 發信人:/s/科馬克·蘭福德 標題:董事 發信人:/s/肖恩·哈西特 標題:董事 |
| 勞埃德銀行, 作為一家銀行 發信人:/發稿S/布萊爾·戴利 職位:董事助理 |
| 北歐銀行總部基地紐約分行 作為一家銀行 發信人:/S/Ola Anderssen 職務:第一副總裁 發信人:/S/安德斯·霍姆加德 標題:經營董事 |
| 法國興業銀行, 作為一家銀行 發信人:/s/金伯利·梅澤爾 標題:董事 |
| 真實的銀行, 作為一家銀行 發信人:/s/傑森·亨布里 職務:總裁副 |
證據M
| 印度工業信貸投資銀行,紐約分公司, 作為一家銀行 發信人:撰稿S/尼廷·古普塔 職位:企業美國GIC負責人 |