附錄 10.4
績效現金獎勵協議

本績效現金獎勵協議(本 “協議”)由俄亥俄州的一家公司(“公司”)Diebold Nixdorf, Incorporated(以下簡稱 “公司”)自撥款詳情頁面上規定的撥款日期起簽訂和簽訂。此處使用但未定義的大寫術語的含義與經修訂的2017年股權和績效激勵計劃(“計劃”)中賦予的含義相同;但是,該獎勵不受該計劃條款的約束,也不根據該計劃的條款授予。

1.授予獎勵。公司特此向參與者授予獲得補助金詳情頁面上規定的基於績效的現金激勵薪酬(“獎勵”)(“目標獎勵”)的機會。參與者在績效期內實際賺取的金額(不超過附錄一中規定的最大現金金額)將由根據本文件所附附錄一實現管理目標的水平決定。

2.演出期。就本協議而言,“績效期” 一詞應是從撥款詳情頁面和附錄一中規定的日期開始和結束的期限。

3.管理目標。

a. 賺取的金額。參與者在績效期內賺取的現金金額(如果有)將在績效期結束時根據附錄一中管理目標的實現水平確定。所有關於管理目標是否已實現、參與者賺取的現金金額以及與本第 3 節有關的所有其他事項的決定均應由委員會自行決定。如果業績超過管理目標的最高業績水平,則不得獲得額外的現金金額。如果管理目標的業績是在臨時績效水平上取得的,則應根據附錄一中規定的數學插值法確定相應的薪酬。

b. 認證。績效期結束後,委員會將立即以書面形式審查和認證 (a) 績效期的管理目標是否實現以及在多大程度上已經實現,以及 (b) 參與者在遵守第 4 節要求的前提下應賺取的現金金額(如果有)。此類認證應是最終的、決定性的,在法律允許的最大範圍內,對參與者和所有其他人具有約束力。

4. 獎勵的授予。該獎項在授予之前會被沒收。除非本協議另有規定,否則獎勵金額將在委員會根據第 3.2 節認證管理目標實現之日歸屬且不可沒收,前提是 (a) 實現本協議附錄一中規定的任何最低支付門檻的管理目標,以及 (b) 參與者從授予之日起至最後一天持續為公司或子公司服務表演期。根據本協議歸屬和應付的金額應由委員會根據附錄一中規定的管理目標的實現水平確定。


5. 付款。

a. 付款方式。在委員會收到公司與本協議所涵蓋的績效期最後一個財政年度有關的經審計財務報表以及委員會確定每項管理目標的實現水平(但無論如何應在績效期最後一個財政年度之後的財政年度的最後一天)之後,應在切實可行的情況下儘快一次性支付既得獎勵,減去適用税款。

b. 義務。在付款之前,公司僅有無資金和無擔保的義務向參與者支付所獲得的獎勵。






6.終止持續服務。

a. 因死亡、殘疾或滿足服務要求以外的原因解僱;從事有害活動。如果參與者因第 6.2 節所述以外的任何原因終止在公司或子公司的持續服務,或者如果參與者從事任何不利活動(定義見第 7.2 節),則參與者應沒收本獎勵;但是,董事會可根據委員會的建議,酌情下令根據第 5.1 節授予和支付任何部分或全部獎勵。

b. 因死亡或殘疾而終止。如果參與者在公司或子公司的持續服務因參與者死亡或殘疾而在績效期結束之前終止,則特此發放的獎勵在多大程度上應視為參與者的連續服務未終止,結果應乘以分數,分數為參與者在績效期內受僱的完整月數和分母其中之一是總月數績效期;但是,前提是董事會可以根據委員會的建議,酌情增加在上述情況下支付的款項,但不得超過整個績效期內的服務應付金額。

7. 不利活動。

a. 從事有害活動。如果參與者在公司或子公司任職期間或在終止此類僱傭關係後的一 (1) 年內,從事任何不利活動,董事會也發現了這種行為,並且參與者在該不利活動開始後的一 (1) 年內不得停止所有不利活動,則參與者應在一段時間內向公司支付參與者獲得的獎勵的現金在此類生效之前的一 (1) 年內有害活動。如果未向公司支付此類款項,則公司可以將應付給公司的款項抵消公司或子公司可能不時欠參與者的任何款項,無論是工資、遞延薪酬或休假工資,還是以任何其他福利的形式或出於任何其他原因。
b. “有害活動” 的定義。就本協議而言,“有害活動” 一詞應包括:

i. 以其他實體的員工、委託人、代理人或顧問的身份參與任何與公司或任何子公司直接競爭的活動(或參與者受僱期間公司正在積極開發的任何產品、服務或商業活動,前提是公司在第7.1節首次提及的一 (1) 年期內正在積極開發的任何產品、服務或商業活動)參與者對此負有直接責任和直接參與在他或她在本公司或子公司工作的最後兩 (2) 年內,在本公司或子公司製造、銷售、營銷、服務或安裝此類產品或服務,或從事此類商業活動的任何地區。

ii. 要求公司或子公司的任何員工終止其在公司或子公司的工作。

III. 未經公司事先書面授權,向公司或子公司以外的任何人披露或在公司或子公司業務以外使用參與者在公司或其子公司工作期間獲得的任何與公司及其子公司業務有關的機密、專有或商業祕密信息或材料,或在此後擔任公司或其子公司顧問時獲得的任何機密、專有或商業祕密信息或材料;但是,本協議中不包含任何內容或者本計劃限制了 a參與者向證券交易委員會或任何其他政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴或進行溝通,包括在不通知公司的情況下提供文件或其他信息,或者限制參與者因提供給任何政府機構的信息而獲得獎勵的權利。




iv. 未能或拒絕立即披露參與者在公司和任何子公司受僱期間以任何方式與公司或任何子公司的實際或預期業務、研究或開發工作有關的任何發明或想法(無論是否可獲得專利)的全部權利、所有權和權益,或未能或拒絕採取任何合理必要措施使公司或任何子公司獲得專利、外觀設計註冊、實用新型或版權登記在適當的情況下,在美國和任何其他國家。

v. 導致因故解僱的活動(定義見第 7.3 節)。

c. “原因” 的定義。就本協議第 7 節而言,“原因” 是指因參與者以下原因而終止:

i. 在向參與者提交實質性業績的書面要求後,故意未能實質性履行其在公司的職責(參與者殘疾導致的任何此類失誤除外),該要求具體説明瞭公司認為參與者沒有實質性履行職責的方式,並且參與者未能在公司發出此類書面通知後的十五 (15) 個工作日內糾正這種情況;

ii. 在履行參與者職責時故意的重大過失;

iii. 對任何重罪或較輕的罪行或違法行為定罪、認罪或不容異議,公司合理認為這些罪行或違法行為可能對公司的業務或聲譽產生不利影響;

iv. 故意從事在金錢或其他方面對公司造成明顯和實質損害的行為;

v. 故意違反本公司行為準則的任何規定;

vi. 故意違反高級領導遣散計劃第 4 條中包含的任何契約(如果適用於參與者);

vii.以公司為代價導致或意圖帶來個人利益的不誠實行為;

viii.從事任何旨在損害或可以合理預期會損害公司聲譽、業務前景或運營的行為;或

ix. 根據適用於參與者僱傭關係的當地法律,從事任何可以立即終止僱傭關係的行為。

就本定義而言,除非參與者的作為或不作為是出於惡意或沒有合理相信參與者的作為或不作為符合公司的最大利益,否則參與者的任何作為或不作為均不得被視為 “故意”。任何基於:(i) 根據董事會正式通過的決議授予的權力;或 (ii) 公司法律顧問的建議採取或不採取行動,均應最終推定參與者本着誠意和公司的最大利益採取或不採取行動。

就本獎勵而言,除非向參與者發出書面通知,詳細説明構成本獎項的理由,説明終止的依據,否則不得根據上文 (a) 至 (h) 小節因故終止。收到此類通知後,參與者應有三十 (30) 天的時間來完全糾正(如果此類違規行為、疏忽或行為能夠糾正)作為此類索賠依據的違規行為、疏忽或行為。

8. 作為股東的權利。參與者不得擁有股東對本獎項的任何權利。

9. 預扣税。參與者必須向公司付款,公司有權從根據獎勵向參與者支付的任何補償中扣除任何金額



要求對裁決徵收預扣税,並採取委員會認為必要的所有其他行動,以履行繳納此類預扣税的所有義務。
10. 可轉讓性。除血統和分配法則外,特此授予的獎勵及其任何利息在付款前均不可轉讓。

11. 遵守《守則》第 409A 條。在適用範圍內,本協議旨在遵守《守則》第 409A 條的規定或其例外情況,因此《守則》第 409A (a) (1) 條的收入包容條款不適用於參與者。只有在公司認為有必要遵守《守則》第 409A 條關於參與者 “離職”(根據《守則》第 409A 條確定)後支付獎勵的規定,如果參與者是 “特定員工”(根據《守則》第 409A 條的含義),則參與者支付獎勵的日期應為六 (6) 個月的日期在參與者 “離職” 公司及其子公司之日之後,或者,如果更早,參與者的死亡。

12.繼任者和受讓人。公司可以轉讓其在本協議下的任何權利。本協議對公司的繼承人和受讓人具有約束力並對他們有利。在遵守此處規定的轉讓限制的前提下,本協議將對參與者和參與者的受益人、遺囑執行人、管理人以及根據遺囑或血統法或分配法可能將獎勵轉讓給的個人具有約束力。

13.可分割性。本協議任何條款的無效或不可執行性不影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,本協議的每項條款應在法律允許的範圍內可分割和強制執行。

14. 修正案。委員會有權提前或追溯地修改、更改、暫停、終止或取消獎勵;前提是,未經參與者同意,此類修正不得對參與者在本協議下的物質權利產生不利影響。

15.持續服務。就本協議而言,參與者在公司或子公司的持續服務不應被視為中斷,也不得因參與者在公司及其子公司之間的工作調動而被視為已不再是公司或任何子公司的關聯公司。就本協議而言,公司首席執行官批准的因疾病、服兵役或政府服務或其他原因的請假應視為就業。

16. 參與者的致謝。在接受補助金時,參與者(您)承認:(a)獎勵的授予是自願和偶然的,不構成任何獲得未來補助金的合同或其他權利;(b)有關未來補助金的所有決定(如果有)將由公司自行決定;(c)您對獎勵的參與是自願的;(d)該獎勵不是出於任何目的的正常或預期薪酬或薪水的一部分,包括但不限於計算任何遣散費, 辭職, 解僱, 裁員, 離職補助金, 獎金,長期服務獎勵、養老金或退休金或類似補助金,並且該獎勵是您的僱傭合同(如果有)範圍之外的特殊項目;(e) 如果您是公司子公司的僱員,則補助金不會被解釋為與公司簽訂僱傭合同或關係;此外,補助金不會被解釋為與作為您僱主的子公司簽訂僱傭合同;(f) 該金額,在委員會作出決定之前,該獎項的任何內容都是未知的,也不可能是預期;(g) 獎勵的沒收或終止不會產生任何索賠或獲得補償或損害的權利,您不可撤銷地免除公司、其關聯公司及其子公司可能出現的任何此類索賠;(h) 如果非自願解僱,您獲得獎勵的權利(如果有)將自您不再積極受僱之日起終止,並且不會在當地規定的任何通知期限內延長法律(例如,積極就業將不包括 “花園假” 期或根據當地法律,類似期限);此外,在非自願終止僱傭關係的情況下,您在終止僱傭關係後獲得獎勵的權利(如果有)將以您離職的日期來衡量,並且不會在當地法律規定的任何通知期限內延長。

17.數據隱私。參與者(您)特此明確無誤地同意公司、其關聯公司及其子公司(“公司集團”)以電子或其他形式收集、使用和傳輸本文件中所述的您的個人數據(視情況而定),其唯一目的是實施、管理和管理您對本計劃的參與。




您瞭解公司集團持有您的某些個人信息,包括但不限於您的姓名、家庭住址和電話號碼、出生日期、社會保險號碼或其他身份證號碼、工資、國籍、職稱、公司持有的任何普通股或董事職位、獎勵的詳細信息或任何其他獲得獎勵現金的權利(“數據”)。您明白,數據可能會被轉移給任何協助實施、管理和管理獎項的第三方,這些接收者可能位於您的國家或其他地方,並且接收方所在國家的數據隱私法律和保護措施可能與您所在的國家/地區不同。您明白,您可以聯繫當地的人力資源代表,索取包含任何潛在數據接收者的姓名和地址的名單。您授權接收者以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和傳輸數據,以實施、管理和管理您對獎項的參與。您理解,只有在實施、管理和管理您對獎項的參與所需的時間內,才會保留數據。您明白,您可以隨時通過書面聯繫當地的人力資源代表來查看數據、請求有關數據存儲和處理的更多信息、要求對數據進行任何必要的修改或拒絕或撤回此處的同意,無論如何均不收取任何費用。但是,您理解,拒絕或撤回您的同意可能會影響您參與獎項的能力。有關您拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,您瞭解您可以聯繫當地的人力資源代表。

18. 同行。本協議可以在對應文件中籤署,每份應視為原件,但所有這些文書共同構成同一份文書。通過傳真傳輸、便攜式文檔格式 (.pdf) 的電子郵件或任何其他旨在保留文檔原始圖形和圖片外觀的電子手段傳輸的本協議的對應簽名頁面,將具有與實際交付帶有原始簽名的紙質文檔相同的效力。

19. 接受。參與者特此確認已收到本協議的副本。參與者已閲讀並理解其中的條款和條款,並在遵守本協議的所有條款和條件的前提下接受獎勵。參與者承認,獎勵的授予可能會產生不利的税收影響,並且已建議參與者在授予獎勵之前諮詢税務顧問。

20. 適用法律。本協議的有效性、解釋、解釋和可執行性應由美國俄亥俄州法律確定和管轄,但不適用法律衝突原則。為了對本協議下產生的任何爭議提起訴訟,雙方特此同意排他性管轄權,並同意此類訴訟應在美國俄亥俄州的聯邦或州法院進行。

自授予之日起,雙方已根據此處規定的條款和條件執行了本協議。

參與者簽名
參與者姓名



DIEBOLD NIXDORF,註冊公司


來自:
標題:











































附錄 I 至
績效現金獎勵協議